zordar про Марченко: Вторая жизнь Арсения Коренева Скучно и мерзопакостно. В ГГ вот реальный верю такие есть, но не хочется про серость и ниочёмность читать, ГГ лекарь может вроде даже рак лечить и специально недолечивает девушку, просто чтоб она не залетела от него, типо потом я уеду вылечу, а пока пусть так будет. Ну и куда её, я светило будущее науки и она какая-то ветеринарша
Вердиктус про Щепетнёв: Загнанный при всем моем уважении к ВасильПалычу, но это - нечитаемо, увы. Т.е. хуже чем "плохо".
Mornariel про Зиентек: Легенда зеленого леса Бытовушка в магическом средневековье. История о том, как героиня была хорошей и правильной девочкой - и ей повезло. Долистала, но это было скучно.
bormotallo про Олди: Дверь в зиму @спайк сразу видно специалиста с большим, королевских размеров диваном.
поищите в сети образцы почерка Ландау. и расскажите лауреату Нобелевской премии по физике, который имел привычку даже здоровенные простыни считать в уме, как многого бы он смог достичь, тренируй он вместо этого прилежное чистописание
Дау был человек отзывчивый, отозвался бы так, что мгновенно прославились бы, как специалист
Dara_UA про Мешкова: Под гримом его сердца Фантастический мир фей и эльфов, которое нужно было защитить.
Лидером этого места была принцесса Мэри. (Мария)
Мир, разделенный королями алчности и стяжательства. Они хотят захватить власть над миром фантазий.
Его целью было не только защитить мир эльфов и фей, но и завоевать юную принцессу и сделаться её королем.
Пожалуй, читать такое нельзя. Либо до момента, пока авторица не выяснит половую принадлежность своих героев, либо пока не научится согласовывать слова в предложениях, либо как-то согласует у себя в голове цели ГГ. Автор странно понимает бескорыстие)))
ircmaan про Павлюк: Танець недоумка Про "перевод"
Це тому що Ілларіон Павлюк російськомовний українець.
У більшості випадків якість письма сильно падає, якщо автор у дорослому віці змінює мову.
Тож він пише (писав свої три книги, принаймні), російською, а потім звертався до перекладача і лише тоді видавав.
Автор принципово не видавав її російською. І це майже авторський переклад
Мiхаил про Пулман: Северное сияние "Автор мракобес. Все произведения проникнуты антихристианским пафосом" - какая каша в голове. Мракобес это человек неспособный изучить школьную программу и вместо этого вешающий себе религиозную лапшу на свое развесистые уши ))
А вот антихристианский пафос стоит прочтения, это хорошая похвала любому вменяемому человеку
Последние комментарии
4 минуты 17 секунд назад
5 минут 22 секунды назад
7 минут 14 секунд назад
8 минут 18 секунд назад
11 минут 16 секунд назад
11 минут 35 секунд назад
12 минут 11 секунд назад
13 минут 36 секунд назад
14 минут 13 секунд назад
27 минут 56 секунд назад