Life and Works of Abu 'Abd Allah Rudaki
by
Dr. Iraj Bashiri
The University of Minnesota, U.S.A.
Copyright © 2002, 2008 by Iraj Bashiri
Summary
Rudaki lived during a very turbulent time in the histor
of Iran. It was a time when Persian political power was on
the wane but Iranian intellectual power was on the rise.
Rudaki played a crucial role during this time of transition
He created a literary atmosphere in which, in spite of the
political uncertainty under the Turks, Persian literature
went on to produce great poets like Firdowsi, Umar
Khayyam, Rumi, and Hafiz. This article deals with
Rudaki's life and works and assesses the contributions of
Rudaki to Iranian and world literatures.
According to Sam'ani in Lubab Al-Ansab, Rudaki's full name is Abu 'Abd Allah Ja'far ibn
Muhammad ibn Hakim ibn Abd al-Rahman ibn Adam.1 He has the distinct privilege of being not
only the founder of Perso-Tajik literature but also one of its most prominent poets.2 He is also the
first among his peers to have a diwan and the first to use poetic meters in the composition of
longer pieces like Kalila wa Dimnah and Sandbad Name. 3 Some have attributed Rudaki's fame
to the grandeur of the court of his patron Nasr ibn Ahmad II (914-943). Fortunately, enough of
his poetry (in various genres: masnavi, qit'ah, ghazal, ruba'i, and marsiyyah) is extant to
establish his unequivocal mastery of the art and to prove that, on his own, he merits the
unsurpassed greatness that is attributed to him.4 In fact, the poetic standards that he established in
the 9th century endured for centuries and guided Persian poets until the advent of Muhammad
Taqi Bahar (1880-1951).
The contributions of Rudaki in setting standards are remarkable. Although the revitalized
Persian language used during his time had developed sufficiently to express the sentiments,
needs, and aspirations of the people, it lacked the means necessary to convey those aspects of the
1
Safa, 1988, p. 371.
Ravandi, 1969, vol. 2, p. 235; Ghafurov, 1998, P. 614.
3
Suleymani, pp. 5-6.
4
Some scholars believe that Rudaki entered the Samanid court before the advent of Nasr ibn
Ahmad II. See Anushe, 1997, p. 432.
2
Bashiri
2
culture in a technical, yet elegant and thought-provoking manner.5 Rudaki met that challenge.
Additionally, the Persian language, which had been neglected for two hundred years prior to his
time,6 did not have sufficient letters to represent all its sounds.7 However, when a new script was
developed based on the Arabic alphabet, Rudaki used it to reeducate Iranians and to alert them to
the significance of their language in any project that would attempt to revitalize Iran's ancient
heritage.8 He was also wise when writing his own verses to avoid using ornate Arabic words and
Qur'anic phrases, especially at a time when the other court poets promoted their works in just
that way. This is not meant to deny that Rudaki used common themes from pre-Islamic Arabia or
Islamic terminology like shabi lilt al-qadr, halal, makruh, haram, and the like. In fact, the names
of a number of prominent Islamic figures like al-Shafi'i, Abu Hanifa, and Abu Tammam Taii
appear in his verses. In this regard, his "Three Shirts of Joseph" is noteworthy. It reads:
Transcription
Nigarina shenidastam ki gahi mehnatu rahat
Si pirahan salab budast yusef ra bi 'umr andar
Yaki az kaid shud pur khun, duwwum shud chak az tuhmat
Siwwum Ya'qubra az bush rushan gasht chishmi tar
Rukham manad ba-dan awwal, dilam manad ba-dan sani
Nasibi man shawad dar wasl an pirahani digar
Translation
Dearest. I have heard that during his toil and comfort,
Altogether, Joseph had three shirts to his name.
One was bloodied by mischief, the other torn by slander,
The third returned sight to the tearful eyes of Jacob.
My face resembles the first, my heart the second,
Only if in reunion, would I be blessed with the third.9
In general, however, instead of on religion, Rudaki relied on his unique poetic talent and his gift
of singing his lyrics while playing the lute.
Rudaki was born in the village of Banuj, in the Rudak district of Samarqand, in AD 858.
We are better informed about Rudaki's early life than about the early lives of his contemporaries,
5
See Lazard, 1975, pp. 595ff.
"One of his [Rudaki's] contemporaries from western Iran, Abu Hatim of Ray (d. 322/934), who
wrote in Arabic but probably knew Persian, stated contemptuously: "What has recently been
created in Persian by way of poetry is only talk without meaning, without titles and without
usefulness: there is no divan among Persians", a remark which proves that the predecessors of
Rudaki had not yet succeeded in bringing their work to the notice of literary circles and having it
recognized as true literature." See Lazard, 1975, p. 618.
7
Middle Persian had only sixteen letters and used some of those in two or three different
positions to convey some of the sounds.
8
Rypka, 1968, p 67.
9
Cf. Babaev, pp. 11-21.
6
3
Life and Works of Abu 'Abd Allah Rudaki
thanks to the contributions of the chronicler 'Awfi. According to him, Rudaki was so intelligent
and sharp that by the age of eight he had memorized the entire text of the Qur'an. Soon after he
learned to read Persian, he composed poetry that was most appealing to his people who were
scattered in the foothills of the Zarafshan Mountains. Again, according to 'Awfi, Rudaki had a
pleasant voice, a talent that connected him with the world of the musicians and dancers of his
time. We learn that his lute teacher was the famed Abu al-'Anak Bakhtiyar10 under whom the art
of patvazhak11—singing—was elevated to its highest level. In due course, he excelled his master
and created the ruba'i and the taraneh genres. His poetic talent combined with his skill at playing
the lute, and his good voice gained him great renown. Eventually, he was summoned to the court
of Amir Nasr ibn Ahmad II where he spent most of his life. A good part of his time was spent on
the supervision of the work of junior poets, a position that became a prominent feature of the
courts of later Samanid and Ghaznavid rulers and which benefited 'Unsuri the most.12
At the time of Rudaki, the Samanid court was the hub of the literary, scientific,
economic, and social activities of the lands of the eastern caliphate. The Arab invasion had
dislocated Iranians from Ctesiphon, Susa, and Ray, and relocated them in Transoxiana. In two
centuries, a new Iranian milieu had developed and gained semi-independence. Saman Khuda
seized upon this opportunity that had come to the Iranian lands. Centering his rule on Bukhara,
he created the Samanid dynasty with a firm policy of reviving the lost legacy of the Iranian
peoples.13
Rudaki served at the court of the Samanids of Bukhara (874-999), the only dependency in
the Caliphate that was strong enough to promote nationalism and opulent and wise enough to
push the frontiers of knowledge, rivaling Baghdad. Al-Tha'alibi, a contemporary traveler,
provides a vivid description of life at the court of the Samanid Amirs:
"Bukhara was, under the Samanid rule, the Focus of Splendour, the Shrine of Empire, the
Meetingplace of the most unique intellects of the Age, the Horizon of the literary stars of
the World, and the Fair of the greatest scholars of the Period. Abu Ja'far Muhammad b.
Musa al-Musawi related to me as follows: 'My father Abu'l-Hasan received an invitation
to Bukhara in the days of the Amir-i-Sa'id [Nasr II b. Ahmad, reigned A.D. 913-942], and
there were gathered together the most remarkable of its men of letters . . . And when
these were settled in familiar conversation one would engage with another in plucking the
fringes of some discussion, each offering to the other fragrant flowers of dialectic, and
pursuing the perfumes of Culture, and letting fall in succession necklaces of pearls, and
blowing on magical knots. And my father said to me, "O my son, this is a notable and
red-letter day: make it an epoch as regards the assembling of the standards of talent and
the most incomparable scholars of the age, and remember it, when I am gone, amongst
the great occasions of the period and the notable moments of thy life. For I scarcely think
that in the lapse of the years thou wilt see the like of these met together." And so it was,
for never again was my eye brightened with the sight of such a gathering.' "14
10
This name is variously recorded as "al-'Anak" and "al-'Abak."
Patvazhak was originally used under the Sassanians in reciting poetry accompanied by dutar,
chang, barbat, 'ud, tanbur, and rubab. See Rajabov, 2003, p. 155.
12
See Ghafurov, 1998, p. 512.
13
For further details, see Anushe, 1979, p. 432.
14
See Browne, 2002, pp. 365-66.
11
Bashiri
4
Rudaki's acquaintance with Bakhtiyar opened a new vista in his life—music. He traveled
with Bakhtiyar all around the Kuhistan (the present-day Tajik highlands), composing and
singing. When Bakhtiyar passed away and left him his famous lute, Rudaki continued the
tradition and enjoyed a growing fame. By this time, he could have served at courts of lesser
lights like Ahmad ibn Isma'il, Abu Ja'far Banuyeh, and Makan ibn Kaki. It is his acquaintance
with Abu al-Fazl Bal'ami, however, that leads to his access to the court of Bukhara and to a
prosperous life.15
There are several questions in Rudaki's life that have engaged the attention of researchers
the most. For instance, there is an assertion in 'Awfi to the effect that Rudaki was blind from
birth (az madar nabina amadeh).16 But ‘Awfi's assertion is not supported by other chroniclers of
the time such as Sam'ani, Nizami 'Aruzi, and the anonymous author of Tarikhi Sistan (The
History of Sistan). Could a poet conjure up delicate and delightful images of nature in the way
that Rudaki has and be blind from birth? Some scholars, like Abu Hayyan Tawhidi, who lived
close to Rudaki's time, give a positive answer. "Rudaki was born blind," Tawhidi says. "When he
was asked about how he visualized colors, he answered, like camels." ([Rudaki] az madar kur
bizad, guftand rang dar nazdi to chegune ast? Guft manandi shutur).17 The response is
ambiguous. It can mean he saw colors in the same way that he saw camels, or it can mean he saw
color in the same manner that camels visualize color!
Could Rudaki have lost his vision gradually, or suddenly, due to an illness or unknown
circumstance? In the West, Herman Ete was the first to cast doubt on Rudaki's blindness from
birth; he was then followed by other scholars.18 M. M. Gerasimov, who examined Rudaki's
remains (1970), concluded that towards the end of his life the poet refused to follow tradition to
produce empty praises of the ruler for pay. They held red-hot iron rods before his eyes and
blinded him.19 Aini states that the poet's ability to compose poetry is related to his hearing rather
than to his vision. His verdict is that the poet was blind from birth. In either case, there is no
doubt that Rudaki has a keen appreciation of images—seen or described to him. They form a
wonderful reservoir on which he draws for the similes and metaphors with which he enriches his
verse.
On the basis of 'Awfi's report, Gerasimov's effort at reconstructing Rudaki's physical
features, and taking into account Sadriddin Aini's and Abdulghani Mirzoev's studies of Rudaki's
life, the following general assertion can be made. Rudaki lived a happy life as a child, listening
to his people's stories and songs, learning about his contemporaries' ways, as well as about their
aspirations and needs.20 He lived a highly protected life at court and a forlorn and frustrating one
after his banishment. He put words to his diverse experiences and expressed his peoples' desires
alongside his own sentiments. Blindness to him seems to have been a nuisance, by no means a
hindrance.
15
See Dehkhuda, 1956, p. 123; see also Safa, p. 372; see also Isomatov, pp. 46-64
Safa, 1988, p. 373.
17
Brazinskii, p. 432.
18
Ibid.
19
Rypka, for instance, agrees that Rudaki became blind later, but does not provide a cause. He
asserts that on the basis of the fact that, according to Firdowsi, Kalilah wa Dimnah was read to
him as he versified it. Rypka, 1968, p. 144.
20
Brazinskii, "Rudaki," Ensiklopediai Sovetii Tojik, vol. 6, P. 448.
16
5
Life and Works of Abu 'Abd Allah Rudaki
Another issue that scholars have dwelled on is related to religion, especially Isma'ili
Shi'ism that played a major role at the courts of the region; the Isma'ilis were seeking prominent
personalities to support their doctrine and da'wa. It is alleged that Amir Nasr ibn Ahmad II was
an Isma'ili and shared the faith with Abu al-Fazl Bal'ami who served as his prime minister for a
long time. It is further speculated that Rudaki was a favorite of Abu al-Fazl Bal'ami and,
according to Ravandi, there is evidence that Rudaki, and a number of other figures of the time,
had Isma'ili tendencies.21 According to Rypka, Amir Nasr ibn Ahmad II shared his Isma'ili
tendencies with Rudaki.22 This indicates that Nasr II, Bal'ami, and Rudaki shared the same
views, if not the same faith. A fallout between Bal’ami and the Amir resulted in the dismissal of
Bal’ami from the court in 937, and the banishment of Bal'ami's protégé, Rudaki, soon after.
Whether the fallout was politically motivated, or was the result of religious intrigue, is hard to
tell. What is certain is that Rudaki did not survive the humiliation and the lack of support at the
court that he had enjoyed for the greater part of his life. According to Al-Ansab of Sam'ani,
Rudaki died in wretched poverty in 940 (329 AH) in the village of Banuj.23 Some of his later
poetry describes his sentiments about his past and his disappointment with Fate. His qasidah
entitled Shikayat az Piri (Complaint about Old Age) is an example.24 Power politics, it seems,
may have played a decisive role in the double banishment from the court rather than shared
religious sentiments.
Yet another issue is related to Rudaki's connection with Kalilah wa Dimnah. The
difficulty here is that this work was considered lost in its entirety until recently when some 120
bayts of it were discovered. The original work known variously as Pancha-Tantra, or the "Fables
of the Bidpai," was part of the treasury of the rulers of India. Burzuyeh, the famed physician of
Khusrow I Anushirvan (531-579), brought Pancha-Tantra to the Sassanian court, translated it
into Pahlavi (Middle Persian) and, using other Indian sources, expanded it. Buzurgmehr, the
well-known Sassanian wazir of Anushirvan, in recognition of the contributions of the physician,
added yet another chapter about Burzuyeh to the work. After the fall of Iran to Islam, Ibn
Muqaffa' (d. AD 762) translated Kalilah wa Dimnah into Arabic and Aban ibn Abd al-Hamid
Lahaqi (d. AD 815) rendered the text into Arabic verse. It was not until the time of Nasr ibn
Ahmad II that, encouraged by Abul Fadl Bal'ami, Rudaki produced a versified Dari (Farsi)
version of the work. According to Firdowsi, Rudaki rendered the stories into Dari verse while the
stories were being read to him.25 Since 120 verses of the work have been attested to, it is safe to
assume that Rudaki's connection to Kalilah wa Dimnah is firm.
Rudaki’s life was quite eventful, especially during his youth. In fact, a good deal of the
qasidah (ode) called Shikayat az Piri is a recollection of his youth, discussing his appearance, his
association with women, and regret over the wealth that he had acquired and squandered. 26 His
opulent life style and the fact that at the time he had the ear of the Amir have spawned a number
of stories about him. The most fabulous among these stories is the one about an event in Herat
21
Ravandi, 1969, vol. 2, pp. 227-28; see also Habibi, 1985, p. 874.
Rypka, 1968, p. 144.
23
Cf., Brazinskii, "Rudaki," Ensiklopediai Sovetii Tojik, vol. 6, P. 449.
24
Brazinskii, p. 450. See further below for explanation.
25
For a more complete account, see Habibi, 1985, p. 736.
26
It is related that when Rudaki was young, he owned 200 slaves and that 400 camels carried his
baggage from Herat to Bukhara.
22
Bashiri
6
that led to the composition and recital of his Buy-e Ju-ye Muliyan, or "The Fragrance of the
Muliyan Brook."
The story is centered on Rudaki's power of persuasion. According to Nizami Samarqandi
in his Chahar Maqala (Four Discourses), Amir Nasr ibn Ahmad II, Rudaki's main patron,
wintered in Bukhara but spent spring and summer time in other delightful spots. One year the
Amir had not only overstayed his visit to Herat but intended to spend the winter there as well.
The Amir's retinue, the commanders of the army, and others who had been anxious to return to
Bukhara, and to their families were disappointed at the revelation. They approached Rudaki and
asked him to use his power of persuasion to move the Amir so that he would depart for his
beloved Bukhara. Here is the transcription of the text of the poem that Rudaki composed and
recited for the occasion. The transcription is followed by this author's translation:
Transcription
Buy-e Ju-ye Muliyan ayad hami,
Yad-e yar-e mehraban ayad hami.
Rig-e Amu-yu doroshtiha-ye u,
Zir-e pa chun parniyan ayad hami.
Ey Bukhara shad bash u dir zi,
Mir zi tu shadman ayad hami.
Ab-e Jaihun az neshat-e ru-ye dust,
Khenge ma-ra ta miyan ayad hami.
Mir mah ast u Bukhara aseman,
Mah su-ye aseman ayad hami.
Mir sarv ast u Bukhara busetan,
Sarv su-ye busetan ayad hami.
Translation
The sweet fragrance of the Muliyan brook,
Recalls memories, so long ago forsook.
Rough sands of the Oxus beneath my feet,
Caress them as would silk, soft and sweet.
O Bukhara, live long, always full of cheer,
Your guest's the Amir, joyous and dear.
The Oxus, seeing the friend’s joy and mirth,
Leaps up warmly, to our horse’s girth.
Bukhara is the Sky, brilliant Moon is He,
O mighty Sky, embrace Thy Moon with glee.
Thou art the Mead, stately Cypress He,
Receive Thee anon, Thy beloved Cypress tree.
Adulation is beneficial, by any measure,
Withheld would harm, O’ Worthy Treasure.
7
Life and Works of Abu 'Abd Allah Rudaki
The story goes that the Amir did not wait for the qasidah to conclude. While Rudaki was
still strumming his lute and singing, the Amir set off for Bukhara, leaving his riding-boots to be
carried after him.27 The circumstances of this event have been immortalized in a number of
ways. To begin with, four hundred years after its composition, Vassaf composed an imitation of
Buy-e ju-ye Muliyan. Rypka speculates that Vassaf felt that the poem did not carry the weight
that it had been afforded.28 In more recent times, Satim Ulughzoda, a major Tajik playwright,
wrote a film script called Qismat-i Sho'ir (the Lot of the Poet),29 and a movie was produced
around the theme in 1957. Rasul Hadi-Zade's short story, "A Wind From Home," deals with the
same subject.30 But nowhere are the circumstances as neatly and appropriately recreated as in
Haydn's Symphony 45 in F Sharp Minor; the symphony is appropriately called the "Farewell
Symphony." It is the symphony’s final movement that brings Rudaki's skill to mind most
prominently.31
As is the case in "The Fragrance of the Muliyan Brook," the 4th movement is intended to
gently remind Prince Nicholas Esterhazy that Vienna was waiting for his arrival, and that he
should pack up and leave his summer palace. The prince had spent the entire fall of 1772 in
Esterhazy and the length of his stay had affected the men in Haydn’s orchestra; they were
anxious to get home to their families in Vienna. In the same way that the soldiers and
commanders in the camp of the Amir had approached Rudaki, the men of the orchestra
approached their master, Haydn, and persuaded him to compose a symphony that would
persuade the prince to hasten his departure for Vienna.
Haydn obliged with Symphony 45 in F Sharp Minor. In the last movement, Haydn's fast,
driving dramatic music gives way to a gentle conclusion. At this point, per Haydn's instructions,
the players, as they finished their solo parts, put out their candles and, one by one, left the stage.
At the end of the movement only two violinists, one of whom was Haydn himself, remained,
playing muted violins in the dark hall. They, too, in due time, blew out their candles and left the
dark stage. Within a week of the performance, Prince Esterhazy and his courtiers arrived in
Vienna and all was well. Needless to say, Haydn's "Farewell Symphony" became Prince
Nicholas Esterhazy's most favorite symphony.
Persian sources attribute anywhere from 100,000 to 1,300,000 bayts to Rudaki.32 Of
these, only 1,000 bayts are in existence, and even those are fragments scattered among a number
of biographies, histories, and books of advice.33 Rudaki's major themes include passage of time,
old age, the inevitability of natural death, the fickleness of fortune, importance of the matters of
the heart, and the need to stay happy. He pays special attention to the role of the individual in the
improvement of one's self and society. The individual, he says, must strive to achieve what is
27
Aryanpur, 1973, pp. 71-72; see also Arberry, 1958, pp. 32-33; Browne, 2002, vol. 1, pp. 1617.
28
Rypka, 1968, p. 145.
29
Rypka, 1968, p.574. For information on Ulughzoda, see Bashiri, 2002, pp. 362-63; See also
Rahimov, p. 652ff..
30
Hadizade, pp. 147-155. For information on Ulughzoda, see Bashiri, 2002, pp. 111-12.
31
Ajamoughli, www1.gcs.k12.al.us/~techblitz06/ppt/composers.ppt. Downloaded
January 30, 2007.
32
Safa, 1988, p. 378.
33
Anushe, 1997, p. 433; see also Mulloahmad, pp. 159ff.
Bashiri
8
best for him. Although he lavishly showers kings, nobles, and champions with praises, his most
cherished idols are knowledge and experience. This bayt, which until recently was thought to
have been the only one surviving from the nearly 12,000 bayts of Kalilah wa Dimnah, appears
on Rudaki's monument in Dushanbe.34 It underscores the poet's lasting dedication to knowledge
and experience:
Har ki namukht az guzashti ruzgar,
Niz namuzad zi hich amuzgar.
No ordinary teacher will ever reach,
Those whom Time has failed to teach.
Early court poetry used a very simple style. Rudaki's poetry follows that tradition and,
while avoiding Arabism, reflects the charm of the pre-Islamic poetry of Iran. This is remarkable
considering that his predecessors, two generations ago, had adopted the Arabic meter and rhyme
schemes, as well as Arabic style, thought, and expression.
Because he avoids Arabism and does not use Qur'anic verses, his poetry is accessible to
schoolchildren of today who enjoy his verses with little need for either explanation or
interpretation.35 It must be stated that, in spite of their simple diction, Rudaki's verses include a
complete array of Persian poetic meters, used for the first time, and some 35 Persian rhythmic
variations.36 Altogether these account for why he is regarded as one of the greatest poets of the
Khurasan school.
In general, Rudaki's poetic legacy can be divided into three categories. In the earlier
stages of his career, he wrote love lyrics. Later on, love poetry gave way to poems focused on
ethical themes. A prominent example of this is his versification of the Kalilah and Dimnah
discussed earlier. Towards the end of his life, he wrote about his dissatisfaction with the situation
in which he found himself, forlorn and in abject poverty. A good example of the poetry of this
period is his Shikayat az Piri. This qasidah, like his other qasidahs, is unique in that it begins
with a simple introductory set of remarks in the form of a ghazal, dealing with the main theme of
the poem—old age.
Mara besudu foru rikht anchi dandan bud,
Nabud dandan labal chiraghi taban bud;
Every tooth, ah me, has crumbled, dropped and fallen in decay!
Tooth it was not, nay say rather, 'twas a brilliant lamp's bright ray;37
Old age is inevitable, he says. There is no reason, therefore, to look for either Providence, or
Saturn's curse, to blame it on. The memories of the hours, days, and years that have resulted in
one’s old age remain unchanged. Those memories are as vivid at the end of life as they were
34
At the present, about 120 bayts from the 12,000 original bayts are available. See Brazinskii, p.
450.
35
Zarrinkub, 1968, p. 265.
36
See Anushe 1997, p. 433.
37
Arberry, 1958, p. 35.
9
Life and Works of Abu 'Abd Allah Rudaki
when the Master of Time dealt them. Two things lingered in his imagination: the beauties he
took to bed and the wealth he squandered.
Unfortunately, Rudaki's diwan, even though comparatively smaller in size than those of
others, has not received the attention that it deserves. As Halimjan Za'irov clearly states, there
are instances in the diwan where a closer scrutiny would yield better results than what is
available today. This is not to deny the great work of Sa'id Nafisi and many others. Nevertheless,
Rudaki's scattered verses deserve much more attention.38 The study of the poetry of Rudaki in
the West has a relatively long and productive history. It begins in the 19th century with Amede
Jardin's 1814 work entitled Iran, followed by Hammer Purgshtal's History of Persian Poetry in
1818, and Louis Liobo's Iran, which includes a biography of Rudaki (1841). With the
appearance of the German scholar Herman Ete's Rudaki: the Poet of the Samanids (1873), the
study of Rudaki enters a new phase. In his essay, Ete culls Rudaki verses from 23 sources and
provides translations for each. In subsequent decades, Ete's work becomes the standard work for
further study of Rudaki.
The contribution of the French appeared in James Darmesteter's The Appearance of
Persian Poetry, published in 1887. Darmesteter evaluated Rudaki's verses, gave him very high
marks, and called him the Homer of Iran. In 1890, the British author Charles Pickering called
Rudaki Iran's Chaucer and reminded his audience that at the time that Rudaki contributed his
masterpieces, Europe was passing through its dark ages.
In the 20th century in the West, the American scholar Paul Horn's 1904 History of
Persian Literature is followed by William Jackson's The Ancient Poetry of Iran (1919). A most
remarkable contribution in the middle of the 20th century is, of course, Jan Rypka's The History
of Perso-Tajik Literature in Czech (1956), followed by an English translation, The History of
Iranian Literature in 1968.
In the East, contributions begin in the early 20th century with the Urdu scholar Shibli
Nu'mani's five-volume work entitled Shi'r ul-Ajam (1924), wherein he provides a comprehensive
view of Rudaki.39 This is followed in Iran by the three-volume contribution of Sa'id Nafisi
entitled, Life and Verses of Abu 'Abdullah Ja'far ibn Muhammad Rudaki. This work, completed
during the decade of the 1930's, provides the most comprehensive study of the life and works of
the poet. Other Iranian scholars who followed Sa'id Nafisi in providing information on Rudaki
are Hushang Mustawfi, Prominent Iranian Poets (1934); Rezazade Shafaq, History of Iranian
Literature (1943); and Zabihullah Safa, History of Literature in Iran (1955).
In Russia, A.
Krimskii's History of Iran, Its Literature and Sufism, appeared in 1914, followed by Tajikistan's
Sadriddin Aini's Ustad Rudaki. Aini not only studied the poetry of Rudaki but also investigated
the circumstances of the poet’s birth and death. He even discovered the burial place of Rudaki.40
His findings resulted in a celebration of the anniversary of the birth of the poet in Tajikistan in
1958. In 1960, E. Bertles examined the whole corpus of Rudaki’s work in light of the documents
of the time.41 The literary historian Abdulghani Mirzoev, who has published a number of articles
and treatises on the poet, has also contributed a great deal to our better understanding of
Rudaki’s life and times.42 Mirzoev’s contributions include Rudaki wa Inkishafi Ghazal dar
38
Za'irov, 2005-06, pp. 23-46.
For a comprehensive look at Nu'mani, see Rypka, 1968.
40
For more information, see Ghafurov, 1998, vols. 1-II, p. 512.
41
For a more comprehensive account, see Brazinskii, p. 452.
42
Rypka, 1968, p. 599.
39
Bashiri
10
Sadahai Dah to Panzdahi Miladi (Rudaki and the Discovery of Ghazal during the 10th to the 15th
Centuries) and Asari Rudaki (Rudaki's Works), both published in 1958.43 Rasul Hadizadeh's
article regarding the most recent activitoes in Tajikistan regarding Rudaki is also noteworthy.44
The study of the works of Rudaki is an ongoing event in the various countries of the Middle
East. Rather than in monographs, Raudaki's works appear in textbooks, letters, and journals in
Egypt, Jordan, Syria, Lebanon, Iraq, Saudi Arabia, and Tunis.45
Little can be added to the body of literature on Rudaki other than stating that his life took
the trajectory that the lives of many of the poets of his generation took—from poverty to riches
and back to poverty. His assets were his talent as a first-rate poet, good looks, eloquence in
reciting his own superb poetry, and the ability to accompany his recitations with his own musical
performance. His deficits included an allegation of Isma'ilism within a triangle of power that led
to the demise of both his patron and himself. His contributions include some 1000 verses in
almost all the genres, and his inclusion in that poetry of a nearly complete prosodic scheme for
future Persian poets to follow. His Kalilah wa Dimnah remains a superb contribution in Iranian
and Islamic ethics. It would not be an exaggeration to assert that without the foundation that
Rudaki established for Iranian nationalism, and without the urgency with which he prompted
Iranians to return to their roots, phenomena like the codification of the Khudainameh and the
creation of Firdowsi's monumental Shahname might not have happened.46 In fact, Ja'far Yahaqqi,
who assesses the impact of Rudaki's verses on Persian poets who followed him, states that
Rudaki's influence on Khayyam was great because Khayyam built upon the Iranian thought that
was sustained by Rudaki. Furthermore, he regards this influence to be cumulative. Rumi, he
says, used Iranian thought in a unique way while Hafiz summarized it into what we recognize
as his wisdom and rendi.47
43
For further information on Mirzoev, see Bashiri, 2002, pp. 195-96
Hadizadeh, pp. 208-213.
45
For details, see, Karimian, pp. 87-99.
46
Cf., Mirshahi, pp. 296-301.
47
Yahaqqi, pp. 213-224.
44
11
Life and Works of Abu 'Abd Allah Rudaki
Selected Bibliography
Ajamoughli, Allie. Little Known Facts about Classical Composers,
www1.gcs.k12.al.us/~techblitz06/ppt/composers.ppt, Downloaded January 30, 2007.
Anushe, Hassan. Daneshnameye Adabii Farsi (An Encyclopedia of Persian Literature),
Daneshnameh Publishers, 1997.
Arberry, A. J. Classical Persian Literature, George Allen & Unwin Ltd., 1958.
Aryanpur, Manoochehr. A History of Persian Literature, Kayhan Press, 1973.
Babaev, Faizullah, "Se Pirahani Yusef," Rudaki, vols. 8-9. 2005-06, pp. 11-21.
Bashiri, Iraj. Prominent Tajik Figures of the Twentieth Century, The International Borbad
Foundation, Academy of Sciences of Tajikistan, 2002.
Browne, Edward G. A Literary History of Persia, vols. I-IV, Goodword Books, 2002.
Brazinskii, I. "Rudaki," Ensaiklopediai Sovetii Tojik (Soviet Tajik Encyclopedia), vols. I-VIII
(M.S. Osemi, ed.), Dushanbe, 1986.
Dehkhuda, Ali Akbar. “Letter R,” Lughatnama, Tehran University Press, 1956.
Ghafurov, Bobojon. Tojikon: Ta'rikhi Qadimtarin, Qadim, Asri Mianah, va Davrai Nav, (The
Tajiks: Their Most Remote History, Remote History, Medieval Times, and Modern
Days), Irfan Publishers, 1998.
Hadizadeh, Rasul, "Az Rudaki ta 'Ruzi Rudaki'," Rudaki, vols. 8-9, 2005-06, pp. 208-213.
_____. "A Wind From Home," At the Foot of the Blue Mountains: Stories by Tajik Authors,
Raduga Publishers, Moscow, 1984.
Habibi, Abdulhai. Tarikhi Afghanestan Ba'd az Eslam (History of Afghanistan After Islam),
Dunyai Kitab, 1985.
Isomatov, Ma'ruf. "Ustad Rudaki wa Bal'amiyan: Az Nigahi Ta'rikh," Rudaki: Diruz wa Emruz,
2007, pp. 49-64.
Karimian Sardashti, Nader, "Jaigahi Rudaki dar Adabiyyati Arab," Rudaki, vols. 8-9, 2005-06,
pp. 87-99.Lazard, Gilbert. "The Rise of the New Persian Language," Cambridge History
of Iran, vol. IV, Cambridge University Press, 1975.
Mirshahi, Mas'ud. "Rudaki wa Ferdowsi," Rudaki: Diruz wa Emruz, 2007, pp. 296-301.
Mulloahmad, Mirza. "Asar-i Rudaki," Rudaki, vols. 8-9, 2005-06, pp. 159-180.
Rahimov, Saadolloh. "Qismati Sho'ir: Shinosnomai Millat," Rudaki: Diruz wa Emruz, 2007, pp.
652-672.
Rajabov, Askarali. "Historical Traditions of the Time of Rudaki," From the Hymns of
Zarathustra to the Songs of Borbad (I. Bashiri, ed.), The International Borbad
Foundation, Dushanbe, 2003.
Ravandi, Murteza. Tarikhi Ijtima'ii Iran (A Social History of Iran), vols. I-VI, Amir Kabir
Publishers, 1969.
Rypka, Jan. History of Iranian Literature, D. Reidel Publishing Co., 1968.
Safa, Zabihullah. Tarikhi Adabiyyati Iran (History of Persian Literature), Tehran, 1988.
Suleymani, Qahraman, "Chera Rudaki Buzurg Ast," Rudaki, vols. 8-9, 2005-06, pp. 5-6.
Yahaqqi, "Rudaki wa Khayyam," Rudaki, vols. 8-9, 2005-06, pp. 213-224.
Za'irov, Halimjan, "Bahsi Piramuni Chand Bayti Rudaki," Rudaki, vols. 8-9, 2005-06, pp. 23-46.
Zarrinkub, Abdul Hussein. She'ri Bidrugh, She'ri Bineqab (Truthful, Unmasked Poetry),
Muhammad Ali Ilmi Publishers, 1968.