Svoboda | Graniru | BBC Russia | Golosameriki | Facebook
Loncat ke isi

Keantérobangsaan

Deri Wikipedia
"Keantérobangsaan"
L'Internationale, pèrsi asli Prasman

International anthem of kaum urakan, kaum kuminis, kaum kemasarakatan, kaum kera'yatan masarakat, and kaum kemasarakatan kera'yatan
Atawa bekèn juga'L'Internationale (Prasman)
Kata-kataEugène Pottier, 1871
GendingPierre De Geyter, 1888
Audio sample
"The Internationale" (arang-arangan)

Keantérobangsaan (hurup Arab Gundul: کأنتروبڠسأن‎; Prasman: L'Internationale, pengucapan Prasman: [lɛ̃.'tɛʀ.nas.jɔ.'nal(ə)]; Dèt: Die Internationale; Rus: Интернационал Internatsional; Tionghoa: 國際歌 Guójìgē) ada atu tembang mashur di antéro dunia kèbot nyang deripada kaum kuminis, sosialis, èn kera'yatan kemasarakatan. Ni tembang aslinya ditulis dalem basa Prasman èn banyak diterjemahin ke basa nyang roncèt, serènta juga' basa Betawi. Nah, kalu pèrsi nyang paling mashur entu dalem basa Rus ama Tionghoa, sebab entu negara èmang pada negara kuminis nyang ngelah tembang agulannya – ni tembang.

Sanonya, kata-katanya dikeja ama Eugène Pottier, nyang aturannya mah dinyanyiin paké gendingnya La Marseillaise (sekarang tembang kebangsaan Prasman). Cuman marinya, dikeja lagi dah tu atu gending baru ama orang Bèlgi nama Pierre Degeyter. Di basa Indonésia, ni tembang punya terjemahan nyang paling mashur entu Ki Hajar Déwantara punya gawéan.

Kata-kata[permak | permak sumber]

Kata-kata tembang Keantérobangsaan
Kata-kata basa Prasman

(aslinya)

Kata-kata basa Indonésia

(pèrsi Ki Hajar Déwantara)

Kata-kata basa Betawi Kata-kata basa Betawi

(èjaan Arab Gundul)

Bait pertama
Debout, les damnés de la terre

Debout, les forçats de la faim

La raison tonne en son cratère

C'est l'éruption de la fin

Du passé faisons table rase

Foules, esclaves, debout, debout

Le monde va changer de base

Nous ne sommes rien, soyons tout

Ulang-ulangan (2×):
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
Bangunlah kaum yang terhina,

bangunlah kaum yang lapar!

Kehendak jang mulya dalam dunia,

senantiasa tambah besar.

Lenyapkan adat dan paham tua,

kita rakyat sadar-sadar.

Dunia sudah berganti rupa,

untuk kemenangan kita.

Ulang-ulangan (2×):
Perjuangan penghabisan,
kumpullah melawan.
Dan Internasionale,
pastilah di dunia!
Mendusin kaum nyang jaburan,

Mendusin kaum keliran!

Pikiran mulain idepan,

kaga' bakal kepalogan.

Encagin tuman-tuman nyang kolot,

èling-èling, ampé oyod.

Dunia anyar semingkin terbit,

orang lacur jadi werit!

Ulang-ulangan:
Ni dia pengabisan!
Nyo' ngamprog, ngejaban!
Keantérobangsaan
jadi tu pègangan!
Sampé dah pengabisan!
Rempugan, bakalan
Keantérobangsaan
jadi tu pègangan!

مندوسين قوم ڽڠجابوران

مندوسين قوم كليران

فكران مولائين ايدفن

کاݢه باکل کفالوݢن

انچݢين تومن٢ ڽڠکولوت

ايليڠ٢ امفى اويوت

دنيا اڽر سمڠكين تربيت

اورڠ لاچور جادي وريت

اولڠ٢ن
اين دي فڠابيسن!
ڽؤ ڠمفروݢ، ڠجابن!
كأنتيروبڠسأن
جادى ايت فيݢڠن!
سمفي ده فڠابيسن!
رمفوݢن! بكلن
كأنتيروبڠسأن
جادى ايت فيݢڠن!

Ruju'an[permak | permak sumber]