Diskussion:Pinyin
Udseende
Hanyu betyder hanfolkets sprog og pinyin betyder lydsammensætning.
- han yu 汉语 kan ikke 'bare' oversættes med hanfolkets sprog
- pin yin 拼音 kan ikke oversættes med lydsammensætning
Det blev udviklet af en regeringskomite i Folkerepublikken Kina i 1950'erne og blev international standard i 1979.
- Det (pinyin) blev udviklet, men der var, og er, flere andre bud på fonetisk skrift .
- En international standard, vil her sige en standard under International Organization for Standardization, ISO . Jeg har ikke kunnet finde belæg for året 1979, men derimod for året 1982 .
Pinyin er en metode til at transkribere den kinesiske skrift, sådan som den lyder i statssproget standard mandarin .
- men pinyin bliver også brugt til at transkribere 国语 og vist lejlighedsvist også 广东话 .
- Det er lidt indviklet at formulere i en normal sætning, så den oplysning er foreløbig strandet hér .
Sechinsic 6. jun 2009, 17:51 (CEST)
- 国语 betyder nationens sprog dvs et andet ordet for almindeligt kinesisk også kaldet standard mandarin. 广东话 betyder sproget der tales i provinsen Guangdong dvs kantonesisk. Pinyin kan ikke bruges til at transskribere kantonesisk da det sprog har en helt anden udtale af de kinesiske tegn. Du må tænke på jyutping. Kinamand 7. jun 2009, 00:51 (CEST)
Start en diskussion om Pinyin
Diskussionssider er steder, hvor folk diskuterer, hvordan man kan gøre indholdet på Wikipedia så godt som muligt. Du kan bruge denne side til at starte en diskussion med andre om, hvordan man kan forbedre Pinyin.