deport
English
editEtymology
editBorrowed from French déporter. With the meaning of "behave", from Old French deporter (“behave”), from Latin deportō, from de- + portō.
Pronunciation
edit- (General American) IPA(key): /dɪˈpɔɹt/
- (Received Pronunciation) IPA(key): /dɪˈpɔːt/
- (rhotic, without the horse–hoarse merger) IPA(key): /dɪˈpoɹt/
- (non-rhotic, without the horse–hoarse merger) IPA(key): /dɪˈpoət/
Audio (US): (file)
Verb
editdeport (third-person singular simple present deports, present participle deporting, simple past and past participle deported)
- (reflexive, now rare) To comport (oneself); to behave.
- December 30, 1710, Alexander Pope, letter to Henry Cromwell:
- Let an ambassador deport himself in the most graceful manner before a prince.
- (transitive) To evict, especially from a country.
- 2019, Jane MacLaren Walsh, Brett Topping, The Man Who Invented Aztec Crystal Skulls: The Adventures of Eugène Boban:
- Boturini was accused of entering the country without permission, jailed, and deported to Spain eight years after his arrival in Mexico.
- 02/12/2021, “Frontex plane arrives in northern France to help fight people smuggling Access to the comments”, in Euronews with AFP:
- Brexit has also made it harder for the UK to deport migrants back to the EU as the country has left the bloc's asylum scheme.
Derived terms
editTranslations
editto evict, especially from a country
|
Anagrams
editCatalan
editNoun
editdeport m (plural deports)
Old French
editAlternative forms
editNoun
editdeport oblique singular, m (oblique plural deporz or deportz, nominative singular deporz or deportz, nominative plural deport)
- enjoyment; fun
- c. 1200, Unknown author, Aucassin et Nicolette:
- Qui vauroit bons vers oïr
del deport du viel antif- Who would like to hear a few good lines
Of amusement from the old storyteller
- Who would like to hear a few good lines
Descendants
editOld Occitan
editNoun
editdeport m (oblique plural deports, nominative singular deports, nominative plural deport)
- enjoyment; fun
- 12th century, Bernard de Ventadour, Ges de chantar no.m pren talans
- Que d'aqui mou deportz e chans
- (please add an English translation of this quotation)
- 12th century, Bernard de Ventadour, Ges de chantar no.m pren talans
Categories:
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *per- (fare)
- English terms borrowed from French
- English terms derived from French
- English terms derived from Old French
- English terms derived from Latin
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English 3-syllable words
- English terms with audio links
- English lemmas
- English verbs
- English reflexive verbs
- English terms with rare senses
- English terms with quotations
- English transitive verbs
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French masculine nouns
- Old French terms with quotations
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan nouns
- Old Occitan masculine nouns
- Old Occitan terms with quotations