Svoboda | Graniru | BBC Russia | Golosameriki | Facebook
Jump to content

Talk:Casquette girl

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
WikiProject iconFamily and relationships (defunct)
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Family and relationships, a project which is currently considered to be defunct.
WikiProject iconUnited States: Franco-Americans / Louisiana Low‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject United States, a collaborative effort to improve the coverage of topics relating to the United States of America on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the ongoing discussions.
LowThis article has been rated as Low-importance on the project's importance scale.
Taskforce icon
This article is supported by WikiProject Franco-Americans (assessed as Mid-importance).
Taskforce icon
This article is supported by WikiProject Louisiana (assessed as Mid-importance).
WikiProject iconWomen's History Mid‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Women's History, a collaborative effort to improve the coverage of Women's history and related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
MidThis article has been rated as Mid-importance on the project's importance scale.

Is "casket" girl correct ?

[edit]

I know that it is roughly etymologically right, but given the fact that in French "cassette" would translate more accurately as "coffer" or "money chest", and that in contemporary English "casket" is more closely associated with "coffin", I must admit I find this wording for the intended meaning jarring. Is it attested and traditional, or would there be a more adequate English rendering for it? --Svartalf (talk) 23:22, 17 May 2009 (UTC)[reply]

I've only seen them referred to as "cassette girls" in books on Mobile's history, but I honestly have no idea about the other cities. Altairisfartalk 23:29, 17 May 2009 (UTC)[reply]
After another user attempting a cut and paste move, I decided to go ahead and move the article page to the more commonly used term. Altairisfar 01:44, 21 May 2011 (UTC)[reply]

That is a mistake. There is nothing about "cassette girls" on google, but lots about "casquette girls". See, for example:

I suspect this misspelling is simply a result of the understandable assumption that the English word is spelled the same as the French word, but I see no WP:Reliable source spelling the word in English as cassette. I imagine that the Americans mispronounced the French word, and called the girls with the cassettes "casquette" or "casket" girls. Best regards! -- Ssilvers (talk) 07:25, 22 May 2011 (UTC)[reply]

This is weird... Cassette makes sense in French as "casket" would in English, but "casquette", to my knowledge, never has been anything else than a type of (men's) billed cap or hat and makes no sense at all. --Svartalf (talk) 11:38, 11 August 2013 (UTC)[reply]