Мартин Эдвардс «Дело юриста-самоубийцы»
- Жанры/поджанры: Детектив (Классический детектив )
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Один из новых партнеров юридической конторы, Джон Абергавенни, перспективный молодой человек, вдруг начинает вести себя весьма странно. В него словно вселяется второй человек. Днем он ведет один образ жизни, а по вечерам и ночами — другой, совершенно неподобающий благопристойному служащему, чье поведение не может не отразиться на репутации всей конторы. Кроме того, мистер Доулинг, его наставник и протеже, начинает замечать, что у Джона появляются мысли о суициде и что он все чаще проявляет необоснованную агрессию.
Несмотря на явный вред, который молодой человек наносит делам конторы, мистер Доулинг, прежде чем уволить его, решает более тщательно разобраться в ситуации и обращается к Шерлоку Холмсу за консультацией...
Входит в:
— цикл «Шерлок Холмс. Свободные продолжения» > Антологии и сборники > антологию «Новые приключения Шерлока Холмса», 1997 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Prosto_Chitatel, 1 июля 2024 г.
Под соусом нового прочтения истории о мистере Джекиле и докторе Хайде нам пытаются втюхать, как невероятный сюрприз, рассказ о подмене личности. Но вот беда: опять все читается на раз-два и никакой интриги не получается. Как только автор сообщает о наличии брата у героя, многовенно приходит понимание происходящего и остается только ждать, когда через три-пять страниц нам расскажут, что это его близнец или же один удивительно похож на второго, не смотря на разделяющие их годы. Короче говоря, с точки зрения детектива — полнейшая примитивная шляпа.
А вот с литературной колокольни — не все так плохо. У рассказа неплохая динамика и язык изложения материала вполне приятный, из-за чего читается «Дело...» легко и ненатужно. И если бы автор хоть как-то побольше поработал над интригой, а не пошел по совсем уж заезженной схеме, могло бы получиться очень даже ничего. Словослогательный талант у Эдвардса есть (или же переводчик постарался, тут уж не угадаешь по одному маленькому произведению).
Жаль, но все чаще обнаруживается, что последователи Конан Дойля слишком формально относятся к своим творениям, не вкладывая в них никакой оригинальности и свежести. И тем ценней отдельные авторы, которые все-таки способны на подобное, потому что все-таки они тоже встречаются, хотя и в гораздо меньшем количестве.