✒ New articles are coming soon to our #Translatio blog! Bientôt de nouveaux articles sur le blog #Translatio ! Pronto disfrutarán de artículos nuevos en nuestro blog #Translatio. ➡ en: https://lnkd.in/dgy8j9dN ➡ fr: https://lnkd.in/dfgefrTc ➡ es: https://lnkd.in/d3V4jP_V #Translatio #fitift #InternationalFederationofTranslators #1nt #xl8 #ITD2024
FIT - International Federation of Translators - Fédération Internationale des Traducteurs
Traduction et localisation linguistique
La voix des associations de traducteurs, terminologues et interprètes à travers le monde
À propos
FIT (Fédération Internationale des Traducteurs/International Federation of Translators) is an international federation of associations of translators, interpreters and terminologists. More than 120 professional associations are affiliated, representing over 80 000 translators in 60 countries. The goal of the Federation is to promote professionalism in the disciplines it represents. It seeks constantly to improve conditions for the profession in all countries and to uphold translators' rights and freedom of expression. The Recommendation for the Protection and Improvement of the Legal and Social Status of Translations and Translators, adopted by UNESCO in 1976 at its general conference in Nairobi, marked a milestone in the history of the translating profession. The Translator's Charter, revised in 1994, specifies the rights and duties of translators and recommends the principles of their organisation into associations. FIT is pleased with the significant progress made in defense of the profession since its foundation, but will continue to play its vital role in overcoming linguistic boundaries and thus maintaining good communication and understanding between the peoples of the world. The objectives of FIT are: to link and bring together existing associations of translators, interpreters and terminologists to encourage and facilitate the formation of such associations in countries where they do not already exist to provide member associations with information about conditions of work, technological tools, initial and ongoing training, and all questions useful to the profession to develop and maintain, among all member associations, good relations that serve the interests of translators to uphold the moral and material rights of translators throughout the world. to promote the recognition of the professions of translator, interpreter and terminologist, enhance the status of translators in society, and promote translation as a science and an art.
- Site web
-
http://www.fit-ift.org
Lien externe pour FIT - International Federation of Translators - Fédération Internationale des Traducteurs
- Secteur
- Traduction et localisation linguistique
- Taille de l’entreprise
- 1 employé
- Siège social
- Paris
- Type
- Non lucratif
- Fondée en
- 1954
- Domaines
- Translation, Interpreting, Localization, Professionalism, Support to associations et Advocacy of translators and interpreters' rights
Lieux
-
Principal
57 rue d’Amsterdam
75008 Paris, FR
Employés chez FIT - International Federation of Translators - Fédération Internationale des Traducteurs
-
Jørgen Christian Wind Nielsen
Master of Arts - MA at University of Roskilde
-
M.A. Bianchinetta Benavides-Segura
Full professor, Universidad Nacional (Costa Rica)
-
Maha El-Metwally
Remote Interpreting Expert | Consultant Conference Interpreter Arabic<>English | Trainer | Speaker
-
Alejandra Jorge - Versatile Language Solutions
Empowering professionals and companies to do business in their language of choice
Nouvelles
-
International Translation Day 2024 - Friday, 27 September 2024 Can text-generative AI technology support translanguaging practices and multilingual communicative competence, or do we risk the technology creating (even) greater linguistic uniformity? Based on the ITD theme for 2024, the webinar seeks to explore the issues of copyright, language rights and the future of the profession in the context of recent technological change. Translation, an art worth protecting. ▶ Register at fit-ift.org And join our panellist at 2 pm to 3:30 pm Paris (UTC+2) ǀ 8 am to 9:30 am New York ǀ 8 pm to 9:30 pm Beijing ǀ 10 pm to 11:30 pm Sydney ➡ CRISTINA VALENTINI, Head of Terminology Unit, World Intellectual Property Organization (WIPO) ➡ TEX TEXIN, Internationalisation Architect Technology Strategy Advisor, Translation Commons ➡ MARIE DIUR, Former Head of Interpreting, United Nations Office Geneva ➡ PROF. DR. IVAN BRATKO, Computer Scientist and AI specialist, Slovene Academy of Science & Art, University of Ljubljana #ITD2024 #FITwebinar #InternationalFederationOfTranslators #translators #interpreting #xl8 #1nt #IvanBratko #TexTexin #CristinaValentini #MarieDiur
-
We’re seeing more and more businesses, and even governments, consider using AI to translate and interpret in sensitive and high-stakes situations, including legal proceedings dealing with vulnerable individuals. One such case is the Czech Republic, where the government is considering the introduction of AI interpreting in its Aliens Act, for those arriving at its borders. We cannot stress how concerning this is. Not just for accuracy and clarity, but also around the process, which uses a ‘speech to text =>> Machine Translation =>> text to speech’ model. This creates many points for the introduction of critical errors. The International Federation of Translators is firmly against the replacement of human interpreters with unsupervised, unrevised machine interpreting. Artificial Intelligence cannot be used in an unsupervised form and requires professional human oversight both now and for the foreseeable future. Read the FIT Position Paper (English/français/español) at www.fit-ift.org #AI #IA #Traducción #Interpretación #Terminología #Traduction #Interprétation #Terminologie #Translation #Interperting #Terminology
-
Mastering the Machine: shaping an intelligent future Maîtres de la machine : façonnons l’intelligence de demain Dominar la tecnología para forjar un futuro inteligente XXIII FIT WORLD CONGRESS 2025 ǀ XXIIIE CONGRÈS MONDIAL DE LA FIT 2025 ǀ XXIII CONGRESO MUNDIAL DE LA FIT 2025 CALL FOR PAPERS ǀ APPEL À CONTRIBUTIONS ǀ CONVOCATORIA DE PONENCIAS fit-ift.org/congress2025 Submission deadline: 1 November 2024 Date limite de dépôt : 1er novembre 2024 Fecha límite de entrega: 1 de noviembre de 2024
-
FIT Council proudly announces the release of its annual International Translation Day (ITD) poster celebrating the theme for ITD 2024, Translation, an art worth protecting. The poster is available via the FIT website under Creative Commons licence. Share or print the poster for use in your ITD celebrations. Download a copy at fit-ift.org. El Consejo de la FIT se complace en anunciar el lanzamiento del afiche anual para celebrar el tema del Día Internacional de la Traducción (DIT) 2024: La traducción, un arte que vale la pena proteger. El afiche está disponible en el sitio web de la FIT bajo una licencia Creative Commons. Te invitamos a compartirlo o imprimirlo para celebrar el DIT. Puedes descargar una copia en fit-ift.org. Le Conseil de la FIT est fier d’annoncer la publication de son affiche annuelle de la Journée mondiale de la traduction (JMT), qui, pour son édition 2024, aura pour thème « La traduction, tout un art à protéger ». L’affiche est disponible sur le site web de la FIT sous licence Creative Commons. Vous pouvez la diffuser ou l’imprimer dans le cadre de vos célébrations de la JMT. www.fit-ift.org
-
Regístrate - S’inscrire - Register Now: fit-ift.org Fecha: 20 de julio de 2024, 6 p.m. - 8 p.m. (hora de París) Date et heure : 20 juillet 2024 18h00 - 20h00 Heure de Paris Date and Time: July 20, 2024 6:00 PM - 8:00 PM Paris Time ES: “Indigitalización: la (des)colonización de las prácticas informáticas en la lengua y la cultura indígena” FR: « Indigitalization: The (un)colonizing of computer practices in Indigenous language and culture » EN: "The (un)colonizing of computer practices in Indigenous language and culture explores the role of technology from an important aspect, that of Indigitalization”
-
The new issue of #Translatio is now available online in English, Spanish & French! Ya pueden leer la más reciente edición de #Translatio, en inglés, francés y español. Retrouvez le nouveau numéro de #Translatio. En ligne dès maintenant et disponible en anglais, espagnol et français ! en: https://lnkd.in/dFmxy-N6 es: https://lnkd.in/e9Nq-vXQ fr: https://lnkd.in/dthnA-cg ⬇️⬇️⬇️ #t9n #xl8 #1nt #traduction #interpretation
-
New articles are coming soon to our #Translatio blog! 🔜 en: https://lnkd.in/dgy8j9dN Bientôt de nouveaux articles sur le blog #Translatio ! ➡ fr: https://lnkd.in/dfgefrTc Pronto disfrutarán de artículos nuevos en nuestro blog. ▶ es: https://lnkd.in/d3V4jP_V #t9n #xl8 #1nt #traduction #interpretation
-
FIT - International Federation of Translators - Fédération Internationale des Traducteurs a republié ceci
FIT Webinar, 10 May 2024, 1 pm CET "The #Translation #Industry By Numbers: Between #Growth, #Transformation, and #Reinvention" Join this free webinar on the #current #state of the #translation and #interpreting market and the #prospects for the future. Our speaker: Gabriel Karandyšovský, a well-known industry researcher, consultant, and former COO of a global market research firm specialised in the translation industry. To register and for more information, visit https://fit-ift.org.