hâte
Étymologie
modifier- (Vers 1135) De l’ancien français haste (« empressement, précipitation »), du vieux-francique *haist (« violence, véhémence ») (cf. ancien haut allemand heisti « violent »). Adopté de très bonne heure en gallo-roman sous la forme *hasta. L’allemand Hast (même sens) est emprunté au français.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
hâte | hâtes |
(h aspiré)\ɑt\ |
- Extrême promptitude, vivacité, rapidité avec laquelle on fait quelque chose.
La hâte, la grande hâte avec laquelle il fait toutes choses est cause qu’il ne fait jamais rien de bien.
Dérivés
modifierCe ou ces termes devraient être créés dans des articles séparés.
- avoir hâte, avoir grand-hâte
- faire hâte
- se hâter
- en hâte, en grande hâte, à grand’hâte, avec hâte, à la hâte
- Sans perdre aucun temps.
Se rendre quelque part en grande hâte, en toute hâte.
Le père Corbier, qui devait si bien l’aider, était justement ragaillardi par le soleil et ne restait jamais à la maison. Aussi la voyait-on toujours besognant à grand’hâte.
— (Ernest Pérochon, Nêne, 1920)Écrire à la hâte.
On a dépêché cette affaire à la hâte.
Je n’avais plus qu’une hâte ; obtenir ma chambre seule.
— (Gyslaine Le Gal, Je vous fais un aveu ! Je vous mens !, 2019)
Traductions
modifierExtrême promptitude, vivacité, rapidité avec laquelle on fait quelque chose.
- Afrikaans : spoed (af), haas (af)
- Allemand : Eile (de) féminin, Hast (de) féminin, es nicht abwarten können (de) (avoir hâte de / que)
- Anglais : haste (en), speed (en), promptness (en), promptitude (en), quickness (en), swiftness (en), rapidity (en)
- Arabe : السرعة في فعل شيء (ar) soràa fi àmal chay féminin
- Breton : hast (br) masculin
- Catalan : pressa (ca) féminin
- Danois : fart (da), hast (da)
- Espagnol : prisa (es), prisa (es)
- Espéranto : hasto (eo), rapideco (eo)
- Estonien : askel (et)
- Finnois : kiire (fi)
- Frison : faasje (fy), feart (fy)
- Ido : hasto (io)
- Italien : velocità (it), fretta (it)
- Lepcha : ᰣᰦᰀᰦᰰ (*)
- Néerlandais : rapheid (nl), snelheid (nl), vlugheid (nl), spoed (nl), vaart (nl), gezwindheid (nl), haastigheid (nl), haast (nl), ijl (nl)
- Norvégien : fart (no)
- Persan : عجله (fa)
- Polonais : szybkość (pl), pośpiech (pl)
- Portugais : rapidez (pt), velocidade (pt), pressa (pt)
- Russe : быстрота (ru)
- Same du Nord : gáhčču (*)
- Sarde : presse (sc)
- Suédois : fart (sv), hast (sv)
- Turc : acele (tr)
- Vietnamien : vội vàng (vi)
- Võro : asõl (*)
- Wallon : håsse (wa) féminin
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe hâter | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je hâte |
il/elle/on hâte | ||
Subjonctif | Présent | que je hâte |
qu’il/elle/on hâte | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) hâte |
hâte \ɑt\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de hâter.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de hâter.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de hâter.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de hâter.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de hâter.
Prononciation
modifier- (h aspiré) \at\
- France (Paris) : écouter « la hâte [la ʔat] »
- (Accents avec distinction /a/~/ɑ/) (h aspiré) \ɑt\
- Français méridional : (h aspiré) \ˈa.tə\
- Canada : (h aspiré) \ɑt\, [ɑɔ̯t]
- Canada (Shawinigan) : écouter « hâte [ɑɒ̯t] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « hâte, hâte ; avoir hâte, avoir hâte [ɑːtə̆ | ɑɔ̯t ...] »
- Somain (France) : écouter « hâte [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- hâte dans le recueil de citations Wikiquote
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (hâte), mais l’article a pu être modifié depuis.