שיחה:קיוב (סרט)
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 7 שנים מאת יוניון ג'ק בנושא שינוי שם
האם הסרט לא נקרא בעברית "קיוב"? אם כן אז יש לשנות את שם הערך. זהר דרוקמן 11:54, 8 אפריל 2006 (UTC)
- אתה צודק- טעות שלי. Nightingale 12:04, 8 אפריל 2006 (UTC)
תעתוק
[עריכת קוד מקור]נא לבדוק אם התעתוק Leaven ל"לווין" הוא נכון. א&ג מלמד כץ • שיחה 13:43, 20 ביולי 2007 (IDT)
- זה נכון, השם נהגה Le-vin. יות ≈שחייה≈ 13:57, 20 ביולי 2007 (IDT)
שינוי שם
[עריכת קוד מקור]לפי דעתי כדאי להעביר לקיוב (סרט), תיקנתי עכשיו קישורים רבים שהתכוונו לעיר קייב, זו המשמעות העיקרית ובעתיד יווצרו קישורים שגויים נוספים. ביקורת - שיחה 14:03, 2 במאי 2017 (IDT)
- {{נגד}}. טעויות הקלדה אינן סיבה לשינוי שם של ערך. יוניון ג'ק - שיחה 00:36, 10 במאי 2017 (IDT)
- יוניון ג'ק, אלה אינן טעויות הקלדה כמובן, כך כתבו את שם העיר בעברית פעם, זה בא לידי ביטוי גם בשורת הפתיחה של הערך על העיר. ולא רק בעברית, ראה למשל את דף ההפניה Kiov, ובתוך הערך שם: "Early English sources use various names, including Kiou, Kiow, Kiew, Kiovia.". ביקורת - שיחה 01:02, 10 במאי 2017 (IDT)
- בעד, שימוש זניח לאיות לעומת קייב. AddMore-III - שיחה 07:14, 10 במאי 2017 (IDT)
- נגד - הפניה למעלה מספקת.ALPR - שיחה 08:39, 10 במאי 2017 (IDT)
- בעד, אין סיבה לא להעביר, וכתיב מיושן של העיר קייב הוא בהחלט סיבה טובה לשנות שם ערך זה. את הדף קיוב כדאי להפוך לדף פירושונים כדי שיהיה קל לזהות ולתקן קישורים מוטעים. בברכה, מלא כל הארץ כבודי • שלח הודעה ל-013-28143 • י"ד באייר ה'תשע"ז • 17:47, 10 במאי 2017 (IDT)
- בעד. שיניתי את דעתי. אני לא מסכים שקייב היא המשמעות העיקרית, אך מסכים שעדיף לשנות את שם הערך הזה על מנת לצמצם קישורים מוטעים. יוניון ג'ק - שיחה 02:31, 25 במאי 2017 (IDT)
- בעד, אין סיבה לא להעביר, וכתיב מיושן של העיר קייב הוא בהחלט סיבה טובה לשנות שם ערך זה. את הדף קיוב כדאי להפוך לדף פירושונים כדי שיהיה קל לזהות ולתקן קישורים מוטעים. בברכה, מלא כל הארץ כבודי • שלח הודעה ל-013-28143 • י"ד באייר ה'תשע"ז • 17:47, 10 במאי 2017 (IDT)
- נגד - הפניה למעלה מספקת.ALPR - שיחה 08:39, 10 במאי 2017 (IDT)
- בעד, שימוש זניח לאיות לעומת קייב. AddMore-III - שיחה 07:14, 10 במאי 2017 (IDT)
- יוניון ג'ק, אלה אינן טעויות הקלדה כמובן, כך כתבו את שם העיר בעברית פעם, זה בא לידי ביטוי גם בשורת הפתיחה של הערך על העיר. ולא רק בעברית, ראה למשל את דף ההפניה Kiov, ובתוך הערך שם: "Early English sources use various names, including Kiou, Kiow, Kiew, Kiovia.". ביקורת - שיחה 01:02, 10 במאי 2017 (IDT)
AddMore-III, על פניו, זה מצדיק הצבעת מחלוקת, לא כן? ביקורת - שיחה 02:16, 25 במאי 2017 (IDT)
- לאו דווקא. יש 4 תומכים בשינוי, ורק מתנגד אחד. יוניון ג'ק - שיחה 02:31, 25 במאי 2017 (IDT)
- ALPR, האם אתה בעד/נגד השינוי? אם נגד, מאילו סיבות? יוניון ג'ק - שיחה 21:27, 28 במאי 2017 (IDT)
אני מתנגד לשינוי. מהסיבה שאני מאמין שהמילה קיוב מקושרת יותר בפי דוברי העברית לסרט ולא עבור כינוי ישן נושן לעיר קייב. אולי אפשר לעשות מבחן גוגל ולאמת את זה. ALPR - שיחה 23:15, 28 במאי 2017 (IDT)
- ALPR, תראה, מדובר בסרט שיצא לפני 20 שנה, ולא היה כזו הצלחה מסחררת (על פי נתונים של הכנסות בקופות וכד'). לדעתי, המילה קיוב איננה מקושרת בפי דוברי העברית לאף לא אחת משתי האפשרויות שציינת. ולכן, מוטב ש-"קיוב" יהיה דף פירושונים. יוניון ג'ק - שיחה 01:55, 29 במאי 2017 (IDT)
- אכן סרט לא מצליח(בציניות)... סתם יצאו עוד שני סרטי המשך בסדרה ב2002 ו-2004. אז כנראה שהיה שם משהו בכל זאת :). ממליץ לך לראות. אני מסכים שדף פירשונים זה פתרון ביניים מספק.ALPR - שיחה 02:03, 29 במאי 2017 (IDT)
- הסרט הראשון הופק בתקציב של 365 אלף דולר, והכניס כ-500 אלף דולר. האם זו נחשבת להצלחה מסחררת, בעיניך? (ראיתי כבר את כל שלושת הסרטים, תודה על ההמלצה) יוניון ג'ק - שיחה 02:16, 29 במאי 2017 (IDT)
- אכן סרט לא מצליח(בציניות)... סתם יצאו עוד שני סרטי המשך בסדרה ב2002 ו-2004. אז כנראה שהיה שם משהו בכל זאת :). ממליץ לך לראות. אני מסכים שדף פירשונים זה פתרון ביניים מספק.ALPR - שיחה 02:03, 29 במאי 2017 (IDT)