Svoboda | Graniru | BBC Russia | Golosameriki | Facebook
Fara í innihald

Spjall:Holland

Innihald síðu er ekki stutt á öðrum tungumálum.
Úr Wikipediu, frjálsa alfræðiritinu

Harry Mulisch

[breyta frumkóða]

Can someone translate articel about most famous Dutch writer en:Harry Mulisch.

Konungsríkið Holland

[breyta frumkóða]

Spurning er hvort það þurfi sérgrein eins og en:Kingdom of the Netherlands? --Akigka (spjall) 30. júní 2020 kl. 16:51 (UTC)[svara]

Niðurlönd?

[breyta frumkóða]

Má ekki bæta við Niðurlönd efst? Reyndar segir Árnastofnun Niðurland...

Holland sjálft hætti að nota Holland fyrir 2 árum... Berserkur (spjall) 22. nóvember 2022 kl. 13:21 (UTC)[svara]

Sé reyndar að Niðurlönd getur haft aðra sögulega/landfræðilega merkingu. --Berserkur (spjall) 22. nóvember 2022 kl. 14:03 (UTC)[svara]
Mögulega gæti Niðurland verið þarna efst, úr því Árnastofnun setur það sem mögulegt samheiti. Það er hins vegar algjört nýmæli og engin hefð fyrir því í íslensku. Mér fyndist ástæða til að skýra það í kaflanum um heiti landsins.--Akigka (spjall) 22. nóvember 2022 kl. 14:09 (UTC)[svara]
Sé að þann kafla þyrfti að uppfæra verulega. --Akigka

(spjall) 22. nóvember 2022 kl. 14:10 (UTC)[svara]

Ég sendi þeim fyrirspurn um Niðurland heitið.--Berserkur (spjall) 22. nóvember 2022 kl. 14:28 (UTC)[svara]
Takk. Það væri mikils virði að fá álit. --Akigka (spjall) 22. nóvember 2022 kl. 14:36 (UTC)[svara]
Fékk þetta svar:

Það er vissulega dálítið sérstakt að hafa þetta orð í eintölu og ég get ekki fundið mikla hefð fyrir þeirri notkun. Þetta er hins vegar vissulega bara hliðarmynd og aðalheiti landsins er Holland. Ég grennslaðist fyrir um þetta hjá Ara Páli Kristinssyni sem var í nefndinni. Hann greindi frá því að þetta væri ekki villa og að fulltrúar utanríkisráðuneytis og Hagstofunnar hefðu farið fram á að eintölumynd heitisins yrði valin. --Berserkur (spjall) 23. nóvember 2022 kl. 16:51 (UTC)[svara]

Flott, takk. Maður sér þá hvaðan eitt og annað í þessum ríkjaheitalista er ættað :) --Akigka (spjall) 23. nóvember 2022 kl. 16:55 (UTC)[svara]

I don't speak Icelandic so in the end I can't judge. But for Dutchmen "The Netherlands" is the name commonly used. "Holland" is normally used for the combination of two west provinces, that contain the biggest cities and have the largest population density. Furthermore, in Dutch "Holland" may be used informally. To me, as a Dutchman, the title "Holland" looks odd.

The Netherlands (Niðurlönd in Icelandic) is commonly used in Icelandic as a name for all of the BeNeLux countries together. The singular Niðurland has been suggested as an alternative name for Holland (which is the traditional Icelandic name for the country, as it is in many other languages), but this is currently a novelty. Although certainly workable, it may easily become a little contrived in actual use (think derived words like "niðurlenskur" and "Niðurlendingur"). --Akigka (spjall) 16. janúar 2024 kl. 15:27 (UTC)[svara]