- Translation Studies, Shakespeare Studies, Education, Communication, Literature, Languages and Linguistics, and 45 moreEnglish Literature, Political Philosophy, History of English Studies, English, Discourse Analysis, Cognitive Linguistics, Ancient History, Ancient Near East, Censorship, Laurentius Goslicius, Apokaliptyka Egipska, Mirrors-of-Princes Literature, Mirrors for princes, Wartime Looting, Anthony Pym, Literary translation, Old Polish literature, Polish Literature, Shakespeare, Filologia polska, Polonistyka, Renaissance Studies, Filología, Medieval Studies, Translation, History of the Polish-Lithuanian Commonwealth, Philology, Hamlet, Medieval History, Polish Studies, Polish History, Kultura Staropolska, Renaissance Humanism, Untranslatability on Historical Background, Theories of Sovereignty, Jan Zamoyski, Shakespeare's Political Thought, History of Medicine, Medical Anthropology, Holocaust Studies, Holocaust and Genocide Studies, 20th Century German History, Poland, Political Science, and Second World Waredit
English translation of Jan Długosz's Banderia Prutenorum (1448). For the original illuminated manuscript, preserved in the Jagiellonian Library, Kraków, see https://jbc.bj.uj.edu.pl/dlibra/publication/239181/edition/227556/content
Research Interests: Military History, Translation Studies, Languages and Linguistics, Historical Linguistics, Medieval History, and 15 moreMultilingualism, Medieval Studies, Baltic Studies, Central European history, Baltic Sea Region Studies, Comparative Linguistics, Heraldry and Vexillology, Polish Literature, Baltic languages, Polish Studies, Medieval Latin, Medieval Heraldry, The Battle of Grunwald/Tannenberg, Jan Długosz, and Battle of Grunwald/Tannenberg/Zalgiris
Research Interests: Cultural Studies, Translation Studies, Renaissance, Christian Mysticism, Translation theory, and 10 moreCentral European history, Saints' Cults, Polish Literature, Christian Spirituality, Translation, History of the Polish-Lithuanian Commonwealth, Religious Studies, Women saints, Holocaust and Genocide Studies, and history of Poland
St. Stanislaus of Szczepanów in the Early Polish Literary and Intellectual Culture This essay by Tadeusz Ulewicz (and its English translation by Teresa Bałuk-Ulewiczowa) presents a synthesis of the impact of the figure and legend of St... more
St. Stanislaus of Szczepanów in the Early Polish Literary and Intellectual Culture
This essay by Tadeusz Ulewicz (and its English translation by Teresa Bałuk-Ulewiczowa) presents a synthesis of the impact of the figure and legend of St Stanislaus on early Polish culture, particular the verbal and literary tradition. One of the principal patron saints of Poland, Stanislaus of Szczepanów, Bishop of Cracow, was killed by order of King Boleslaus the Bold in 1079 in a conflict involving a clash between the ecclesiastical and temporal power. Following the murder the King fled the country, while in 1254 the Bishop was canonised. His legend has exerted a strong and ubiquitous impact on Polish culture. This monographic outline begins with the linguistic evidence for St. Stanislaus’ influence. Not only did the originally aristocratic name Stanisław become one of the most popular male names, but it also generated a host of derivative patronymic surnames and place-names. St. Stanislaus also entered the Polish proverbs, especially those referring to the weather on his feast-day (May 8th). The figure of this Saint appeared in the written culture at a very early stage. The historical events were recorded in the mediaeval chronicles: first in a laconic note in the early 12th-century anonymous chronicle (Kronika Galla Anonima) commissioned by the ruling Piast dynasty, just a few decades after the deed. A hundred years later came the next record, this time in a Church-inspired and thus more extensive passage decidedly more sympathetic to the Bishop, in the Chronicle by Master Vincentius Kadłubek. By this time a local cult had already grown up in Cracow, and grew throughout the Middle Ages. St. Stanislaus soon became one of the main patrons of Poland, and Cracow developed into an important pilgrimage centre. His legend was enshrined in the mediaeval hagiographies: the Vita Maior and the Vita Minor, and it also came to be appended to local variants of the Legenda Aurea. It made its way into foreign chronicles, like the one by Adam de Salimbene, as well. There were also hymns and sequentiae about and to St. Stanislaus, the principal one being the anthem Gaude Mater Polonia, which is still sung on important occasions. By the late Middle Ages there was a stanza referring to St. Stanislaus and invoking his intercession for the people of Poland inserted into the earliest “national” (or in fact dynastic) anthem Bogurodzica. This fact shows that St. Stanislaus became a popular figure associated with the national patriotic tradition. He appeared in other types of religious writings, such as sermons and poetry, both in Latin and Polish. Significantly, during the Reformation he continued to receive literary attention in the works of Polish Protestants like Andrzej Frycz Modrzewski, and foreign political writers (e.g. Jean Bodin). He inspired the Tridentine celebrity Cardinal Hosius to name the Polish church and hospice he founded in Rome after St. Stanislaus. And his story also provided an interesting plot for the plays created and performed in the 17th- and 18th-century Jesuit schools and colleges, both in and beyond Poland. This was perhaps one of the chief ways in which the name was disseminated beyond Poland-Lithuania, apart, of course, from its spread to those parts of the world where there were large communities of Polish immigrant (hence the St. Stanislaus’ Churches in the USA). This synthesis was originally compiled for an academic conference organised to mark the ninth centenary of St. Stanislaus’ martyrdom and held in Cracow in May 1978 by Cardinal Karol Wojtyła, Metropolitan Archbishop of Cracow – just five months before his appointment to the See of St. Peter in Rome.
The English version was originally published in the Italian journal Aevum in 1980, and a reprint appeared in Tadeusz Ulewicz's collective volume Studies on the Spiritual and Intellectual Culture of the Polish Middle Ages. Z kultury umysłowej polskiego średniowiecza. Kraków: Collegium Columbinum, 2003. pp. 279-299.
This essay by Tadeusz Ulewicz (and its English translation by Teresa Bałuk-Ulewiczowa) presents a synthesis of the impact of the figure and legend of St Stanislaus on early Polish culture, particular the verbal and literary tradition. One of the principal patron saints of Poland, Stanislaus of Szczepanów, Bishop of Cracow, was killed by order of King Boleslaus the Bold in 1079 in a conflict involving a clash between the ecclesiastical and temporal power. Following the murder the King fled the country, while in 1254 the Bishop was canonised. His legend has exerted a strong and ubiquitous impact on Polish culture. This monographic outline begins with the linguistic evidence for St. Stanislaus’ influence. Not only did the originally aristocratic name Stanisław become one of the most popular male names, but it also generated a host of derivative patronymic surnames and place-names. St. Stanislaus also entered the Polish proverbs, especially those referring to the weather on his feast-day (May 8th). The figure of this Saint appeared in the written culture at a very early stage. The historical events were recorded in the mediaeval chronicles: first in a laconic note in the early 12th-century anonymous chronicle (Kronika Galla Anonima) commissioned by the ruling Piast dynasty, just a few decades after the deed. A hundred years later came the next record, this time in a Church-inspired and thus more extensive passage decidedly more sympathetic to the Bishop, in the Chronicle by Master Vincentius Kadłubek. By this time a local cult had already grown up in Cracow, and grew throughout the Middle Ages. St. Stanislaus soon became one of the main patrons of Poland, and Cracow developed into an important pilgrimage centre. His legend was enshrined in the mediaeval hagiographies: the Vita Maior and the Vita Minor, and it also came to be appended to local variants of the Legenda Aurea. It made its way into foreign chronicles, like the one by Adam de Salimbene, as well. There were also hymns and sequentiae about and to St. Stanislaus, the principal one being the anthem Gaude Mater Polonia, which is still sung on important occasions. By the late Middle Ages there was a stanza referring to St. Stanislaus and invoking his intercession for the people of Poland inserted into the earliest “national” (or in fact dynastic) anthem Bogurodzica. This fact shows that St. Stanislaus became a popular figure associated with the national patriotic tradition. He appeared in other types of religious writings, such as sermons and poetry, both in Latin and Polish. Significantly, during the Reformation he continued to receive literary attention in the works of Polish Protestants like Andrzej Frycz Modrzewski, and foreign political writers (e.g. Jean Bodin). He inspired the Tridentine celebrity Cardinal Hosius to name the Polish church and hospice he founded in Rome after St. Stanislaus. And his story also provided an interesting plot for the plays created and performed in the 17th- and 18th-century Jesuit schools and colleges, both in and beyond Poland. This was perhaps one of the chief ways in which the name was disseminated beyond Poland-Lithuania, apart, of course, from its spread to those parts of the world where there were large communities of Polish immigrant (hence the St. Stanislaus’ Churches in the USA). This synthesis was originally compiled for an academic conference organised to mark the ninth centenary of St. Stanislaus’ martyrdom and held in Cracow in May 1978 by Cardinal Karol Wojtyła, Metropolitan Archbishop of Cracow – just five months before his appointment to the See of St. Peter in Rome.
The English version was originally published in the Italian journal Aevum in 1980, and a reprint appeared in Tadeusz Ulewicz's collective volume Studies on the Spiritual and Intellectual Culture of the Polish Middle Ages. Z kultury umysłowej polskiego średniowiecza. Kraków: Collegium Columbinum, 2003. pp. 279-299.
Research Interests:
Tadeusz Ulewicz, Św. Kazimierz w polskiej kulturze umysłowo-literackiej. Conference paper later published in Studies in the Spiritual and Intellectual Culture of the Polish Middle Ages. Z kultury umysłowej polskiego średniowiecza. Kraków:... more
Tadeusz Ulewicz, Św. Kazimierz w polskiej kulturze umysłowo-literackiej. Conference paper later published in Studies in the Spiritual and Intellectual Culture of the Polish Middle Ages. Z kultury umysłowej polskiego średniowiecza. Kraków: Collegium Columbinum, 2003. pp. 279-299. English translation by Teresa Bałuk-Ulewiczowa
St. Casimir, who died in 1484 at the age of just 25, was the second son of Casimir the Jagiellonian and his consort Elisabeth. His distinction not only among his ten siblings but also publicly in the then vast dominions of Poland-Lithuania was attracting literary tributes already in his short lifetime. It was to him (not the eldest of the royal offspring) that a local adaptation of Enea Silvio Piccolomini’s De institutione principis was dedicated around 1467. When he was just 10 this paragon of the princely virtues was publicly delivering a welcome address in Polish to his father, and in his early adolescence he was the one chosen out of the 5 princes for his father’s dynastic ambitions in Hungary. At 15, when the Lithuanians were beseeching his father to officially appoint an heir for the Grand Duchy, he showed no interest and seemed glad to decline in favour of a younger brother. Not only his tutor the historian Jan D³ugosz left enthusiastic commendations of him, but so did contemporary observers from abroad, like the Venetian envoy Ambrogio Contarini in 1474. His obituaries preserved in chronicles stress both his royal virtues and his sanctity. It is not surprising that his early legend – which no doubt contributed substantially both to the dissemination of the name Kazimierz among the people of Poland and Lithuania and also put it into the Polish folk proverbs – continued to attract the literary attention of the humanists, notably the fugitive Filippo Buonaccorsi Callimacho, Rudolf Agricola the Younger, Clemens Janicius, and Andreas Cricius, and in the 1520’s, after beatification in 1501 was prompting a canonisation campaign involving literary contributions from foreign admirers like Zaccaria Ferreri of Vicenza. Unfortunately nothing came of these efforts due to the deaths of the promoter, Bishop Erazm Cio³ek, and Pope Leo X, and the loss of the documentation in the Sacco di Roma which followed in 1527. St. Casimir would not be canonised until 1604, but throughout the 16th century his cult grew, leaving literary records in the historiographers’ tributes, the dynastic panegyrics, and the religious works, especially hymns and homilies. The Court preacher Piotr Skarga held him up as a model of the Christian prince. Not surprisingly, the cult and its literary records developed in two centres: Cracow, but also Vilnius, where the saint’s mortal remains were interred in the Cathedral. St. Casimir is the principal patron saint of Lithuania. The figure and story of St. Casimir became a favourite subject for 17th-and 18th-century dramatic productions in the morality-play tradition, propagated especially in the theatres attached to the Jesuit schools, colleges and academies. Thanks to the Jesuits plays about St. Casimir travelled abroad, and were both published and performed in places like Ingolstadt. His character was extolled in the works of Poland’s Latin poet best-known abroad, Maciej Kazimierz Sarbiewski (accorded a place of honour as the poems of “Casimire” in the textbooks of Latin poetry used in the English public schools in the 17th century). Having continued to flourish in the court literary events in Baroque and early Enlightenment times, not surprisingly the legend of St. Casimir made a substantial mark on the work of Polish writers, especially the Romantics, who lived in the times when Poland had lost its independence. The 19th-century émigré poet Józef Bohdan Zaleski, made a fine translation into Polish of the hymn Omni die dic Mariae, with which St. Casimir is associated and even, according to an old tradition, reputed to be its composer. Adam Mickiewicz put St. Casimir into both his poetic and prose works. Numerous other 19th-century Polish writers, clergymen and academics, and their successors on the country’s restoration to independence in the 20th century, made copious mention of St. Casimir in religious works, scholarship, patriotic writings, and fictionalised biography.
St. Casimir, who died in 1484 at the age of just 25, was the second son of Casimir the Jagiellonian and his consort Elisabeth. His distinction not only among his ten siblings but also publicly in the then vast dominions of Poland-Lithuania was attracting literary tributes already in his short lifetime. It was to him (not the eldest of the royal offspring) that a local adaptation of Enea Silvio Piccolomini’s De institutione principis was dedicated around 1467. When he was just 10 this paragon of the princely virtues was publicly delivering a welcome address in Polish to his father, and in his early adolescence he was the one chosen out of the 5 princes for his father’s dynastic ambitions in Hungary. At 15, when the Lithuanians were beseeching his father to officially appoint an heir for the Grand Duchy, he showed no interest and seemed glad to decline in favour of a younger brother. Not only his tutor the historian Jan D³ugosz left enthusiastic commendations of him, but so did contemporary observers from abroad, like the Venetian envoy Ambrogio Contarini in 1474. His obituaries preserved in chronicles stress both his royal virtues and his sanctity. It is not surprising that his early legend – which no doubt contributed substantially both to the dissemination of the name Kazimierz among the people of Poland and Lithuania and also put it into the Polish folk proverbs – continued to attract the literary attention of the humanists, notably the fugitive Filippo Buonaccorsi Callimacho, Rudolf Agricola the Younger, Clemens Janicius, and Andreas Cricius, and in the 1520’s, after beatification in 1501 was prompting a canonisation campaign involving literary contributions from foreign admirers like Zaccaria Ferreri of Vicenza. Unfortunately nothing came of these efforts due to the deaths of the promoter, Bishop Erazm Cio³ek, and Pope Leo X, and the loss of the documentation in the Sacco di Roma which followed in 1527. St. Casimir would not be canonised until 1604, but throughout the 16th century his cult grew, leaving literary records in the historiographers’ tributes, the dynastic panegyrics, and the religious works, especially hymns and homilies. The Court preacher Piotr Skarga held him up as a model of the Christian prince. Not surprisingly, the cult and its literary records developed in two centres: Cracow, but also Vilnius, where the saint’s mortal remains were interred in the Cathedral. St. Casimir is the principal patron saint of Lithuania. The figure and story of St. Casimir became a favourite subject for 17th-and 18th-century dramatic productions in the morality-play tradition, propagated especially in the theatres attached to the Jesuit schools, colleges and academies. Thanks to the Jesuits plays about St. Casimir travelled abroad, and were both published and performed in places like Ingolstadt. His character was extolled in the works of Poland’s Latin poet best-known abroad, Maciej Kazimierz Sarbiewski (accorded a place of honour as the poems of “Casimire” in the textbooks of Latin poetry used in the English public schools in the 17th century). Having continued to flourish in the court literary events in Baroque and early Enlightenment times, not surprisingly the legend of St. Casimir made a substantial mark on the work of Polish writers, especially the Romantics, who lived in the times when Poland had lost its independence. The 19th-century émigré poet Józef Bohdan Zaleski, made a fine translation into Polish of the hymn Omni die dic Mariae, with which St. Casimir is associated and even, according to an old tradition, reputed to be its composer. Adam Mickiewicz put St. Casimir into both his poetic and prose works. Numerous other 19th-century Polish writers, clergymen and academics, and their successors on the country’s restoration to independence in the 20th century, made copious mention of St. Casimir in religious works, scholarship, patriotic writings, and fictionalised biography.
Research Interests:
Research Interests:
Medical Review: Medicine Behind the Barbed Wire 2021 Conference Proceedings
Research Interests:
Research Interests: Cultural Studies, Political Philosophy, Translation Studies, History of Medicine, Shakespeare, and 9 morePolish History, Renaissance Literature (Renaissance Studies), Holocaust Studies, 20th century (History), World War II, Poland, Central and Eastern Europe, Translation and Interpreting, and Concentration Camps
A short history of the work of a team of Polish doctors and psychiatrists who looked after hundreds of survivors of the Nazi German concentration camps, dispensing treatment and keeping a record of their scientific observations. Paper by... more
A short history of the work of a team of Polish doctors and psychiatrists who looked after hundreds of survivors of the Nazi German concentration camps, dispensing treatment and keeping a record of their scientific observations. Paper by Zdzisław J. Ryn, English translation by Teresa Bałuk-Ulewiczowa
Research Interests: Medical Sociology, Medical Sciences, History of Medicine, Medical Education, History of Psychiatry, and 15 moreMedical Ethics, Holocaust Studies, World War II, Medical Education & Training, Post traumatic stress disorder, Nazi Germany, Central and Eastern Europe, Nazism, Holocaust and Genocide Studies, Auschwitz, Medical Sociololgy, Concentration Camps, Medical Ethics, Bioethics, Philosophy of Medicine, History of Poland in twentieth century, and teaching medical ethics
The KZ-Syndrome (post traumatic disorder) as observed and treated in survivors of Nazi German concentration camps. The work of a team of Polish doctors and psychiatrists who treated hundreds of survivors and their children. Paper bt... more
The KZ-Syndrome (post traumatic disorder) as observed and treated in survivors of Nazi German concentration camps. The work of a team of Polish doctors and psychiatrists who treated hundreds of survivors and their children. Paper bt Zdzisław J. Ryn, English translation by Teresa Bałuk-Ulewiczowa
Research Interests: Medical Sociology, Library Science, History of Medicine, History of Psychiatry, Medical Ethics, and 14 moreHolocaust Studies, World War II, Post traumatic stress disorder, Nazi Germany, Central and Eastern Europe, Nazism, Holocaust and Genocide Studies, Post-conflict (second generation) trauma & crisis, Auschwitz, Concentration Camps, History of Poland in twentieth century, History of Holocaust Survivors In the Aftermath of World War II, The Holocaust and Its Aftermath, and teaching medical ethics
The Concentration Camp Syndrome in the academic work and personal experience of the Polish psychiatrist Antoni Kępiński, survivor of the Mirande de Ebro concentration camp. Author: Z.J.Ryn. Translator: Teresa Bałuk-Ulewiczowa
Research Interests: Medical Sociology, Library Science, History of Medicine, History of Psychiatry, Medical Ethics, and 13 moreHolocaust Studies, World War II, Medical and Research ethics, Post traumatic stress disorder, Central and Eastern Europe, Nazism, Holocaust and Genocide Studies, Auschwitz, Concentration Camps, History of Poland in twentieth century, Miranda De Ebro, History of Holocaust Survivors In the Aftermath of World War II, and teaching medical ethics
English summary to Alina Nowicka Jeżowa, Spotkania w labiryncie. Szkice o poezji Jana Kochanowskiego. Encounters in the Labyrinth: Essays on the Poetry of Jan Kochanowski. Kraków: PAU, 2019./ Translated by Teresa Bałuk-Ulewiczowa
Research Interests:
A short paper on Wacław Kunicki's recently rediscovered Polish 17th-century mirror of the ideal Sarmatianist nobleman.
Research Interests: 17th Century & Early Modern Philosophy, Polish History, History of Democracy, Baroque Art and Literature, 17th-Century Studies, and 9 morePolish Literature, Polish Studies, 17th century Europe, History of the Polish-Lithuanian Commonwealth, Central and Eastern Europe, Sarmatians, Scythian, Sarmatian, Meotian and Slavonic cultures, Mirrors for princes, and Mixed States
Research Interests:
The aim of the Medical Review - Auschwitz Project is to make the 31 volumes of the scientific journal Medical Review - Auschwitz available worldwide to internet users. The creators of this annual were Polish medical practitioners and... more
The aim of the Medical Review - Auschwitz Project is to make the 31 volumes of the scientific journal Medical Review - Auschwitz available
worldwide to internet users. The creators of this annual were Polish medical practitioners and psychiatrists who provided medical care for concentration camp survivors and published a record of their observations.
worldwide to internet users. The creators of this annual were Polish medical practitioners and psychiatrists who provided medical care for concentration camp survivors and published a record of their observations.
Research Interests: Psychology, Clinical Psychology, Medical Anthropology, Library Science, Social Sciences, and 15 moreHistory of Medicine, Genocide Studies, Totalitarianism, History of Psychiatry, Oral history, Second World War, Holocaust Studies, World War II, Medicine, Poland, Nazi Germany, Central and Eastern Europe, Digital Library, Concentration Camps, and 20th Century Art
Zdzisław Jan RYN (author), Teresa BAŁUK-ULEWICZOWA (translator). Rhythm of Death: The Experience of Survivors of Nazi German Concentration Camps. Kraków: Medycyna Praktyczna, 2018. Sample pages
Research Interests: Psychology, Clinical Psychology, Medical Sciences, Medical Anthropology, Library Science, and 14 moreDeath Studies, History of Medicine, Polish History, Genocide Studies, Totalitarianism, Jewish History, Second World War, Holocaust Studies, 20th century (History), Nazi Germany, Oral History and Memory, Sociology of Medicine, Holocaust and Genocide Studies, and Concentration Camps
Three Old Polish Treatises on Education in the de Institutione Principum Tradition An examination of the remarks on education in three Early Polish works (in Latin) on political issues, from Andreas Fricius Modrevius’ De Republica... more
Three Old Polish Treatises on Education in the de Institutione Principum Tradition
An examination of the remarks on education in three Early Polish works (in Latin) on political issues, from Andreas Fricius Modrevius’ De Republica emendanda, Simon Maricius’ De Scholis seu Academiis, and Laurentius Goslicius’ De optimo Senatore, showing how the three authors made use of the traditional de institutione principis model to present their views on education.
An examination of the remarks on education in three Early Polish works (in Latin) on political issues, from Andreas Fricius Modrevius’ De Republica emendanda, Simon Maricius’ De Scholis seu Academiis, and Laurentius Goslicius’ De optimo Senatore, showing how the three authors made use of the traditional de institutione principis model to present their views on education.
Research Interests: Political Philosophy, History of Education, Polish History, Civic Education, 16th Century (History), and 8 moreHistory of Political Thought, Polish Literature, Polish Studies, History of the Polish-Lithuanian Commonwealth, Central and Eastern Europe, Laurentius Goslicius, Political Education, and Kultura Staropolska
In his treatise De Optimo Senatore (1568) Wawrzyniec Grzymała Goślicki (Laurentius Grimalius Goslicius) wrote on the politico-constitutional order of Poland. The concept of freedom was an integral part of his deliberations, but his idea... more
In his treatise De Optimo Senatore (1568) Wawrzyniec Grzymała Goślicki (Laurentius Grimalius Goslicius) wrote on the politico-constitutional order of Poland. The concept of freedom was an integral part of his deliberations, but his idea of freedom differed substantially from the concept of aurea libertas (golden freedom) espoused by the Polish szlachta. This paper shows that the Polish 16th-century concept of aurea libertas was not a homogenous view, generally accepted by all Polish political writers. Differences were significant and depended on the writer's political sympathies and affiliation. (Article in Polish)
Research Interests: Political Philosophy, History of Ideas, Early Modern History, Polish History, Political Science, and 12 moreHistory Of Political Thought (Political Science), 16th Century (History), Polish Studies, Parliamentary History, Poland, Liberty, Central and Eastern Europe, Old Polish literature, history of Poland, Laurentius Goslicius, Kultura Staropolska, and Polonistyka
The mission of Ambassador Paweł Działyński to Queen Elizabeth in the summer of 1597, conducted on behalf of Sigismund III, King of Poland, and the City of Gdańsk, is usually presented by scholars relying exclusively on English records as... more
The mission of Ambassador Paweł Działyński to Queen Elizabeth in the summer of 1597, conducted on behalf of Sigismund III, King of Poland, and the City of Gdańsk, is usually presented by scholars relying exclusively on English records as an embarrassment to Poland-Lithuania. However, the Polish point of view, expounded at length in the Ambassador’s account of the embassy, gives an entirely different picture and interpretation of the events, far more consistent with the practical outcome for relations between the two states in the following years. The full original manuscript of Mercurius Sarmaticus survives in a major Polish library, and copies are extant elsewhere in Europe. Of particular interest are Działyński’s observations on Elizabeth and the religious situation in her realm. Mercurius Sarmaticus also throws light on the Isle of Dogs incident in the history of the Elizabethan theatre and may be regarded as a Shakespeare source. This article will provide an introduction to the manuscript source, a synopsis of its content, and English translations of selected passages
Research Interests:
W kręgu światła lampy naftowej /// By the Light of the Paraffin Lamp
Research Interests: History of Science and Technology, Cultural History, Translation Studies, Museum Studies, Nineteenth Century Studies, and 27 moreIndustrial History, Polish History, History of Science, Petroleum, Polish, History of Museums, Oil and gas, Applied Arts, 19th Century (History), Petroleum geology, Poland, Translation, Central and Eastern Europe, Petroleum Technology, Petroleum, Geology, Oil and Gas, Museum and Heritage Studies, Petroleum Geoscience, Lighting, Polish language, literature and culture, Oil and Gas Drilling Engineering, Petroleum refining and petrochemicals, Industrial Museum, Open-Air Museums, History of 19th and 20th Century East Central Europe, Open-air Museum, Petroleum Engineering, and Science and Technology Studies
W kręgu światła lampy naftowej // By the Light of the Paraffin Lamp. Krosno, 2001. Part 2
Research Interests: History of Science and Technology, Translation Studies, Museum Studies, Material Culture Studies, Polish History, and 34 moreHistory of Science, Petroleum, Applied Art, Industrial Engineering, Polish Studies, Oil and gas, Applied Arts, 19th Century (History), Petroleum geology, Olive Oil, Poland, Translation, Material Culture, Oil Industry, Central and Eastern Europe, Arts and Crafts, Petroleum Technology, Lighting Design, Petroleum, Geology, Oil and Gas, Inventions, Roman Lamps, Petroleum Geoscience, Lighting, Illumination, Oil and Gas Drilling Engineering, Petroleum refining and petrochemicals, Petroleum and gas engineering, Applied Sciences and Arts, Paraffin, Petroleum History, Carpathian Region, Kerosene, Petroleum Engineering, and Science and Technology Studies
W kręgu światła lampy naftowej. cz. I // By the Light of the Paraffin Lamp. Part I. Krosno, 2001
Research Interests: History of Science and Technology, Translation Studies, Museum Studies, History of Technology, History of Science, and 28 morePetroleum, Applied Art, Oil and gas, Applied Arts, 19th Century (History), Petroleum geology, Olive Oil, Poland, Translation, Polish Culture and History, Oil Industry, Central and Eastern Europe, History of Industrial Design, Arts and Crafts, Petroleum Technology, Lighting Design, Roman Lamps, Lighting, Illumination, history of Poland, Lightning, Ancient Lamps, Oil and Gas Drilling Engineering, Petroleum and gas engineering, Applied Arts and Sciences, Carpathian Region, Petroleum Engineering, and Science and Technology Studies
Zanim zasadzono Dąb Wolności, Uniwersytet Jagielloński wobec I wojny światowej. Katalog wystawy. - Before the Liberty Oak was Planted. The Jagiellonian University and the First World War. - Kraków: Jagiellonian University Press, 2008.... more
Zanim zasadzono Dąb Wolności, Uniwersytet Jagielloński wobec I wojny światowej. Katalog wystawy. - Before the Liberty Oak was Planted. The Jagiellonian University and the First World War. - Kraków: Jagiellonian University Press, 2008. Authors: S. Waltoś, K. Stopka, and U. Perkowska. English translation by T. Bałuk-Ulewiczowa
Research Interests: Cultural Studies, Women's History, History of Education, Polish History, Medical Education, and 15 moreCentral European history, History of Universities, World War I, Polish Studies, Central European Studies, Poland, Central and Eastern Europe, Nursing Education, Cultural History of the First World War, City of Krakow, Jagiellonian University, Habsburg Monarchy 1867-1918, History of 19th and 20th Century East Central Europe, Austria-Hungary 1897-1918, and History of Women's Higher Education
W: Między oryginałem a przekładem X, red. U. Kropiwiec, M. Filipowicz-Rudek, J. Konieczna-Twardzikowa, Kraków 2005, s.215-222
Research Interests: Cultural Studies, Art History, Translation Studies, Cultural Heritage, Identity (Culture), and 11 moreLiterature and Visual Arts, Polish Studies, Art Criticism, Visual Arts, Translation, Exhibitions, Kulturoznawstwo, Untranslatable in Translation, Text and Image Arts, UNTRANSLATABILITY, and Art Description in Literature
W: Między oryginałem a przekładem VIII, red. U. Kropiwiec, M. Filipowicz-Rudek, J. Konieczna-Twardzikowa, Kraków 2003, s. 35-44.
Research Interests:
Languages in Symbiosis and Evolution: An Observation on an Interactive Mechanism in the Natural Development of Vernaculars, published in Tradition and Postmodernity. English and American Studies and the Challenge of the Future.... more
Languages in Symbiosis and Evolution: An Observation on an Interactive Mechanism in the Natural Development of Vernaculars, published in Tradition and Postmodernity. English and American Studies and the Challenge of the Future. Proceedings of the Eighth International Conference on English and American Literature and Language (Papers on Language and Culture), Kraków, April 7-9, 1999. Ed. Elżbieta Mańczak-Wohlfeld, Kraków: Jagiellonian University Press, 2000, p.135-150.
Research Interests: Languages, Cultural Studies, Intercultural Communication, Translation Studies, Languages and Linguistics, and 45 moreHistorical Linguistics, Medieval History, Linguistic Anthropology, Border Studies, Medieval Studies, Polish History, Baltic Studies, Manuscript Studies, Applied Linguistics, Cross-Cultural Studies, Polish Literature, Medieval Europe, Baltic languages, Linguistics, Polish Studies, Text And Image, Codicology of medieval manuscripts, Translation, InterCultural Studies, Toponymy, History of Polish-Lithuanian Commonwealth, Lithuanian History, History of the Polish-Lithuanian Commonwealth, Fifteenth century history, Old Polish literature, Medieval Chronicles, Teutonic Knights, Dead Languages, Lithuanian language, Polish Language, Teutonic Order, Borders and Borderlands, Jagiellonians, Władysław Jagiełło, Old Prussians, history of Great Duchy of Lithuania (XIV-XV), Grand Duchy of Lithuania, History of the Polish-Lithuanian Commonwealth, Ottoman Porta,Muscovy and Ukraine in 1676, History of the Baltic Sea Region, History of Lithuanian, Jan Dlugosz, Vytautas, The Battle of Grunwald/Tannenberg, Jan Długosz, and Battle of Grunwald/Tannenberg/Zalgiris
published in "And gladly wolde he kerne and gladly teche." Studies on Language and Literature in Honour of Dr. Karl-Heinz Goeller, ed. Władysław Witalisz, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2001.
Research Interests: Cultural Studies, Comparative Literature, Translation Studies, Languages and Linguistics, Cultural Heritage, and 22 moreLiterature, Renaissance Studies, Identity (Culture), Italian Literature, Italian Humanism, Cross-Cultural Studies, 16th Century (History), Polish Literature, Polish Studies, Renaissance literature, History of Translation, Italian Renaissance literature, Adaptation (Literature), Translation, Cross-Cultural Communication, History of the Polish-Lithuanian Commonwealth, Literary translation, Fifteenth and Sixteenth century culture, Castiglione Baldassarre, Łukasz Górnicki, Italian-Polish Cultural Relationships, and Polonistyka
Languages in Contact and Conflict: Nazi Death Posters in the Generalgouvernement, 1943-4. In: Language and Identity. English and American Studies in the Age of Globalization. Volume 2: Language and Culture. Justyna Leśniewska and Ewa... more
Languages in Contact and Conflict: Nazi Death Posters in the Generalgouvernement, 1943-4. In: Language and Identity. English and American Studies in the Age of Globalization. Volume 2: Language and Culture. Justyna Leśniewska and Ewa Witalisz (eds). Kraków: Jagiellonian University Press, 2006, pp.347-363.
Research Interests: Communication, Multiculturalism, Intercultural Communication, Translation Studies, Languages and Linguistics, and 14 moreMultilingualism, Polish History, War Studies, Totalitarianism, Central European history, Second World War, War Crimes, Anti-nazi resistance, Polish Studies, Translation, Cross-Cultural Communication, Second World War (History), Nazi Germany, and Central and Eastern Europe
Published in The Legacy of the Holocaust: Women and the Holocaust ; eds. Z. Mazur, Jay T. Lees, Arnold Krammer, and Władysław Witalisz; Kraków: Jagiellonian University Press, 2007. Proceedings of the Conference of the same name held at... more
Published in The Legacy of the Holocaust: Women and the Holocaust ; eds. Z. Mazur, Jay T. Lees, Arnold Krammer, and Władysław Witalisz; Kraków: Jagiellonian University Press, 2007.
Proceedings of the Conference of the same name held at the Jagiellonian University and on the site of the former German Auschwitz concentration camp, May 26-28, 2005.
Proceedings of the Conference of the same name held at the Jagiellonian University and on the site of the former German Auschwitz concentration camp, May 26-28, 2005.
Research Interests: Cultural Studies, Eastern European Studies, Jewish Studies, Women's Studies, Ethnography, and 15 moreRace and Racism, History of Science, History of Social Sciences, History of Anthropology, Totalitarianism, Second World War, Holocaust Studies, Second World War (History), Nazi Germany, Holocaust, Central and Eastern Europe, Women in Science, Forced Labor, Concentration Camps, and War Crimes, Crimes Against Humanity
Polski przekład listu dedykacyjnego Wawrzyńca Goślickiego do króla Zygmunta Augusta w De optimo Senatore (1568 r.). W: O Senatorze doskonałym studia. Prace upamiętniające postać i twórczość Wawrzyńca Goślickiego pod redakcją Aleksandra... more
Polski przekład listu dedykacyjnego Wawrzyńca Goślickiego do króla Zygmunta Augusta w De optimo Senatore (1568 r.). W: O Senatorze doskonałym studia. Prace upamiętniające postać i twórczość Wawrzyńca Goślickiego pod redakcją Aleksandra Stępkowskiego (Warszawa 2007)
Research Interests: Translation Studies, Renaissance Studies, Renaissance Humanism, Polish History, Polish, and 31 moreCentral European history, Epistolary literature, Polish Literature, Polish Studies, Renaissance literature, Translations from Latin, Renaissance Political Thought, Translation, History of Polish-Lithuanian Commonwealth, History of the Polish-Lithuanian Commonwealth, Central and Eastern Europe, Central and East European Studies, Literary translation, Old Polish literature, Royal Patronage, Jagiellonians, Jagiellonowie, The Jagiellons, Mirrors for princes, Laurentius Goslicius, Renaissance Epistolarity, Filologia polska, Mixed Constitution, Wydział Filologii Polskiej i Klasycznej, Mirrors-of-Princes Literature, Wydział Prawa I Administracji UAM, Wydział Prawa UJ, Wydział Filozoficzny, Wydział Filozoficzny UJ, Zygmunt August, and Papieski Wydział Teologiczny we wrocławiu
Polish translation of the opening part of Book One of Goslicius' De optimo Senatore (1568). In O senatorze doskonałym studia. Prace upamiętniające postać i twórczość Wawrzyńca Goślickiego pod redakcja Aleksandra Stępkowskiego (Warszawa:... more
Polish translation of the opening part of Book One of Goslicius' De optimo Senatore (1568).
In O senatorze doskonałym studia. Prace upamiętniające postać i twórczość Wawrzyńca Goślickiego pod redakcja Aleksandra Stępkowskiego (Warszawa: Kancelaria Senatu, 2007) p.216-226
In O senatorze doskonałym studia. Prace upamiętniające postać i twórczość Wawrzyńca Goślickiego pod redakcja Aleksandra Stępkowskiego (Warszawa: Kancelaria Senatu, 2007) p.216-226
Research Interests: Renaissance Studies, Renaissance Humanism, Polish History, Political Science, Translation theory, and 26 morePolish, Polish Literature, Polish Studies, Renaissance literature, Translations from Latin, Latin translation, Renaissance Political Thought, Translation, History of Polish-Lithuanian Commonwealth, History of the Polish-Lithuanian Commonwealth, Central and Eastern Europe, Old Polish literature, Letters, Jagiellonians, Jagiellonowie, The Jagiellons, Mirrors for princes, Laurentius Goslicius, Wydział Filologii Polskiej i Klasycznej, Mirrors-of-Princes Literature, Wydział Prawa I Administracji UAM, Wydział Prawa UJ, Wydział Filozoficzny, Wydział Filozoficzny UJ, Polonistyka, and Papieski Wydział Teologiczny we wrocławiu
In over a century of Shakespeare scholarship sporadic attention has been devoted to the evident mentions of Poland in Hamlet. Since Sir Israel Gollancz’s observations in 1904–1916, the main focus has been on the character of Polonius. The... more
In over a century of Shakespeare scholarship sporadic attention has been devoted to the evident mentions of Poland in Hamlet. Since Sir Israel Gollancz’s observations in 1904–1916, the main focus has been on the character of Polonius. The other Polonica have been given intermittent, but rather inconclusive (and sometimes fantastic) explanations. The author presents a compact explanation of Fortinbras’ Polish expedition and its connection with historical events. Bałuk-Ulewiczowa has recently published her book announced at the first Brno Seminar, in which she addresses all the Polish issues in Hamlet comprehensively and with the use of Polish source materials
Research Interests: Diplomatic History, Eastern European Studies, English Literature, Censorship, Renaissance Studies, and 19 moreShakespeare, Polish History, Central European history, 16th Century (History), Polish Studies, Censorship (History), Renaissance literature, Shakespearean Drama, English early modern Theatre, Shakespeare's Political Thought, Hamlet, William Shakespeare, history of Poland, Shakespere's Hamlet, Elizabethan drama, Elizabethan England, Diplomacy and international relations, Shakespearean literature, and William Cecil
Introduction (by Bożena Wyrozumska, translated by Teresa Bałuk-Ulewiczowa); the Casimirian Foundation Charter of 1364, Latin text and English translation by Teresa Bałuk-Ulewiczowa
Research Interests: Medieval Literature, History of Education, Medieval Studies, Medieval Latin Literature, History of Universities, and 15 moreMedieval Europe, Polish Studies, History of Central and Southeastern Europe, Central European Studies, Manuscripts (Medieval Studies), History of the Polish-Lithuanian Commonwealth, Central and East European Studies, Neolatin Literature, History of Universities in the Middle Ages, The Jagiellons, Medieval royal documents, Mediaeval History, Latin Medieval Documents, History of Krakow, and Medieval royal foundations
Published in Najstarsze przywileje Uniwersytetu Krakowskiego. The Oldest Charters of the University of Cracow. Kraków: Biuro Jubileuszowe Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2000. (Translation of documents from Latin into English and of the... more
Published in Najstarsze przywileje Uniwersytetu Krakowskiego. The Oldest Charters of the University of Cracow. Kraków: Biuro Jubileuszowe Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2000. (Translation of documents from Latin into English and of the Introduction by Bożena Wyrozumska from Polish into English). ISBN 83-91228-2-9.
Research Interests: European Studies, History of Education, Medieval Studies, Polish History, Central Europe, and 15 moreCentral European history, History of higher education, History of Universities, Medieval Europe, Polish Studies, Central European Studies, History of the Polish-Lithuanian Commonwealth, History of Universities in the Middle Ages, Medieval Universities, Higher Education and History of Universties, Casimir III the Great, Mediaeval History, City of Krakow, Medieval royal foundations, and Medieval and Neolatin Texts
English translation for Joanna Daranowska-Łukaszewska's text for the photographic album Małopolska architektura drewniana. Lesser Polish Architecture in Wood. Olszanica: Bosz, 2005. Polish-English bilingual version (Introduction and... more
English translation for Joanna Daranowska-Łukaszewska's text for the photographic album Małopolska architektura drewniana. Lesser Polish Architecture in Wood. Olszanica: Bosz, 2005. Polish-English bilingual version (Introduction and Glossary of terms)
Research Interests: Cultural History, Cultural Studies, Human Geography, Cultural Geography, Folklore, and 43 moreTranslation Studies, Architecture, Cultural Heritage, Material Culture Studies, Polish History, Sustainable Building Design, Terminology, Tourism Geography, Cultural Tourism, Wood Science, Early Modern Material Culture, Polish Studies, Traditional Crafts, Folk Religion, Poland, Translation, Religious art, Material Culture, Polish Culture and History, History of architecture, Central and Eastern Europe, Wooden Architecture, Green Building, Central and East European Studies, Building Construction, Wooden Structure, Wooden Churches, Traditional Architecture, Religious art and architecture, history of Poland, Wood science and technology, Wood Technology, Glossary, Traditional Folk Architecture, Małopolska, Lesser Poland history, Wooden Artefacts, Lesser Poland, Early Modern History - History of Art - Religious Art and Catholic Reform - Folk Art and Popular Culture - Artists and Workshop - Wood Carved and Paintings In Rural Parishes - France XVIIe-XIXe S., Terminology Translation, Altars and Wooden Sculpyure, Photographic Albums, and Specialist Translation
Translations of the poetry of Cyprian Kamil Norwid. Published in Przekładaniec 6 (2000), 10-31
Research Interests: Translation Studies, Romanticism, Nineteenth Century Studies, Poetry, Polish History, and 14 morePolish, Translation of Poetry, Polish Literature, Nineteenth Century, Nineteenth Century Literature, Nineteenth-Century Literature and Culture, Translation, 19th Century Poland, Central and Eastern Europe, Literary translation, Polish language, literature and culture, Cyprian Kamil Norwid, Norwid, and Polonistyka
In: Informator Stowarzyszenia Żołnierzy Armii Krajowej Zarząd Główny w Krakowie. Kraków. 2003: 4 (88), pp. 7-14. Also in J. Rusek (ed.), O Mieczysławie Małeckim. Materiały z Sesji Naukowej Mieczyslaw Małecki. Człowiek uczciwy, organizator... more
In: Informator Stowarzyszenia Żołnierzy Armii Krajowej Zarząd Główny w Krakowie. Kraków. 2003: 4 (88), pp. 7-14. Also in J. Rusek (ed.), O Mieczysławie Małeckim. Materiały z Sesji Naukowej Mieczyslaw Małecki. Człowiek uczciwy, organizator nauki UJ i PAU, 7-8 listopada 2003. Kraków: Instytut Filologii Słowiańskiej UJ, 2004. pp. 31-35.
Research Interests: Eastern European Studies, Polish History, Central European history, Biography, Second World War, and 26 moreHolocaust Studies, Anti-nazi resistance, Polish Studies, World War II, Poland, Poland 1939-45, Nazi Germany, Central and Eastern Europe, history of Poland, Polska, History of Poland in twentieth century, Home Army (Armia Krajowa), Armia Krajowa, Jagiellonian University, Historia Polski W XX Wieku, Nauka w Polsce, Wydział Filologii Polskiej i Klasycznej, Ostforschung, Wydział Prawa I Administracji UAM, II Wojna śWiatowa, Wydział Prawa UJ, Wydział Filozoficzny, Wydział Filozoficzny UJ, Druga Wojna śWiatowa, History of the Second World War and the Holocaust, and Papieski Wydział Teologiczny we wrocławiu
Translation of part of Jan Kochanowski's play Odprawa posłów greckich. Published in Kochanowski. Kto mi dał skrzydła / Who hath bewinged me (Kraków: Collegium Columbinum: 2000, pp.5-13)
Research Interests: Translation Studies, Renaissance Studies, Translation of Poetry, Renaissance drama, Polish Literature, and 13 morePolish Studies, Renaissance literature, Renaissance Drama (Renaissance Studies), Sixteenth Century Poetry, Drama Translation, Poland, Renaissance Drama (Theatre Studies), Literary translation, Old Polish literature, Polish language, literature and culture, Polish Language, Jan Kochanowski, and Polonistyka
Translations of Kochanowski's Pieśni. Published in Kochanowski. Kto mi dał skrzydła/ Who hath bewinged me (Kraków: Collegium Columbinum, 2000, pp.21-61
Research Interests: Translation Studies, Renaissance Studies, Renaissance, Renaissance Literature (Renaissance Studies), Translation of Poetry, and 12 morePolish Literature, Polish Studies, Renaissance literature, Sixteenth Century Poetry, Poland, Renaissance Lyric Poetry, Literary translation, Old Polish literature, Polish Language, Renaissance Poetry, Jan Kochanowski, and Polonistyka
Translation of Jan Kochanowski's Polish versi0on of Psalm 91. Published in Kochanowski. Kto mi dał skrzydła/Who hath bewinged me (Kraków: Collegium Columbinum, 2000), pp.60-61
Research Interests: Translation Studies, Renaissance Studies, Bible Translation, Translation of Poetry, Polish Literature, and 13 morePolish Studies, Renaissance literature, Book of Psalms, Sixteenth Century Poetry, Poland, Translation, Literary translation, Old Polish literature, Psalms, Polish Language, Renaissance Poetry, Jan Kochanowski, and Early Modern Psalm translations
Translation of Jan Kochanowski's Pieśń świętojańska o sobótce. Published in Kochanowski. Kto mi dal skrzydła/Who hath bewinged me (Kraków: Collegium Columbinum: 2000,pp.52-59)
Research Interests: Translation Studies, Renaissance Studies, Translation of Poetry, Polish Literature, Polish Studies, and 13 moreFolklore (Literature), Renaissance literature, Sixteenth Century Poetry, Poland, Renaissance Lyric Poetry, Literary translation, Old Polish literature, Polish language, literature and culture, Polish Language, Medieval witchcraft, indigenous and folkloric customs, Ritual Practices, Jan Kochanowski, and Polonistyka
Translation of Kochanowski's Tren IV and Tren VIII. Published in Kochanowski. Kto mi dał skrzydła / Who hath bewinged me. Kraków: Collegium Columbinum, 2000, pp. 16-19
Research Interests: Translation Studies, Renaissance Studies, Renaissance Literature (Renaissance Studies), Translation of Poetry, Polish Literature, and 11 morePolish Studies, Renaissance literature, Sixteenth Century Poetry, Poland, Renaissance Lyric Poetry, Literary translation, Old Polish literature, Polish language, literature and culture, Polish Language, Jan Kochanowski, and Polonistyka
Translation of the Fraszki in Kochanowski. Kto mi dał skrzydła. Who hath bewinged me (2000), pp. 69-102
Research Interests: Translation Studies, Renaissance Studies, Translation of Poetry, Polish Literature, Polish Studies, and 13 moreRenaissance literature, Sixteenth Century Poetry, Poland, Literary translation, Old Polish literature, Polish language, literature and culture, Polish Language, Epigram, Renaissance Poetry, Jan Kochanowski, Humourous Literature, Humorous Poetry, and Polonistyka
Volume of translations of the poetry of Jan Kochanowski
Research Interests:
The paper discusses the ancient and widely known Polish proverb, "Krak ów - polski Rzym" (Cracovia altera Roma).
Author: Tadeusz Ulewicz (1917-2012)
Author: Tadeusz Ulewicz (1917-2012)
Research Interests: Cultural Studies, Medieval Studies, Proverbs, Central European history, Saints' Cults, and 13 morePolish Literature, Polish Studies, Renaissance Rome, Christianity and Rome, History of the Polish-Lithuanian Commonwealth, Central and Eastern Europe, Medieval Rome, Kraków, City of Krakow, Wydział Filologii Polskiej i Klasycznej, Italian-Polish Cultural Relationships, Polonistyka, and Observant Franciscans
English (amended) and Polish version of the same article (both published). See Polish version for illustrations. English version originally published as ‘Cross-Cultural Communication Breakdown: A 16th-Century Case Study.’ In: Cognition... more
English (amended) and Polish version of the same article (both published). See Polish version for illustrations. English version originally published as ‘Cross-Cultural Communication Breakdown: A 16th-Century Case Study.’ In: Cognition in Language. Volume in Honour of Professor Elżbieta Tabakowska. Eds. W. Chłopicki, A. Pawelec, and A. Pokojska. Kraków: Tertium, 2007. pp. 275-289. Summary to the Poloish version: Dialogue Broken Off: The Role of Early Modern Latin as an Instrument Making Communication Difficult (or Impossible) between Jan Zamoyski and Jean Bodin in the Context of the Election of Henri de Valois to the Throne of Poland - Summary
The article describes Jean Bodin’s failure to empathise with the Polish political theory of the Mixed State presented by Jan Zamoyski in a speech during the official embassy sent from Poland to France to inform Henri de Valois that he had been elected to the throne of Poland-Lithuania. The fact that the two political theorists used the same Latin words to mean different concepts made an important contribution to the lack of empathy and, effectively, their failure to understand each other. They were speaking and thinking in two different, national versions of Latin, and the result was that, irrespectively of Bodin’s diplomatic motives for apology on behalf of Henri after the latter’s absconding from Poland – they actually failed to understand each other. The episode illustrates a potentially much broader phenomenon of communication breakdown at the international level due to cultural barriers inherent in different meanings extant in national or regional versions of a world language, such as contemporary English. The present text is a revised version of an essay originally published in English as “ Cross-Cultural Communication Breakdown: A 16th-Century Case Study” in the festschrift volume Cognition in Language. Volume in Honour of Professor Elżbieta Tabakowska
The article describes Jean Bodin’s failure to empathise with the Polish political theory of the Mixed State presented by Jan Zamoyski in a speech during the official embassy sent from Poland to France to inform Henri de Valois that he had been elected to the throne of Poland-Lithuania. The fact that the two political theorists used the same Latin words to mean different concepts made an important contribution to the lack of empathy and, effectively, their failure to understand each other. They were speaking and thinking in two different, national versions of Latin, and the result was that, irrespectively of Bodin’s diplomatic motives for apology on behalf of Henri after the latter’s absconding from Poland – they actually failed to understand each other. The episode illustrates a potentially much broader phenomenon of communication breakdown at the international level due to cultural barriers inherent in different meanings extant in national or regional versions of a world language, such as contemporary English. The present text is a revised version of an essay originally published in English as “ Cross-Cultural Communication Breakdown: A 16th-Century Case Study” in the festschrift volume Cognition in Language. Volume in Honour of Professor Elżbieta Tabakowska
Research Interests: Languages, Cultural Studies, Intercultural Communication, History of Ideas, Translation Studies, and 44 moreLanguages and Linguistics, Political Theory, Early Modern History, Republicanism, Renaissance Studies, Visual Culture, Polish History, Sovereignty, Word and Image Studies, Political Science, Early Modern Europe, Applied Linguistics, Cross-Cultural Studies, 16th Century (History), Neo-latin literature, Early Modern Literature, Linguistics, Polish Studies, Early Modern Intellectual History, Republic of Letters (Early Modern History), Text And Image, Early Modern Political Thought, Theories of Sovereignty, Translation, Cross-Cultural Communication, History of the Polish-Lithuanian Commonwealth, Culture Shock, Communication Studies, Tapestry, History of Political Ideas, Word and Image, Foreign languages, Jean Bodin, Kulturoznawstwo, Barriers in Cross Cultural Interaction, Democracy and Democratic Consolidation, Elective Monarchy in Africa, Constitution and Constitutionalism, Tapestry Studies, Valois, Wydział Filologii Polskiej i Klasycznej, Sixteenth Century Political Thought, Komunikacja Międzykulturowa, Polonistyka, Polish- French culture relations, and Jan Zamoyski
Published as an attachment to the essay ‘Zbigniew Herbert – klasyk nieprzekładalności.’ Arcana. Dwumiesięcznik. Kultura – Historie – Polityka 110 (2/2013). pp. 53-59.
Research Interests: Translation Studies, Poetry, Translation of Poetry, Twentieth Century Literature, Twentieth-Century and Contemporary Poetry, and 12 morePolish Literature, Polish Studies, Contemporary Poetry, Translation, Anti-communism, Polish poetry, Untranslatable in Translation, Untranslatability on Historical Background, Wydział Filologii Polskiej i Klasycznej, UNTRANSLATABILITY, Polonistyka, and Untranslatables
Translations of the poetry of Zbigniew Herbert have secured for him the place he deserves in the universalistic culture of world literature. But despite the high quality of the translations an intrinsic element of his poetry eludes the... more
Translations of the poetry of Zbigniew Herbert have secured for him the place he deserves in the universalistic culture of world literature. But despite the high quality of the translations an intrinsic element of his poetry eludes the pens of his gifted translators. The deepest layer of the message in this poetry – what life was like under Communism – constitutes an inherent untranslatability. The true value and virtue of Zbigniew Herbert’s poetry remains locked in the personal experience of his language, culture, and times. - First published in ‘Zbigniew Herbert – klasyk nieprzekładalności.’ Arcana. Dwumiesięcznik. Kultura – Historie – Polityka 110 (2/2013). pp. 53-59.
Research Interests: Translation Studies, Translation theory, Translation of Poetry, Polish Literature, Polish Studies, and 9 moreTranslation, Literary translation, Anti-communism, Zbigniew Herbert, Untranslatable in Translation, Wydział Filologii Polskiej i Klasycznej, UNTRANSLATABILITY, Przekład Literacki, and Polonistyka
Reveille - Translated by Teresa Bałuk-Ulewiczowa, first published in the essay Patriotyczny poryw serca in a folder for Muzeum w Dworze Güntherów w Dołędze (Kraków: Małopolski Instytut Kultury w Krakowie, 2005)
Research Interests:
Amid the turmoil the bell tolls of hope - translated by Teresa Bałuk-Ulewiczowa, first published in 'Stereotyp a nieprzekładalność bezwzględna.' In: Między oryginałem a przekładem VIII: Stereotyp a przekład. Eds.U. Kropiwiec, M.... more
Amid the turmoil the bell tolls of hope - translated by Teresa Bałuk-Ulewiczowa, first published in 'Stereotyp a nieprzekładalność bezwzględna.' In: Między oryginałem a przekładem VIII: Stereotyp a przekład. Eds.U. Kropiwiec, M. Filipowicz –Rudek, J. Konieczna-Twardzikowa. Kraków: Księgarnia Akademicka 2003, pp. 35-44.
Research Interests: Translation Studies, Romanticism, Nineteenth Century Studies, Polish History, Translation of Poetry, and 21 morePolish Literature, Romantic poetry, Polish Studies, 19th Century (History), Nineteenth Century, Nineteenth-Century Literature and Culture, Polish Culture and History, John Paul II/Karol Wojtyla, history of Poland, Polish language, literature and culture, Polish poetry, Polish culture, Polish Language, Nineteenth Century Papacy, Polish romanticism, Prophetic Literature, Pope John Paul II, Juliusz Słowacki, Juliusz Słowacki life and work, Polonistyka, and Pope Gregory XVI
Medical Review - Auschwitz. Medicine Behind the Barbed Wire. Fourth International Conference Proceedings, Kraków, 19-21 September, 2022
Research Interests:
Volume of proceedings of the Medical Review Auschwitz - Medicine Behind the Barbed Wire International Conference, 2019. Polish texts translated by Teresa Bałuk-Ulewiczowa.
Research Interests: Medical Sociology, Medical Anthropology, Library Science, History of Medicine, History of Psychiatry, and 12 moreMedical Ethics, Holocaust Studies, Post traumatic stress disorder, Nazi Germany, Central and Eastern Europe, Nazism, Holocaust and Genocide Studies, Auschwitz, Concentration Camps, History of Poland in twentieth century, Nuremberg Trials, and Nazi medical experiments
Conference proceedings volume of the Medical Review Auschwitz - Medicine Behind the Barbed Wire International Conference, 2018. Polish texts translated by Teresa Bałuk-Ulewiczowa (Półtawska interview translated by Katarzyna Spiechlanin... more
Conference proceedings volume of the Medical Review Auschwitz - Medicine Behind the Barbed Wire International Conference, 2018. Polish texts translated by Teresa Bałuk-Ulewiczowa (Półtawska interview translated by Katarzyna Spiechlanin and Mikołaj Sekrecki)
Research Interests: Medical Sociology, Medical Anthropology, History of Medicine, History of Psychiatry, Medical Ethics, and 12 moreSecond World War, Holocaust Studies, Post traumatic stress disorder, Nazi Germany, Central and Eastern Europe, Nazism, Holocaust and Genocide Studies, Auschwitz, Concentration Camps, History of Poland in twentieth century, Nuremberg Trials, and Nazi medical experiments
Trilingual (Latin - Polish - English) bibliophile edition of Contra Saevam Pestem Regimen Acuratissimum by Matthias of Miechów (A Very Acurate Regimen against the Vicious Plague, editio princeps Cracow, 1508). Ed. Zdzisław Gajda.... more
Trilingual (Latin - Polish - English) bibliophile edition of Contra Saevam Pestem Regimen Acuratissimum by Matthias of Miechów (A Very Acurate Regimen against the Vicious Plague, editio princeps Cracow, 1508). Ed. Zdzisław Gajda. Transcription and Polish Translation by Danuta Turkowska. English Translation by Teresa Bałuk-Ulewiczowa. Kraków: Jagiellonian University Medical College, 1995/
Research Interests: Cultural Studies, Eastern European Studies, Medical Sciences, Medical Anthropology, Translation Studies, and 38 moreMedieval History, History of Medicine, Manuscripts and Early Printed Books, Renaissance Studies, Renaissance, Polish History, History of Science, Medical Education, Eastern European history, History of Plague, Polish Studies, Printing History, Renaissance literature, Ancient Medicine, Medicine, Poland, Early Modern print culture, Central and Eastern Europe, Black Death, Old Polish literature, Pharmaceutical Sciences, History of Medicine in Medieval and Early Modern Europe, Neolatin Literature, Kraków, Plague, Global Epidemics, History of Epidemics, Sixteenth Century History, City of Krakow, History of Krakow, Jagiellonian University, Bubonic Plague in Europe from 750 to 1347, Latino Umanistico E Neolatino, Historia Medycyny, Medieval and Neolatin Texts, Bubonic Plague In Europe, The Bubonic Plague, and Bubonic Plague
Two places in Poland called Kazimierz, in two photo albums by Bosz. Polish texts by Olgierd Budrewicz. English translation by Teresa Bałuk-Ulewiczowa. Photos by Piotr Witosławski (Kazimierz Dolny, 2003) and Janusz Leśniak (Kazimierz... more
Two places in Poland called Kazimierz, in two photo albums by Bosz. Polish texts by Olgierd Budrewicz. English translation by Teresa Bałuk-Ulewiczowa. Photos by Piotr Witosławski (Kazimierz Dolny, 2003) and Janusz Leśniak (Kazimierz Krakowski, 2004)
Research Interests: Cultural Studies, Cultural Geography, Historical Geography, Eastern European Studies, Tourism Studies, and 32 moreIntercultural Communication, Translation Studies, Cultural Heritage, Polish History, Picture Books, Central European history, Cultural Tourism, Cross-Cultural Studies, Polish Literature, Polish Studies, Cultural Historical Geography, Text And Image, Cross-cultural studies (Culture), Poland, Translation, History of the Polish-Lithuanian Commonwealth, Tourism, Central and Eastern Europe, Central and East European Studies, Literary translation, Jewish heritage, Polish-Jewish / German-Jewish Relations, klezmer revival, Jewish heritage tourism, Holocaust commemoration, antisemitism, social identity, oral history, Picturebooks, Polish Language, Municipalities, Polish-Jewish Relations, Photoshop Tutorials, Photograpy, Carte-De-Visite Albums, Portrait Photography, Photographic History, Visual Culture, Polish Jewish history, History of 19th and 20th Century East Central Europe, Jews of Central and Eastern Europe, and Central and Eastern European Studies
Między Mykenami a Bałtykiem. Kultura Otomani-Füzesabony. Between Mycenae and the Baltic Sea: The Otomani-Füzesabony Culture. Exhibition catalogue, Poland and Slovakia, 2002. Texts by Jan Gancarski and Dárius Gašaj. Translators: Magdalena... more
Między Mykenami a Bałtykiem. Kultura Otomani-Füzesabony. Between Mycenae and the Baltic Sea: The Otomani-Füzesabony Culture. Exhibition catalogue, Poland and Slovakia, 2002. Texts by Jan Gancarski and Dárius Gašaj. Translators: Magdalena Jaworska - from Slovak into Polish; Teresa Bałuk-Ulewiczowa - from Polish into English
Research Interests: Archaeology, Prehistoric Archaeology, Translation Studies, Museum Studies, Central European history, and 33 moreBronze Age Europe (Archaeology), Bronze Age Archaeology, Aegean Bronze Age (Bronze Age Archaeology), Translation and Interpretation, Bronze Age (Archaeology), Translation, Early Bronze Age (Archaeology), Cultural interrelations in the eastern Mediterranean from the BA to the EIA, Bronze and Iron Ages in Eastern Mediterranean (Archaeology), History of the Eastern Mediterranean, Specialized translation, Central and Eastern Europe, Central and East European Studies, Bronze Age, Translation and Interpreting, Early Bronze Age, Prehistoric Archeology, Prehistory in the Balkans and eastern mediterranean, Bronze Age of the Carpathian Basin, Bronze Age metal hoards, Otomani Culture, Slovakia, Aegean Prehistory. Anatolian Prehistory. Cypriot Prehistory. Archaeology of the Near East. Chalcolithic. Early Bronze Age. Inter- and intra-site organization in Prehistory. Policy, economy and society in Prehistory., Specialised Translation, Northern Aegean and Western Anatolia in the Bronze Age, Eastern Mediterranean, South to North Migrations, Archeology, Migration Processes and Nomadism In the Ancient Mediterranean (Focus: Near East, Eastern Slovakia, Specialized Translation and Interpreting, Otomani Fuzesabony Ceramics, and Specialist Translation
Ikony / Icons. Najpiękniejsze ikony w zbiorach polskich / The most beautiful icons in the Polish collections. Polish text by Barbara Dąb-Kalinowska. English translation by Teresa Bałuk-Ulewiczowa. Published by Bosz, 2013
Research Interests: Cultural Geography, Eastern European Studies, Art History, Translation Studies, Museum Studies, and 33 moreMaterial Culture Studies, Museum, Terminology, Old Church Slavonic, East European studies, Eastern Christianity, Byzantine Iconography, Museums and Identity, Central European Studies, Collecting and Collections, Visual Arts, Christian Iconography, Poland, Medieval European Religious and Secular Architecture, Religious art, Material Culture, History of the Polish-Lithuanian Commonwealth, Museums, Polish Culture and History, Central and Eastern Europe, Central and East European Studies, Eastern Christian studies, Museum and Heritage Studies, Icons, Religious art and architecture, Medieval Art, Pilgrimage, Reliquaries, Byzantine art, Polish culture, Eastern Orthodox Christianity, Eastern Catholic Churches, Museum display of religious and sacred art, Late medieval and renaissance art in northern europe, and Polish Eastern Borderland
Kaszuby - bilingual photo album. Polish text by Olgierd Budrewicz, English translation by Teresa Bałuk-Ulewiczowa, photos by Stanisław Składanowski and Bogumiła Piazza. Published by Bosz, 2002
Research Interests: Cultural Studies, Geography, Human Geography, Cultural Geography, Travel Writing, and 34 moreTranslation Studies, Cultural Heritage, Polish History, Baltic Studies, Northern Europe, Tourism Geography, Coastal Geography, Baltic Sea Region Studies, Cultural Tourism, Travel & Tourism, Polish Studies, Cultural Historical Geography, Travel Literature, Baltic provinces, Coastal Tourism, Poland, Translation, Central and Eastern Europe, Literary translation, Travel and Tourism Industry, Geografia, Cultural Heritage and Tourism, Kashubians, history of Poland, Fishing Communities, Translation & Interpreting Studies (TIS), Travel and Tourism, Baltic amber, Kashubians and Slovincians, History of the Baltic Sea Region, Kashubian language, Photographic Albums, Kashubian, and Kaszubi
Sandomierz - photo album. Polish text by Olgierd Budrewicz, English translation by Teresa Bałuk-Ulewiczowa, photos by Piotr Witosławski. Published by Bosz, 2002
Research Interests: Cultural History, Cultural Studies, Geography, Human Geography, Cultural Geography, and 29 moreUrban Geography, Eastern European Studies, Travel Writing, Translation Studies, Cultural Heritage, Border Studies, Urban History, Polish History, Urban Anthropology, Tourism Geography, Central European history, Eastern European history, Urban Studies, Cultural Tourism, Travel & Tourism, Polish Studies, Cultural Historical Geography, Travel Literature, Poland, Central and Eastern Europe, Central and East European Studies, Literary translation, Travel and Tourism Industry, Geografia, history of Poland, Medieval Poland, Municipalities, Borders and Borderlands, and Photographic Albums
Przemyśl. Polish text by Olgierd Budrewicz. English translation by Teresa Bałuk-Ulewiczowa. Photos by Marek Horwat. Published by Bosz, 2002
Research Interests: Cultural Studies, Geography, Human Geography, Cultural Geography, Urban Geography, and 26 moreEastern European Studies, Tourism Studies, Translation Studies, Urban History, Polish History, Urban Anthropology, Central Europe, Tourism Geography, Central European history, Urban Studies, Cultural Tourism, Travel & Tourism, Polish Studies, Cultural Historical Geography, Central European Studies, Poland, Central and Eastern Europe, Literary translation, Geografia, Cultural Heritage and Tourism, history of Poland, Cultural Studies Cultural Tourism, Medieval Poland, Municipalities, Photographic Albums, and Polonistyka
Kraków, bilingual (Polish and English) photographic album by Bosz Polska (2001). Text by Olgierd Budrewicz, Photos by Piotr Witosławski, English translation by Teresa Bałuk-Ulewiczowa
Research Interests: Cultural Studies, Geography, Human Geography, Cultural Geography, Urban Geography, and 36 moreEastern European Studies, European Studies, Translation Studies, Urban History, Polish History, Urban Anthropology, Polish, Central Europe, Tourism Geography, Central European history, Urban Studies, Cultural Tourism, Travel & Tourism, Polish Literature, Polish Studies, Cultural Historical Geography, Literature and photography, Cultural History of Central Europe, Travel Literature, The tourist experience, Poland, Translation, Central and Eastern Europe, Literary translation, Travel and Tourism Industry, Geografia, Kraków, Krakow, Anthropology of Space, Urban Sociology, Cultural Geography, Medieval Poland, Municipalities, Cracow, City of Krakow, History of Krakow, Tourist Marketing, and Photographic Albums
A collection of essays re-issued in a volume published in 2003 by Collegium Columbinum. English summaries compiled by Teresa Bałuk-Ulewiczowa