Astrit Beqiraj
Astrit Beqiraj (2020) | |
Data i miejsce urodzenia |
1957 |
---|---|
Zawód, zajęcie | |
Narodowość | |
Alma Mater | |
Pracodawca | |
Odznaczenia | |
Astrit Beqiraj (ur. 1957 we Wlorze) – albański tłumacz i publicysta. Pracownik ambasady RP w Tiranie. Autor przekładów literatury polskiej na język albański.
Życiorys
[edytuj | edytuj kod]Przyszedł na świat w Albanii w 1957. Studiował literaturę albańską na Uniwersytecie Tirańskim. Pracował w Radiu Tirana, a także jako lektor języka albańskiego na Uniwersytecie Mikołaja Kopernika w Toruniu[1]. Przetłumaczył na język albański m.in. cztery książki Ryszarda Kapuścińskiego: Cesarza (wydania: 1998 i 2012), Imperium (trzy wydania: 2000, 2005 i 2013), Podróże z Herodotem (2013) i Ten Inny[2][3]. Przetłumaczył także książkę Jadąc do Babadag autorstwa Jerzego Stasiuka oraz O podróżach w czasie autorstwa Czesława Miłosza. W 2019 na albańskim rynku wydawniczym ukazały się dwie książki polskiej noblistki Olgi Tokarczuk które przetłumaczył: Gra na wielu bębenkach i Prowadź swój pług przez kości umarłych[4]. W 2021 przetłumaczył książkę Janusza Korczaka Józki, Jaśki i Franki[5]. Jego najnowszym tłumaczeniem jest Empuzjon Olgi Tokarczuk, książka ta miała swoją premierę w Albanii w styczniu 2024[6]. Był wieloletnim pracownikiem ambasady RP w Tiranie, gdzie pracował na stanowiskach specjalisty ds. dyplomacji publicznej oraz tłumacza[7].
Książki tłumaczone
[edytuj | edytuj kod]- 1998: Ryszard Kapuściński, Perandori
- 2000: Ryszard Kapuściński, Imperium
- 2006: Andrzej Stasiuk, Rrugës për në Babagad
- 2011: Adam Michnik, Në kërkim të sensit të humbur
- 2011: Czesław Miłosz, Mbi udhëtimet në kohë
- 2013: Ryszard Kapuściński, Udhëtime me Herodotin
- 2013: Czesław Miłosz, Në bregun tjetër të lumit
- 2017: Ryszard Kapuściński, Tjetri
- 2018: Janusz Korczak, Mbreti i fëmijëve të botës
- 2018: Tadeusz Różewicz, Përmbledhje poezish
- 2019: Janusz Korczak, Falimentimi i Xhekut të vogël
- 2019: Olga Tokarczuk, Sonatë për shumë tamburë
- 2020: Olga Tokarczuk, Kaloje plugun mbi kockat e të vdekurve
- 2021: Janusz Korczak, Juzhkët, Jashkët dhe Frankët : pushimet verore
- 2022: Henryk Sienkiewicz, Përmbytja
- 2023: Olga Tokarczuk, Empuzion: horror natyropatik
Odznaczenia i nagrody
[edytuj | edytuj kod]- Złoty Krzyż Zasługi (2024)[8]
- Srebrny Medal „Zasłużony Kulturze Gloria Artis” (2013)[9]
- Nagroda Polonicum (2018)[10][11]
- Odznaka Honorowa „Bene Merito” (2020)[12]
Przypisy
[edytuj | edytuj kod]- ↑ Albanologjia në Poloni, vështrim i shkurt historik [online], Jeta Arbereshe [dostęp 2022-04-21] (alb.).
- ↑ http://cejsh.icm.edu.pl/cejsh/element/bwmeta1.element.ojs-doi-10_35765_pk_2019_2502_11/c/1513-1553.pdf
- ↑ a (red.), Z okazji wydania w tym roku po albańsku Podróży z Herodotem (Udhetime me Herodotin), rozmowa po albańsku z Astrit Beqiraj, tłumaczem książki – Ryszard Kapuściński – pisarz, reporter, poeta. [online] [dostęp 2022-04-21] (pol.).
- ↑ Trzy pozycje polskiej Noblistki Olgi Tokarczuk na rynku wydawniczym w Albanii - Polska w Albanii - Portal Gov.pl [online], Polska w Albanii [dostęp 2022-04-21] (pol.).
- ↑ Janusz Korczak’s ”Józki, Jaśki i Franki” in Albanian with the support of the Book Institute [online], instytutksiazki.pl, 19 maja 2021 [dostęp 2022-04-21] (pol.).
- ↑ Një tjetër roman në shqip i nobelistes Olga Tokarczuk [online], ATA [dostęp 2024-07-01] (alb.).
- ↑ Personel - Polska w Albanii - Portal Gov.pl [online], Polska w Albanii [dostęp 2022-04-21] (pol.).
- ↑ M.P. z 2024 r. poz. 437
- ↑ MKiDN - Medal Zasłużony Kulturze - Gloria Artis [online] [dostęp 2022-04-21] (pol.).
- ↑ The Polonicum Award [online], Polonicum UW [dostęp 2022-04-21] (ang.).
- ↑ Acknowledgment of Astrit Beqiraj's contribution | Albanian Embassy in Poland [online], www.ambasadat.gov.al [dostęp 2022-04-21] .
- ↑ Wręczenie odznaki honorowej "Bene Merito" - Polska w Albanii - Portal Gov.pl [online], Polska w Albanii [dostęp 2022-04-21] (pol.).