Svoboda | Graniru | BBC Russia | Golosameriki | Facebook
Przejdź do zawartości

Dyskusja:Lewirat

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

etymologia jest błędna, ponieważ w języku łacińskim nie istnieje słowo: "levir". owszem - jest słowo "vir" oznaczające "mężczyznę, męża (w sensie mężnego człowieka, nie zaś matrymonialnym). trzeba to niezwłocznie poprawić.

Mnie bez problemu udało się odnaleźć, że słowo vir ma kilka znaczeń, oprócz wyżej podanego również małżonek (a jeszcze: bohater; wojownik; żołnierz)
Takoż znalazłem łacińskie słowo levir o znaczeniu: brat męża, szwagier
Być może źródło, którym się posłużyłem jest przeciętnej jakości, jednak w moim przekonaniu błędu nie ma. Ale dziękujemy za zgłoszenie. Załatwione --WTM (dyskusja) 03:20, 23 mar 2010 (CET)[odpowiedz]

Biblia Tysiąclecia[edytuj kod]

W BT jest fragment o wylewaniu na ziemię. Jest w przypisie.