Svoboda | Graniru | BBC Russia | Golosameriki | Facebook
Przejdź do zawartości

Dyskusja wikipedysty:Kondziu15/Archiwum 9

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Ad:Szpital_Miłosierdzia

Ad:Szpital_Miłosierdzia

Jakoś mnie się nie wydaje, ażeby ten serial nosił nazwę Szpital Miłosierdzia. Proszę o podanie źródła, aby uwiarygodnić przeniesienie tej strony. //Paweł1995// /-dyskusja-\ 15:24, 14 lis 2011 (CET)

Nie musisz już dodawać źródła, źródło dodałem za ciebie: [1]. //Paweł1995// /-dyskusja-\ 15:36, 14 lis 2011 (CET)

Hejka, byłbym wdzięczny za jakikolwiek komentarz co do zmian w standardzie. Z góry dzięki za pomoc. Serdecznie pozdrawiam Malyadik (dyskusja) 16:10, 7 gru 2011 (CET)

Witam, widzę, że tworzysz artykuły związane tematycznie z kinematografią. Zapraszam do współpracy przy wikiprojekcie.--Damian Sapis (dyskusja) 09:58, 11 lut 2012 (CET)

ek Lęk (film 2006)

Usunęłam jako zbędny redir, ale czemu jako powód eka podałeś "premiera w 2007 roku". Nazwa powinna chyba być według daty produkcji. SpiderMum (dyskusja) 21:34, 22 lut 2012 (CET)

Huh? Przecież w napisach końcowych filmów zawsze lub prawie zawsze podany jest rok.... Dziwna ta Wikipedia. SpiderMum (dyskusja) 21:51, 22 lut 2012 (CET)
W Szablon:Film infobox jest miejsce na rok produkcji. Jesteś całkowicie pewien, że jednak nie nazywamy filmów wg roku produkcji? SpiderMum (dyskusja) 17:26, 8 mar 2012 (CET)

Jak możemy się skontaktować "nie na forum"? :)

Cześć. Mam dla Ciebie kilka niusów dubbingowych. Zaproponuj jak możemy skontaktować się "nie na forum". Pozdrowienia!

Zapraszam Cię Wikipedysto do tworzenia lub rozbudowywania haseł związanych z naszym Wikiprojektem, i do wspólnej zabawy!! Jeżeli zgłosisz chęć podjęcia wyzwania, możesz zdobyć odznaczenia za swoją pracę. Pozdrawiam ;)) Coka7196 (dyskusja) 17:11, 4 kwi 2012 (CEST)

Gang dinozaurów

Cześć. Wpisuję ci się na stronę dyskusji, bo w ramach inicjatywy PopArt chcemy poprawić artykuł Gang dinozaurów. Ponieważ do tego hasła został wniesiony przez ciebie znaczący wkład, zapraszam do pomocy przy jego modyfikowaniu. Jeżeli znajdziesz inny artykuł, który warto poprawić, śmiało zgłaszaj. Pozdrawiam, Przykuta (dyskusja) 13:38, 15 maj 2012 (CEST)

Większość imion i nazwisk jest napisana niepoprawnie. Proponuję usunąć mało istotne postaci, a wtedy będzie można zająć się poprawieniem pisowni. Prawie wszyscy aktorzy są znani tylko w Rosji albo nawet tam nie są znani. Oprócz Archipowej tylko jedna aktorka ma ukraiński artykuł. Zmieniłem na "Bianka", bo tak raczej piszą w Polsce.Xx236 (dyskusja) 08:52, 15 cze 2012 (CEST)

Witaj!

W związku z przeprowadzoną na początku miesiąca akcją Wikipedia:Zostań autorem hasła nr 900 000 w polskiej Wikipedii! oraz przepadnięciem nagrody dla jednej z osób która nie wyraziła chęci jej otrzymania, niezmiernie miło mi jest poinformować, iż w związku z napisaniem przez Ciebie hasła Rozmowy nieoswojone, zostałeś kolejną osobą której przysługuje nagroda. Jesteś jednym z autorów hasła następującego po numerze 900 000, a więc nagrodą jest karta podarunkowa o wartości 100 zł do zrealizowania w księgarni oraz zestaw gadżetów związanych z projektami Wikimedia. Zgodnie z Regulaminem, aby otrzymać nagrodę, musisz potwierdzić chęć jej otrzymania oraz podać adres pocztowy, na który ma zostać przesłana nagroda. Jednocześnie informuję, że zgodnie z regulaminem brak odzewu będzie traktowany jako zrzeczenie się nagrody.

Szczegóły kontaktu w sprawie nagrody zostały wysłane na adres e-mail za pomocą funkcji Specjalna:E-mail.

Gratulujemy!

W imieniu komisji akcji promocyjnej,
LeinaD dyskusja 21:19, 29 cze 2012 (CEST)

Re:. Żywe trupy

Tytuł został już "oficjalnie" spolszczony. Tutaj tytuł na stopklatce i np. w programie TVP1. Wcześniej przeniosłem stronę pod polską nazwę, a nie zrobiłbym tego gdyby tytuł nie istniał już po polsku. Stanko (plé) 09:49, 10 wrz 2012 (CEST)

Mówisz o tej edycji: [2]? Jeśli tak to masz rację, jeśli tytuł widnieje po angielsku (ciągle) to tak, powinien być w wersji w jakiej jest tam emitowany. Stanko (plé) 10:13, 10 wrz 2012 (CEST)

Tytuł pod który przeniosłeś to OR bez źródeł. Google dla tej frazy wyrzuca zero wyników. Nie rób tak więcej. Andrzej19@. 19:17, 13 wrz 2012 (CEST)

Witaj - na jakiej podstawie dopisałeś Polskę i Chorwację do krajów produkcji tego serialu - dodaj proszę źródło do tego twierdzenia, że Polska i Chorwacja brały udział w koprodukcji - występujący aktorzy z tych krajów i zdjęcia tam kręcone nie są takim dowodem - w tym filmie Maria, matka Jezusa w głównych rolach występują aktorzy brytyjscy i szwedzcy, a jednak jest to film amerykański, ten film Faraon realizowano również w Uzbekistanie i Egipcie, a jest to na pewno tylko polski film. Dlaczego zlikwidowałeś w tym artykule bibliografię - zgodnie z przyjętymi zasadami źródła informacji zawartych w treści hasła umieszczamy w bibliografii i za pomocą przypisów - pozdrawiam - Darekm135 (dyskusja) 12:11, 14 wrz 2012 (CEST)

Polskę i Chorwację uzasadniłeś - tyle, że powinieneś to źródło dodać do hasła. Jeżeli chodzi o bibliografię umieszczoną w Linkach zewnętrznych nadal podtrzymuję swoje zastrzeżenia - nie taka jest rola "Linków zewnętrznych" - ale pozwól, że spytam się o to innego wikipedystę - Darekm135 (dyskusja) 12:52, 14 wrz 2012 (CEST)

Witaj. Ponieważ zostałem poproszony o wyrażenie opinii w sprawie sposobu uźródławiania haseł w polskojęzycznej Wikipedii, a w szczególności haseł dotyczących tematów związanych z filmami, spróbuję powołać się na konkretne zapisy w zasadach i zaleceniach obowiązujących w Wikipedii (myślę, że sam fakt potrzeby podawania źródeł nie wymaga komentarza). Bezpośrednim zaleceniem wynikającym z zasady Wikipedia:Weryfikowalność, a dotyczącym sposobu opisywania źródeł, jest Wikipedia:Bibliografia (Zasady opisywania wykorzystanych źródeł podane są na stronie Wikipedia:Bibliografia). W zaleceniu tym pkt 4. stwierdza, iż Materiały źródłowe w postaci stron www powinny zawierać linki prowadzące bezpośrednio do wykorzystanych materiałów podając jednocześnie sposób tegoż linkowania poprzez użycie m.in. szablonu {{Cytuj stronę}} (w celu ułatwienia sporządzenia opisu bibliograficznego oraz zapewnienia jednorodnego sposobu jego formatowania zostały przygotowane szablony) oraz wykorzystanie "odnośników": Zgodnie z zasadą weryfikowalności edytorzy powinni umieszczać odnośniki bibliograficzne w tekstach artykułów. Opis sposobu umieszczania odnośników znajduje się na stronie Pomoc:Przypisy. Z zacytowanych fragmentów wyraźnie wynika, iż podstawową i jednocześnie zalecaną formą uźródławiania haseł jest stosowanie przypisów. Istnienie w wielu hasłach "filmowych" źródeł treści merytorycznej w formie "linków zewnętrznych" jest nieprawidłowe, co więcej brak jest podstaw do stwierdzenia, że w jakikolwiek sposób hasła z dziedziny filmu są wyjątkiem, w którym nie stosuje się podanych powyżej zasad. Na stronie Wikipedia:Zasady wstawiania linków zewnętrznych mamy potwierdzenie nieprawidłowości: sekcja "Linki zewnętrzne" nie służy do wskazywania źródeł informacji podanych w haśle i dopowiedzenie czym są w istocie: Linki zewnętrzne to odsyłacze prowadzące do stron www istotnie rozszerzających i uzupełniających informacje zawarte w haśle Wikipedii. Rekapitulując: to, że "prawie każdy artykuł o filmach czy serialch nie stosuje bibliografi a nazwy linki zewnętrzne" (jak napisałeś do Darekm134) choć stwierdza fakt, nie może być uznane za formatowanie prawidłowe. Pozdrawiam. Ented (dyskusja) 21:24, 14 wrz 2012 (CEST)

Wiem jak wygląda spis odcinków w innych artykułach odnośnie seriali. Nie będę robić wojny edycyjnej bo szkoda NASZEGO czasu, ale argumentacja Nowy sezon to i odcinki liczymy od nowa" - w taki sposób to każdy nowy sezon może być pierwszym jest tak głupia, że brakuje mi na nią słów. Jak każdy nowy sezon może być pierwszym, skoro wg tabeli jest napisane "sezon drugi", czy "Sezon piąty" i wiadomo, że skoro pod spodem jest liczenie od nowa od pierwszego, to te odcinki liczą się do sezonu piątego, a nie pierwszego. Coś czuje, że tylko Polacy mają tendencję do tworzenia takich debilistycznych reguł, bo w angielskiej wikipedii są spisy odcinków, opierających się na zasadzie "nowy sezon, to liczymy epizody od początku". Nie mniej pozdrawiam! Michu1945 (dyskusja) 16:50, 18 wrz 2012 (CEST)

Nie, nie, nie przyjacielu! SZKODA NASZEGO CZASU NA WOJNY EDYCYJNE, a nie na rozmowę. Rozmawiać uwielbiam, a zwłaszcza przez wikipedię i neta. Szkoda czasu na wprowadzanie moich "dyrdymałów" i twojego na poprawienie tego co ja wymyślam. Tylko tyle. Pozdrawiam. PS. Z pewnymi rzeczami się nie nie zgadzam wewnętrznie, ale jeśli wszyscy tak robią, to z zaciśniętymi zębami ale trzeba to akceptować. Michu1945 (dyskusja) 22:51, 18 wrz 2012 (CEST)

Listy odcinków

Zgadzam się, że należałoby ujednolicić tabelki związane z listami odcinków. Co do likwidowania oglądalności w Stanach, to nie jestem przekonany. Kody odcinków natomiast wydają się całkowicie zbędne. Pozdrawiam. :) --Wiseguy (dyskusja) 14:57, 7 lis 2012 (CET)

Czy mogę prosić o pomoc czy mógłbyś napisać artykuł o tym filmie on jest oparty na podstawie prawdziwej historii Nataschy Kampusch. Natascha Kampusch została uprowadzona w 1998 a w 2006 roku uciekła w sumie u porywacza Natascha Kampusch spędziła 3096 dni Wikipedysta:Robert1991 bardzo dziękuję

Szczęśliwego Nowego Roku!

Witaj! Z tej okazji chciałbym ci życzyć dalszej aktywnej pracy na wikipedii oraz szalonego, udanego Sylwestra, a także Szczęśliwego Nowego Roku! Pozdrawiam. Matti1990 (dyskusja) 17:25, 31 gru 2012 (CET)

Witaj! Mam taką prośbę, odnośnie wersji polskiej z końca lat 80. przez Polskie Nagrania. Czy wiesz może, jacy aktorzy użyczali głosu postaciom w serialu animowanym Pebbles i Bamm-Bamm? Jakbyś mógł to zajrzyj. Pozdrawiam. Matti1990 (dyskusja) 19:42, 8 sty 2013 (CET)

No trudno :( Matti1990 (dyskusja) 15:34, 9 sty 2013 (CET)

Jelly Jamm

Cześć. Mam takie pytanie. Jeśli masz Boomeranga, czy mógłbyś uzupełnić polskie tytuły odcinków serialu, który jest emitowany codziennie w Boomerangu w bloku Cartoonito? Na razie mam tylko polski tytuł odcinka 42. Pozdrawiam. Matti1990 (dyskusja) 20:51, 11 sty 2013 (CET)

Niestety. Nie mam. Matti1990 (dyskusja) 12:30, 13 sty 2013 (CET)

Kondziu15 czy mogę ciebie poprosić o pomoc czy napisał byś artykuł o tym filmie byłby tobie ogromnie wdzięczny bo ja dzisiaj napisałem artykuł o tym filmie jednak artykuł został dzisiaj usunięty Robert -Karpiak (dyskusja) 20:42, 12 sty 2013 (CET)

Halo! Zgłaszam w artykule Leniuchowo w sekcji Obsada złą sytuację! W rubryce "Polski dubbing" anominowy user stworzył polską obsadę, ale własnej, samodzielnej produkcji, czyli "z sufitu". Ja się na to nie zgadzam! Czy mógłbyś poprawić błąd w artykule? Pozdrawiam.

Sylwia1988 (moja dyskusja) 22:29, 1 lut 2013 (CET)

Tydzień Artykułu Irlandzkiego

Zaproszenie do akcji Tydzień Artykułu Irlandzkiego
Drogi Wikipedysto! W imieniu uczestników Tygodnia Artykułu Irlandzkiego mam zaszczyt zaprosić Cię do uczestnictwa w tej akcji. Jeśli jesteś chętny, dopisz się proszę do listy uczestników.

Witaj! Poprawiłem po tobie błąd premiery ósmego odcinka z 28 stycznia na 28 kwietnia 2013 roku w Polsce. Pozdrawiam Matti1990 (dyskusja) 18:21, 30 mar 2013 (CET)

Witaj! Dlaczego przeniosłeś tytuł artykułu "Piękna i Bestia" na "Beauty and the Beast"? Rozumiem, że premiera serialu w Polsce jeszcze się nie odbyła, no ale po co ta zmiana? Mógłbyś mi wytłumaczyć? Pozdrawiam Matti1990 (dyskusja) 15:22, 14 kwi 2013 (CEST)

Witaj! Mam taki problem. Jeśli masz kanał MiniMini+, to czy mógłbyś uzupełnić polskie tytuły odcinków (21-26), które były emitowane w dniach 13-18 maja? Jak będziesz miał czas to zajrzyj. Pozdrawiam Matti1990 (dyskusja) 09:19, 19 maj 2013 (CEST)

Jaka szkoda! Może jak będę miał czas to obejrzę serial i uzupełnię polskie tytuły odcinków, które wymieniłem powyżej. Pozdrawiam Matti1990 (dyskusja) 21:52, 30 maj 2013 (CEST)

Ciacho5 (dyskusja) 02:48, 26 maj 2013 (CEST)

Witaj, mam taki problem, odnośnie serialu Sam & Cat. Jak robię listę odcinków i próbuje wstawić znaczek # (hashtag) przy tytule odcinka to wyskakuje mi coś takiego. Oto przykład:

# Tytuł Reżyseria Scenariusz Premiera Stany Zjednoczone Premiera Polska Kod produkcji
5
  1. TextingCompetition
    || style="text-align:center;" | 13 lipca 2013|| style="text-align:center;" | nieemitowany|| style="text-align:center;" | 108

Wiesz może, co jest przyczyną tego problemu? Sprawdzałem to na angielskiej Wikipedii i są postawione znaczki # (hashtag) obok tytułu każdego odcinka i jest dobrze. Jakbyś miał czas to zerknij. Pozdrawiam Matti1990 (dyskusja) 12:53, 6 lip 2013 (CEST)

Hura, udało mi się :D Rozwiązałem problem ze znaczkiem # (hashtag). Wystarczyło tylko zrobić znaczniki <span> i </span> obok tytułu każdego odcinka i jest gites. Wielkie dzięki :) Matti1990 (dyskusja) 20:31, 10 lip 2013 (CEST)

Boomerang Polska

Witaj! Od pewnego czasu krąży plotka na temat kanału Boomerang w wersji rosyjskiej. Oglądając kanał Boomerang na angielskiej fonii, zauważyłem, że niektóre seriale na Boomerangu takie jak "Tom i Jerry" czy "Zwariowane Melodie" są nadawane po rosyjsku. Czym jest to spowodowane? A do października 2013 roku wszystkie seriale Boomerangu jak i bloku "Cartoonito" będą zdubbingowane na język rosyjski. Czyżby angielska fonia Boomerangu została zastąpiona rosyjską fonią? Proszę o komentarz. Pozdrawiam Matti1990 (dyskusja) 13:39, 3 sie 2013 (CEST)

No cóż. Zobaczymy co zrobi Boomerang. Matti1990 (dyskusja) 12:11, 4 sie 2013 (CEST)

Nowe odcinki Jelly Jamm

Witaj. W związku ze zbliżającymi się nowymi odcinkami serialu "Jelly Jamm", który wystartuje w poniedziałek 16 września tego roku, potrzebuję twojej pomocy przy uzupełnianiu polskich tytułów. Czy mógłbyś czasem obejrzeć serial, który jest nadawany w Boomerangu w bloku "Cartoonito" w godz. 7:40, 11:00 i 17:25 i uzupełnić polskie tytuły odcinków (na chwilę obecną emitowane są starsze odcinki). Niedługo zacznie się rok szkolny, więc nie będę miał czasu na uzupełnianie, a najgorsze jest to, że nowe odcinki serialu emitowane będą od poniedziałku do piątku o 11:00. Nowych odcinków o 11:00 niestety NIE zobaczę, gdyż będę w szkole, więc pozostaje mi tylko jedno wyjście, poczekać aż serial ponownie zacznie emisję od pierwszego odcinka i przeczekać parę dni, aż dojdzie do emisji w którym emitowane były nowe odcinki, ale niestety to portwa bardzo długo. Chciałem Cię jeszcze zapytać? Czy uczysz się dalej w szkole czy już skończyłeś szkołę? Jakbyś mógł to zajrzyj i napisz mi. Pozdrawiam Matti1990 (dyskusja) 15:04, 9 sie 2013 (CEST)

Bardzo dziękuję. Mnie też nie będą odpowiadały dwie pierwsze godziny emisji serialu, z racji tego, że we wrześniu będę w szkole, to po pierwsze. A po drugie pozostaje mi ta trzecia godzina emisji serialu, którą napisałeś, czyli o 17:25. Póki są emitowane starsze odcinki, będę je uzupełniał, jedynie jutro mnie nie będzie, bo jadę do Chocza, więc nie będę miał czasu na uzupełnianie polskich tytułów, więc tobie zlecam zadanie. Ciekaw jestem, jak będą emitowane nowe odcinki serialu? Jabym bardziej obstawiał na trzy razy, premierę nowego odcinka o 7:40, a powtórkę premierowego odcinka w godz. 11:00 i 17:25. Zobaczymy co pokaże wrześniowa ramówka Boomerangu. Matti1990 (dyskusja) 13:47, 10 sie 2013 (CEST)
Dzięki :) Matti1990 (dyskusja) 21:04, 11 sie 2013 (CEST)

Prośba o źródła w artykule Lista odcinków serialu Synowie Anarchii

Dziękujemy za napisanie artykułu Lista odcinków serialu Synowie Anarchii. Prosimy, dodaj jeszcze w tym artykule źródła, tzn. materiały, w oparciu o które artykuł ten został przez Ciebie napisany. Pewnie masz je jeszcze pod ręką. Od dłuższego czasu staramy się, aby wszystkie treści w Wikipedii były weryfikowalne (wiarygodne). Stąd właśnie wymóg dodawania źródeł. Źródła wykorzystane przez Ciebie przy pisaniu artykułu zamieść proszę w sekcji (rozdziale) Bibliografia (zobacz: Wikipedia:Bibliografia). Jeśli w artykule występują treści nieoczywiste czy drażliwe, należy przy nich wstawić dokładny przypis. Dotyczy to także konkretnych danych, np. odnoszących się do liczby mieszkańców danego miasta itp. W przypadku źródeł papierowych należy podać również numer strony. W razie jakichkolwiek problemów z tymi czynnościami możesz zadać pytanie na stronie pytań nowicjuszy lub zgłosić się po pomoc do przewodnika. Możesz też spotkać się z wikipedystami podczas cotygodniowych warsztatów w Warszawie.

(To jest automatyczny komunikat. W razie pytań możesz także skontaktować się z wikipedystą Matma Rex (dyskusja).)

Bonanza

Cześć, listę zaczął tworzyć użytkownik Jacek downey, ja ją tak jakby "przejąłem" do aktualizacji i to raczej jego powinieneś spytać co o tym sądzi. Zgadza się, że pełna lista byłaby bardzo długa, dlatego ja nie uzupełniałem jej naprzód z innych źródeł o dalsze odcinki (choć to bardzo proste i szybkie), lecz dopisywałem tylko odcinki, które będą emitowane w najbliższym czasie. Na angielskiej Wikipedii jest tak jak proponujesz - tabelka z odcinkami jest w osobnym artykule. Twój pomysł uważam w każdym razie za słuszny. Michal-kce (dyskusja) 10:54, 12 sie 2013 (CEST)

Bonanza

Bardzo chętnie. Możesz stworzyć nowy artykuł. Pozdrawiam Jacek downey (dyskusja) 11:17, 12 sie 2013 (CEST)

Disney Channel (Polska)

Witaj! Wypadałoby odświeżyć ramówkę polskiego Disney Channel i zobaczyć co jest obecnie emitowane, a co dawniej emitowane, napisać jakie premiery nowych filmów i seriali będą emitowane we wrześniu oraz jakie seriale schodzą z ramówki na nadchodzący miesiąc. Przeglądałem Listę programów Disney Channel (Polska) i odkryłem, że nikt nie uzupełnia tego kanału. Już najwyższa pora, aby to zmienić. Co o tym sądzisz? Pozdrawiam Matti1990 (dyskusja) 19:30, 18 sie 2013 (CEST)

Bardzo dziękuję. Najlepiej byłoby, gdybyś to ty zajął się i zobaczył w archiwum ramówek Disney Channel, co było emitowane dawniej, a co jest obecnie (w końcu to ty tworzyłeś artykuły o serialach i kreskówkach Disney Channel, stąd wkład). Wejdź na stronę Archiwum Programu TV - Program telewizyjny Teleman.pl, tam będziesz miał napisane "Disney Channel", kliknij, a tam znajdziesz archiwalne ramówki polskiego Disney Channel od 2008 roku do teraźniejszego. Ja w tymczasie spróbuje pokombinować nad polskim Disney Channel. Jakbyś miał problem ze znalezieniem, pisz do mnie. Matti1990 (dyskusja) 18:30, 19 sie 2013 (CEST

Domisie

Lista odcinków Domisiów 1-52 (opisanych jako seria pierwsza) była nieprawidłowa. Spisana została wg ówczesnej kolejności nagrań na stronie www, a prawda jest taka, że znaczna część z nich to odcinki późniejsze, a nie z serii pierwszej. Większość z nich to były odcinki z sezonu 2008/2009, którego pełną listę w tym samym czasie zamieściłem. Wystarczy porównać. Dlatego usunąłem, bo nie może być ten sam odcinek w dwóch miejscach, w tym w jednym nieprawidłowo. Nad pełną listą tytułów, numeracji i dat emisji Domisiów pracuję i zostanie zamieszczona w ciągu kilku dni. Michal-kce (dyskusja) 16:45, 24 sie 2013 (CEST)

Mam już wszystkie dane :) Dzięki. Michal-kce (dyskusja) 16:48, 24 sie 2013 (CEST)

Odp. Cudzysłowy

Witaj. Jeżeli chcesz, aby cudzysłowy nie wyświetlały się, gdy tytułu nie ma, to polecałbym użyć szablonu {{odcinek2/sublista}} (może być i podstawowa wersja, czyli {{odcinek2}}, ale widzę w nim teraz jakieś błędy przy braku opisów), który jest moim tłumaczeniem anglosaskiego {{en:Template:episode list/sublista}}. Tam jest odpowiedni do tego wpis w kodzie szablonu, który dopisuje cudzysłowy tylko, gdy w polu "tytuł" zostaje coś wpisane.

# Tytuł
1

Tym samym używając szablonu musi pojawić się "tytuł", bo bez tego tabela może się wysypać.

#
1 {{{tytuł}}}

Tego wpisu nie użyłem w kodzie szablonu w polu "polski tytuł", bo to oznaczałoby obowiązkowość wpisywania polskich tytułów, dlatego przy pustym polu "polski tytuł" cudzysłowy i tak się wyświetlają. Musiałbym zapytać o jakieś lepsze rozwiązania Matma Reksa.

# Tytuł Tytuł polski
1 Pilot

Jeżeli chcesz, żeby w polu "tytuł" napis wyświetlał się bez cudzysłowów i czcionką o regularnej grubości krawędzi, to polecam użyć komend "źródło" i "dopisek"~. Źródło to może być cokolwiek, co będzie wpisywane zaraz po tytule i cudzysłowach, o ile tytuł jest wpisany, a dopisek to jakikolwiek tekst, który wyświetli się rząd niżej (rząd niżej nawet jeżeli tytułu nie wpisano, a źródła nie ma)

# Tytuł Tytuł polski
1 Pilot[żródło/przypis albo inna treść]
Dopisek, czyli być może podtytuł, albo alternatywny tytuł. Mogą być wytłuszczenia, mogą być „cudzysłowy”
Pilot[1]
inny polski tytuł kursywą

Dlatego rekomendowałbym użycie źródła.

# Tytuł
1 Tytuł bez pogrubienia, ale jeżeli chcesz, to możesz go użyć, dodać „cudzysłowy” «jakie tylko chcesz», pomniejszyć czcionkę, albo użyć kursywy

Zajrzyj do kodu źródłowego mojej odpowiedzi. Mam nadzieję, że pomogłem i udało mi się przekonać Ciebie do swojego szablonu. Więcej informacji znajdziesz w dokumentacji szablonu. Pozdrawiam, Wiseguy (dyskusja) 20:47, 24 sie 2013 (CEST)

Słyszący myśli

Przyznam szczerze, że podczas uzupełniania listy odcinków, sprawdzania w różnych źródłach informacji i użerania się z archiwum programów telewizyjnych, samymi odcinkami i stroną FOX, jedynie co znalazłam, to tytuły odcinków do pierwszego sezonu, które były w jednym z internetowych programów telewizyjnych (mogę je wrzucić, oczywiście, choć w sumie nie jestem pewna czy taki tytuł można nazwać „oficjalnym”, zwłaszcza że przy okazji wyszukiwania dat emisji innego serialu zdarzało się, że odcinek był różnie nazywany, przykładowo Bójcie się! oraz Kto się jej boi odnosiło się do jednego i tego samego odcinka (choć tu akurat wiem, że oficjalny tytuł to ten drugi bo lektor czyta go w trakcje emisji) i z tego względu i tu miałam wątpliwości czy umieścić te tytuły). Na oficjalnej stronie serialu w portalu FOX są podane tytuły odcinków jedynie po angielsku (specjalnie teraz jeszcze raz sprawdzałam). Ponieważ wcześniej nie było podanego żadnego źródła skąd tytuły się wzięły (a i wspomnianej przez ciebie strony na FOXLife już nie ma, więc nie miałam jak się przekonać), lektor nie mówi ich w trakcie emisji oraz ponieważ sama tego źródła nie mogłam znaleźć (poza wspomnianym pierwszym sezonem), uznałam to za twórczość własną i usunęłam. Jeśli znasz jakieś wiarygodne źródło polskich tytułów, nie krępuj się wrzuć je (też chciałabym znać jakieś ich wiarygodne źródło). Co do Oficjalnie chyba od dziś i stacja Fox wprowadziła polskie tytuły (piszę oficjalnie bo już wczoraj przy jednej pozycji tytuły się pojawiły). Narazie tytuły pojawiają się tylko przy premierowych pozycjach ale to chyba kwestia czasu gdy pojawią się przy we wszystkich. Czy możesz skonkretyzować? No i piszesz „Pojawiają się” to znaczy gdzie? (Przyznam szczerze że jeżeli chodzi o 4 sezon, to oglądałam tylko w oryginale, nie na polskim FOXsie). Pozdrawiam. Alvea (dyskusja) 13:36, 1 wrz 2013 (CEST)

Toż ja właśnie stronę Teleman.pl miałam na myśli, wspominając różniące się tytuły odcinków (korzystam z tej strony dość często). I ponieważ na oficjalnej stronie tytułów nie ma ani lektor ich nie czyta, skąd mamy wiedzieć który tytuł jest „właściwy”/„aktualny”/„zmieniony-jednak-na-inny-bo-tak-się-stacji-bardziej-podobało”? Wpisać co najwyżej oba/wszystkie licząc że się zgadzają z aktualnymi? Czasami żałuję, że polskie stacje telewizyjne nie podchodzą do sprawy tytułów odcinków bardziej poważnie. Wpiszę tytuły odcinków z telemana zatem, choć w zasadzie tak na dobrą sprawę nikt ich nie używa. Pozdrawiam. Alvea (dyskusja) 22:18, 1 wrz 2013 (CEST)

Co sądzisz o stosowaniu tego szablonu? :D Wiseguy (dyskusja) 22:14, 1 wrz 2013 (CEST)

Ręcznie byłoby ciężko wszystko ujednolicić. Nie mogę też zamienić składni szablonu {{odcinek}} na tę z mojego, bo to spowodowałoby wysypanie się bardzo wielu list ze względu na nieusuwane nieużywane parametry. Przy zmianie szablonu {{odcinek}} na {{odcinek2}} w listach muszę usuwać za każdym razem nieużywane polskie tytuły, kody produkcji czy premiery POL. Można by do tego powołać bota, ale czy ja wiem, czy listy odcinków są tak istotne, jak kategoryzacja, weryfikowalność, weryfikacja martwych linków czy przenoszenie linków interwiki do Wikidanych, którymi zajmują się boty. Ja przy konwersji używam Excela i Worda. A tam głównie narzędzi od zamiany jednego tekstu na drugi.
Swoją drogą zgłoszono do usunięcia {{Odcinek/dół}} (co jest na ogół dość dla mnie jako weterana znajdowania i zamiany w Wordzie korzystne). Co Ty na to?
Co do tej szarości jako kolor linii, to szablon ma wprowadzony domyślny kolor bodaj #e9e9e9 i jest on używany dopóki nie zdefiniuje się takowego samemu.
Gdyby usunięto już Odcinek/dół, warto byłoby się zastanowić nad sensem szablonu Odcinek/góra. Nie odwala on szczególnie dobrej roboty. Tabela jest z wielu względów lepsza. Jak myślisz? Chociażby o wiele większe możliwości dostosowania do swoich potrzeb. Na enwiki sobie jakoś radzą z wikitabelami zamiast tych szablonów. Pozdrawiam, Wiseguy (dyskusja) 20:36, 3 wrz 2013 (CEST)

Ad:Październik 2013 w Boomerangu

October 2013 WEEKDAYS - Big Changes

Witaj! W związku ze zbliżającą się październikową ramówką Boomeranga, dramatycznie przedstawia się ramówka. Od 6:00 do 12:50 oraz od 21:00 do 3:45 nadawany będzie blok "Cartoonito", a wraz z nim ulega godzina emisji serialu "Jelly Jamm" (2 pierwsze godziny emisji bez zmian, natomiast w drugim bloku emitowany będzie w godz. 22:40 i 2:00), a reszta wypełnia kanał Boomerang emitowany w godz. 12:50-21:00 oraz od 3:45-6:00. Jestem tym faktem zdruzgotany to co zobaczyłem i nie wiem czy na dobre Boomerang zakończy swój żywot. Mój argument jest taki, żeby czym prędzej spisać tytuły nowych odcinków "Jelly Jamm" (począwszy od 16 września) zanim na dobre zmieni się październikowa ramówka Boomeranga. Co myślisz o tej „wielkiej” zmianie ramówki? Napisz do mnie. Pozdrawiam Matti1990 (dyskusja) 12:29, 7 wrz 2013 (CEST)

Rzeczywiście bardzo się martwię o kanał Boomerang i o tym co się stanie w przyszłości. Oczywiście wiadomo, że te zmiany są związane z nadawaniem w Rosji. Bardzo bym chciał, aby Boomerang i Cartoonito nadawane były jako dwa odrębne kanały, no ale zobaczymy co będzie. Ja też postaram się spisać jak najwięcej tytułów z "Jelly Jamm" (w tym nowsze). Jest jedno "ale" – może się zdarzyć sytuacja, że po wyemitowaniu czołówki serialu zostanie ucięty polski tytuł lub wyemitują czołówkę bez ucięcia polskiego tytułu odcinka wypowiadane przez Annę Apostolakis-Gluzińską i wtedy będzie wiadomo jaki to polski tytuł odcinka. Wiem, rzadko się to zdarza.
P.S. Bardzo mnie to cieszy. Dobrze, że wreszcie aktualizowana jest lista programów emitowanych w Polsce na antenie Disney Channel, bo tak to nie będzie wiadomo co się odbędzie: to nowy serial, to nowy film, to nowe odcinki i etc. Pamiętaj o swoim podpisie, bo się nie podpisałeś. Taka mała uwaga na przyszłość. Matti1990 (dyskusja) 21:01, 10 wrz 2013 (CEST)

Jelly Jamm - brak polskich tytułów

Witaj! Odnośnie nowych odcinków serialu dam Ci taką cenną radę. W razie kolejnych nowych odcinków serialu, gdyby nie został przeczytany polski tytuł, oznacz polski tytuł odcinka nawiasem, jak np. dzisiejszy, który przed chwilą sam zrobiłem.

Oto przykład:

Premiera odcinka N/o Tytuł polski Tytuł angielski
18.09.2013 68 (Naklejka) The Sticker

A odcinek na jutro to Assistant Grandpa, co tłumaczy się na polski tytuł Asystent dziadka (gdyby nie został przeczytany). Mam nadzieję, że się zapoznasz :) Gdybyś czegoś potrzebował w sprawie Jelly Jamm, napisz do mnie. Z chęcią pomogę. Pozdrawiam Matti1990 (dyskusja) 18:57, 18 wrz 2013 (CEST)

Odchodzę, by powrócić

Witaj! W związku z porażką o hasło nr 1 000 000, chciałbym Ci poinformować, że w dniach 30 września – 6 października odchodzę na tydzień z Wikipedii, aby ochłonąć. Mam nadzieję, że się za mną nie stęsknisz ;) A w tymczasie podczas mojej tygodniowej nieobecności zajmiesz się informacjami dotyczącymi stacji telewizyjnych, m.in. Cartoon Network, Boomerang, itp. Zrobiłbyś dla mnie? A od 7 października powrócę do pracy nad nowymi artykułami. Jeśli nie będziesz miał nic przeciwko, to Ci nie będę przeszkadzał. Pozdrawiam Matti1990 (dyskusja) 21:32, 24 wrz 2013 (CEST)

Raphael17 (dyskusja) 01:02, 1 lis 2013 (CET)

Odp. Pola „tytuł polski” i „tytuł”

Witaj. Ja już w ogóle nie korzystam z szablonu {{odcinek}}. Używam już tylko swojego szablonu, a tam nikt mi nic nie zmienia. Co do Twojego pytania, to jestem za pozostawieniem cudzysłowów (choć już niekoniecznie boldów). Na pewno nie chcę widzieć tytułów kursywą. Pottero twierdzi, że jakimś problemem byłyby tytuły już z cudzysłowami. Ja nie widzę w tym problemu – takie przypadki są nader rzadkie i nie jest to nazbyt trudne, by pozamieniać w tej garstce przykładów „” na «». Nie sądzę, żeby kursywa miała jakiekolwiek pierwszeństwo. Pozdrawiam, Wiseguy (dyskusja) 17:22, 6 lis 2013 (CET)

K. Byzdra

Zaręczam Ci, że Kinga jest z pod Janowca :))) Dominik Fiuk (dyskusja) 15:20, 20 gru 2013 (CET)

Przenoszenie

Witaj! Po przeniesieniu artykułu pod nową nazwę, aktualizuj jego treść.--Basshuntersw (dyskusja) 21:32, 22 gru 2013 (CET)

Oryginalne tytuły seriali i kreskówek na RTL 7

Witaj :) Dobry pomysł z oryginalnymi tytułami seriali i kreskówek, które są pozaznaczane w nawiasach obok polskiego tytułu serialu lub kreskówki. Może uda Ci się rozszyfrować kolejne oryginalne tytuły seriali, które były emitowane na RTL 7. Jak chcesz mogę Ci pomóc? Każda pomoc się przyda. Pozdrawiam Matti1990 (dyskusja) 14:50, 6 sty 2014 (CET)

Bardzo dziękuję :) Z chęcią rozszyfruję zagraniczne tytuły, które są na innych zagranicznych wiki i poszperam po stronach internetowych. Mi też zajmie niestety sporo czasu, więc też nie wiem czy się uda do końca rozszyfrować oryginalne tytuły, no ale warto spróbować. Matti1990 (dyskusja) 22:37, 6 sty 2014 (CET)

Odp.: Arrow

Hej, sprawdziłem, jaka jest reguła i rzeczywiście masz rację. Wycofałem już swoją edycję. Pozdrawiam. Mike210381 (dyskusja) 15:50, 20 mar 2015 (CET)

Ad:Lista_odcinków_serialu_Jeden_gniewny_Charlie

Ad:Lista_odcinków_serialu_Jeden_gniewny_Charlie

Cześć, czy ogarniasz może temat jak uzupełnić daty premier odcinków w Polsce dla drugiego sezonu? Brakuje tylko tej informacji i hasło byłoby kompletne. Andrzej19@. 20:39, 13 lip 2015 (CEST)

Nie możesz się ciągle wymigiwać ;)

Cześć. Widzę, że edytujesz artykuły związane z kinematografią. Serdecznie zapraszam do współpracy w wikiprojekcie "Filmy". Rzeczy do zrobienia jest sporo. Być może zainteresuje Cię praca nad rozwojem portalu filmowego, a może poprawianie błędów zgłaszanych przez czytelników? Zdarza się, że zaangażowanym przyznawane są symboliczne wikiodznaczenia. Jeśli masz jakieś uwagi na temat haseł związanych z filmem, bądź pomysły jak usprawnić współdziałanie w wikiprojekcie, wrzuć je na stronę dyskusji.

Życzę owocnego edytowania i do zobaczenia gdzieś na wikistronach, Hedger z Castleton (dyskusja) 09:23, 20 sie 2015 (CEST)

Serial "Olimp"

Hej, czy możesz przejrzeć zmiany wprowadzone wczoraj do tego hasła? Polska premiera już nastąpiła - 2 września w FilmBox Extra.

Elfhelm (dyskusja) 19:50, 1 lis 2015 (CET)

Deception

Witaj. Nie przenoś stron w ten sposób. Stronę przenosisz tylko, gdy ma inne znaczenia i wstawiasz szablon ujednoznacznienia oraz dodajesz listę pojęć, np. Dota. Eurohunter (dyskusja) 09:24, 4 lip 2016 (CEST)

Pomyliłem się, ale tak dobrze było by zostawić ujednoznacznienie pod Deception. Eurohunter (dyskusja) 20:18, 4 lip 2016 (CEST)

PawełMM (dyskusja) 22:32, 4 gru 2017 (CET)