Svoboda | Graniru | BBC Russia | Golosameriki | Facebook

Человек, который смеётся

(перенаправлено с «Человек, который смеется»)

«Человек, который смеётся» (фр. L'Homme qui rit) — исторический роман Виктора Гюго[1], написанный в 1860-х годах.

Человек, который смеётся
L'Homme qui rit
Титульный лист первого издания
Титульный лист первого издания
Жанр исторический роман
Автор Виктор Гюго
Язык оригинала французский
Дата написания 1860-е годы
Дата первой публикации апрель 1869 года
Следующее Девяносто третий год
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Действие происходит в Англии конца XVII — начала XVIII века, главный герой романа — Гуинплен, ещё мальчиком умышленно изуродованный компрачикосами. По ходу действия главный герой, повторяя судьбу Золушки, из ярмарочного актёра становится пэром Англии.

Роман увидел свет в 1869 году и в том же году был переведён на русский язык[2].

Точкой отсчёта в сюжете романа является 29 января 1690 года, когда с острова Портленд скрывается на корабле шайка компрачикосов. Они — торговцы детьми, превращающие тех в уродов на потеху публики. Ещё недавно их деятельность поощрялась обществом и правительствами, но теперь они объявлены преступниками и преследуются. На берегу остается брошенный компрачикосами ребёнок.

Преодолевая холод, смертельную опасность и страх, ребёнок спасает слепую девочку-младенца. Столкнувшись с человеческим равнодушием, он находит приют в повозке Урсуса, бродячего актёра, лекаря и философа.

В то же время корабль компрачикосов, застигнутый бурей, начинает тонуть. В качестве жеста покаяния они бросают в море бутылку с признанием в своих преступлениях.

Спустя 15 лет, в 1705 году, постаревший Урсус является отцом и учителем для превратившейся в прекрасную девушку слепой Деи и подросшего Гуинплена. Изуродованное компрачикосами лицо последнего, со «ртом, открывающимся до ушей, ушами, загнутыми до самых глаз, бесформенным носом, и лицом, на которое нельзя было взглянуть без смеха», позволяет семье актёров-бродяг веселить непритязательную публику, зарабатывая на хлеб. Несмотря на своё уродство и насмешки толпы, Гуинплен счастлив и способен на сострадание к другим людям. Молодой человек и Дея влюблены друг в друга, Гюго подчеркивает чистоту и одухотворенность их любви, в которой нет ничего плотского.

Неожиданно Гуинплена замечает герцогиня Джозиана, пресыщенная и надменная красавица, чувственная женщина, не заводящая любовника лишь потому, что никого не могла признать достойным. Её притягивает его уродство, и она решает, что «король уродов», низший человек в мире, должен стать её любовником. Хотя Гуинплена впечатляет телесная красота герцогини, он не отвечает на её призыв.

Со временем выясняется, что главный герой — сын лорда, по приказу короля Иакова II лишённый титула и отданный в руки компрачикосов. Настоящее имя Гуинплена — Фермен Кленчарли, и ему по праву принадлежит титул, присвоенный его единокровным братом, пэром Дэвидом Дерри-Мойр Кленчарли. Вместе с титулом и поместьем к нему переходит и помолвка с невестой Дэвида, которой, волею судьбы, оказывается ветреная герцогиня Джозиана. Простодушный и добросердечный Гуинплен стремится поделиться со своим приёмным отцом новостью и деньгами, но ему всячески препятствует шпион и интриган Баркильфедро. Последний сообщает Урсусу, что Гуинплен мёртв, и приказывает актёру покинуть Англию.

 
Фронтиспис первого американского издания (1869)

В первый же день своей новой жизни Гуинплен сталкивается со множеством искушений, поначалу он упивается обретённым богатством и властью, позабыв на время о своих близких и почти уступив своей плотской страсти к Джозиане.

Неожиданно на церемонии посвящения в пэры Англии герой, считающий себя избранным самим Провидением посланцем от низов общества, выступает с пламенной речью, рассказывая о нищете и бесправии простого народа, в надежде достучаться до сердец власть имущих. Речь вызывает лишь насмешки лордов, и лишь повеса Дэвид, не раз скитавшийся инкогнито среди простолюдинов под видом матроса Том-Джим-Джека и под этим именем покровительствовавший Гуинплену, соглашается с его идеями. Однако Гуинплен в своём сумбурном спиче нечаянно задевает честь матери Дэвида и теперь должен биться на дуэли с недавно обретённым братом.

Разочарованный Гуинплен бежит из Лондона, надеясь повидать Дею, но с огорчением узнаёт, что Урсус продал свой возок и исчез. Почувствовав, что, увлёкшись ложными ценностями, он потерял самое дорогое в жизни, юноша желает покончить жизнь самоубийством, но в последний момент встречает Гомо — ручного волка Урсуса. С помощью него он находит Урсуса и Дею, но больное сердце девушки не выносит тоски по любимому, а вслед за тем — потрясения от его внезапного возвращения. Дея умирает, и потрясённый юноша с горя бросается в воду…

Романтизм или реализм?

править

Советские литературоведы часто рассуждали на предмет того, относить роман Гюго всецело к романтизму или же к произведениям, переходным от романтизма к критическому реализму. Так, М. Яхонтова называет роман Гюго реалистическим произведением с элементами романтизма[3]. В литературоведении XIX века преобладала мысль о доминировании именно романтического начала. В качестве аргументов приводились образы главных персонажей романа, которые виделись носителями качеств, свойственных романтическому герою (стремление к свободе, выраженность нравственных начал и др.)

Базовая ситуация романа — необычный герой в необычных обстоятельствах — типична для романтизма, однако некоторые черты (например, демонстрация социальной природы конфликтов в романе) сближают его с литературой более реалистического направления, в частности, с Диккенсом. Описывая жестокость политической системы и аристократической элиты, противопоставляя им высокие нравственные качества народа, Гюго развивает свойственный романтизму топос истории человечества как вечного противостояния между добрым и злым началом в человеческих душах и в мире. Поэтика романа основана на романтическом контрасте, Гюго часто прибегает к гротеску[1][4].

При работе над романом Гюго волновали вопросы о судьбе детей, особенно потерявших родителей, и о месте знати в обществе. Он даже говорил, что книгу следовало бы озаглавить «Аристократия». В кульминационной речи Гуинплена в палате лордов герой выступает от имени всего народа. «Аристократия корчится в предсмертных судорогах, народ Англии растёт», — писал Гюго. Некоторые авторы видят перекличку между идеологией романа Гюго и рассуждениями Достоевского о слезинке ребёнка[1].

Экранизации

править
 
Азербайджана актриса Марзия Давудова в роли герцогини Джозианы (1929–1930)
  • «Лунный свет», пьеса, написанная Бланш Олрикс (под ее мужским псевдонимом Майкл Стрэндж), по которой с апреля по июнь 1921 года в Бродвее было представлено 64 спектакля. мужем в это время был актер Джон Бэрримор, который согласился сыграть Гуинплена и убедил свою сестру Этель Бэрримор изобразить королеву Анну.
  • В 2005 году театральная труппа «Украденный стул» воссоздала эту историю как «немой фильм для сцены»[5]. Это в равной степени опиралось на роман Гюго, голливудский немой фильм 1927 года, а также на творческие умы «Украденного стула». Совместно созданная адаптация «Украденный стул» была поставлена как живой немой фильм со стилизованными движениями, оригинальным музыкальным сопровождением и проецируемыми титрами. Гуинплена сыграл Джон Кэмпбелл, включая актёрский состав. Он играл в Нью-Йорке, был опубликован в книге «Игра с канонами»[6] и был возрожден в 2013 году той же компанией[7].
  • В 2006 году по сюжету был снят мюзикл Александра Тюменцева (композитор) и Татьяны Зирьяновой (русский текст)[8], под названием «Человек, который смеётся», исполненный в музыкальном театре «Седьмое утро» 6 ноября 2006 года[9].
  • В 2013 году еще одна музыкальная версия в Хэмптон-Роудс, штат Вирджиния, представляла собой смесь еврейских, цыганских и русских песенных стилей.
  • В 2016 году музыкальная адаптация под названием «Человек, который смеётся» открылась в Бристольском Олд Вик, после чего с декабря 2017 года её перевели в Trafalgar Studios в лондонском Вест-Энде, затем в 2024 году в Мельбурне состоялась в Alex Theaters St Kilda эта постановка, сочетавшая в себе элементы постановок Бристоля и Вест-Энда. В 2022 году в московском Дворце на Яузе в ином режиссерском и художественном воплощении версии истории Гуинплена проявилась эта музыкальная адаптация[10]. В 2023 году мюзикл и режиссёр были выдвинуты на наивысшую национальную театральную премию «Золотая маска», постановка попала в десятку «лучших музыкальных спектаклей» зрительской премии «Звезда театрала».
  • В 2018 году в Южной Корее дебютировала музыкальная адаптация, написанная Фрэнком Уайлдхорном с участием Пак Хё Шин, EXO Сухо и Кан Хён Пак. Он получил три награды, в том числе лучший мюзикл на Korean Musical Awards 2019. Он был возрожден в 2020 году, когда Сухо (получивший награду за роль Гуинплена) и Кан Хён Пак вернулись к главной роли, к ним присоединились участники Super Junior Кюхён.
  • В 2023 году русско-канадский композитор Айрат Ишмуратов написал оперу «Человек, который смеется» на либретто на французском языке поэта Бертранда Лавердю по одноименному роману Виктора Гюго. Премьера состоялась 31 мая 2023 года в Монреале, Канада[11][12][13]

Комиксы

править
  • В мае 1950 года издательство Gilberton выпустило адаптацию комиксов «Человек, который смеётся» в рамках своей престижной серии «Classics Illustrated». В этой адаптации использованы иллюстрации Алекса Блюма, большая часть которых очень напоминает фильм 1928 года (включая анахроничное колесо обозрения). Гуинплен изображен красивым молодым человеком, вполне нормальным, за исключением двух заметных складок по бокам его рта. Поскольку этот комикс предназначался для несовершеннолетних читателей, возможно, это было намеренное редакционное решение свести к минимуму проявление уродства Гуинплена. Переработанное издание Classics Illustrated с более точным сценарием Альфреда Сандела, раскрашенной обложкой и новым внутренним оформлением Нормана Ноделя было выпущено весной 1962 года. На работах Ноделя Гуинплен был изображен гораздо более изуродованным, чем внешний вид персонажа в фильме 1928 года или в издании Classics Illustrated 1950 года.
  • Другая версия 1950-х годов, написанная Клодом-Анри Жюйаром, была опубликована в газете Ce soir[14].
  • Версия комикса была создана испанским художником Фернандо де Фелипе в 1992 году и опубликована S. I. Artists и переиздан журналом «Heavy Metal» в 1994 году. Эта адаптация была предназначена для взрослой аудитории и в ней больше внимания уделяется ужасающим элементам истории. Де Фелипе упростил и позволил себе некоторую вольность в сюжетной линии Гюго. Его рендеринг подчеркивал гротеск Гюго и исключал элементы возвышенного, которые были столь же важны в оригинале.
  • С 2003 по 2011 год адаптация, созданная Жаном Дэвидом Морваном (сценарий) и Николя Делестре (рисунки), была опубликована в четырех томах издательством Éditions Delcourt[15].
  • Версия этой истории в комиксах была опубликована издательством Self Made Hero в 2013 году с участием писателя Дэвида Хайна и художника Марка Стаффорда.

Пародия

править

Марк Твен написал пародию на «Человек, который смеётся», в которой попыталась провести параллели между Гуинпленом и Эндрю Джонсоном[16].

См. также

править

Примечания

править
  1. 1 2 3 Наркирьер Ф. С. Творчество Виктора Гюго после 1848 г. // История всемирной литературы. — М.: Наука, 1991. — Т. 7. — С. 281—288. Архивировано 8 июня 2021 года.
  2. Гюго // Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
  3. В. Гюго. Человек, который смеется. Кишинёв: Картя Молдовеняскэ, 1968. С. 3-18.
  4. Черневич М. Н. Гюго // Краткая литературная энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия, 1964. — Т. 2. — С. 470—477. Архивировано 8 июня 2021 года.
  5. Welcome to Stolen Chair. Дата обращения: 9 июня 2021. Архивировано из оригинала 16 февраля 2006 года.
  6. Playing With Canons. — The New York Theatre Experience, Inc., 2006. — ISBN 978-0967023489.
  7. About. StolenChair.org. Дата обращения: 9 июня 2021. Архивировано 29 октября 2017 года.
  8. Человек, который смеется [Театр мюзикла "Седьмое утро"]... Torrentino. — «Либретто: Татьяна Зырянова / Музыка: Александр Тюменцев / Режиссер: Татьяна Зырянова (Libretto: Tatyana Ziryanova / Music: Alexander Tyumencev / Producer: Tatyana Ziryanova». Дата обращения: 29 декабря 2017.
  9. Спектакль Человек, который смеется. Ваш Досуг. ООО РДВ-Медиа (13 сентября 2017). Дата обращения: 29 декабря 2017.
  10. Ольга Королёва. «Человек, который смеется»: в Москве поставили мюзикл по мотивам романа Гюго // rusnewsday.ru : интернет-портал. — 2022. — 31 октябрь.
  11. Angers, Charles Festival Classica: The Man Who Laughs, opera by Airat Ichmouratov and Bertrand Laverdure (фр.). myscena.org (25 апреля 2023). Дата обращения: 18 июля 2023. Архивировано 18 июля 2023 года.
  12. Huss, Christophe Le nouvel opéra selon Marc Boucher (фр.). ledevoir.com (23 апреля 2023). Дата обращения: 18 июля 2023. Архивировано 16 июля 2023 года.
  13. Bernier, Emmanuel Pari réussi pour L’homme qui rit (фр.). lapresse.ca (1 июня 2023). Дата обращения: 18 июля 2023. Архивировано 16 июля 2023 года.
  14. Dossier de Presse: March 2014. L’âme a-t-elle un visage ? L’Homme qui rit, ou les métamorphoses d’un héros. Maison de Victor Hugo exhibition (curator Gérard Audinet), 2014.
  15. L'Homme qui rit T01 (фр.). Éditions-Delcourt.fr (22 августа 2007). Дата обращения: 9 июня 2021.
  16. Twain, Mark. Mark Twain's Satires and Burlesques. — University of California Press, 1966-12-01. — P. 40–. — ISBN 978-0-520-90500-9.

Ссылки

править