Википедия:К переименованию/23 октября 2019
Уточнение (писатель) лишнее: других ЗНАЧИМЫХ персон с ФИО Краснов, Георгий Васильевич нет. AndreiK (обс.) 12:34, 23 октября 2019 (UTC)
- С одной стороны, есть же {{db-move}}. С другой, раз уж создали обсуждение, то обсудить стоило бы наличие или отсутствие значимости у тёзки, удалённого вами из дизамбига. — INS Pirat 21:03, 24 октября 2019 (UTC)
- А что тут обсуждать-то? Заявленные заслуги
довольносовершенно однозначно говорят об отсутствии энц. значимости. --AndreiK (обс.) 10:47, 25 октября 2019 (UTC)- А предлагаете вы что обсуждать? — INS Pirat 13:02, 25 октября 2019 (UTC)
- Я предлагаю не обсуждать, а «исполнить мою инициативу» тому, у кого хватает полномочий. Впрочем, ниже коллега столь трогательно всё расписал, — возможно, теперь всё пойдёт по-другому. --AndreiK (обс.) 13:36, 26 октября 2019 (UTC)
- А предлагаете вы что обсуждать? — INS Pirat 13:02, 25 октября 2019 (UTC)
- А что тут обсуждать-то? Заявленные заслуги
- К 75-летию Краснова, упоминание о котором вы удалили, был выпущен сборник "Литературоведение и литературоведы". Главу Краснову посвятил Фризман. У Краснова точно были статьи в ведущих научных журналах. Есть у него и что-то вроде учебного пособия - не знаю насколько востребованного. Работа Краснова входят в учебную программу чужого вуза (УрГУ). Ссылаются на его книгу в качестве дополнительной литературе для студентов и в учебнике д.фил.н. профессора МГУ Л. В. Чернец и соавторов "Введение в литературоведение". В своё время Краснов был деканом и завкафом филфака одного из ведущих вузов (ГГУ). В общем, не рискну утверждать, что он гарантированно подходит под ВП:КЗП, но уж точно невозможно без подробного анализа заявлять обратное. Кроме того, фантазии участника AndreiK о связи между значимостью и уточнениями статей не отражены в правилах. Совершенно всё равно, значим ли литературовед Краснов. Достаточно того, что писатель Краснов не превалирует по узнаваемости. Кстати, значимость писателя тоже небесспорна. Регалии у них сравнимые и сами по себе значимости по КЗП не дают. 2001:4898:80E8:9:F116:4B8E:9928:3AC9 00:16, 26 октября 2019 (UTC)
- Вот всё это благолепие, — да в статью бы о нём. Иначе так и останется корявенькая строчка в дизамбиге, — строчка, которую _однозначно_ кто-то когда-то вновь удалит. С тем же обоснованием. Ибо из изложенного Вами значимость худо-бедно видна; в дизамбиговой же строчке не было ВООБЩЕ НИЧЕГО, что давало хотя бы намёк на значимость. --AndreiK (обс.) 13:34, 26 октября 2019 (UTC)
Итог
Уточнение действительно излишне, другой статьи с таким же названием нет. DragonSpace 16:17, 31 октября 2019 (UTC)
Российская академия народного хозяйства и государственной службы при президенте Российской Федерации → РАНХиГС
Слишком длинное название. Зачем, когда есть общепринятое и широко используемое сокращение? — Devlet Geray (обс.) 14:23, 23 октября 2019 (UTC)
- Против. См. МАДИ, МГУ, МАМИ и т.д. Хотя и «МГИМО». Забавно, что МИРЭА (куда уж короче) — это МИРЭА — Российский технологический университет.--AndreiK (обс.) 14:26, 23 октября 2019 (UTC)
- ну и почему против-то? мгу, мами всего 3 слова, а тут целое предложение. Вот МГИМО аббревиатура, вы правильно исправили, потому что слишком длинно Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России, здесь то же самое. — Devlet Geray (обс.) 14:30, 23 октября 2019 (UTC)
- Вы весьма убедительны. Но: МИИГАиК, развёрнутый до Московский государственный университет геодезии и картографии. И ГЦОЛИФК — это Российский государственный университет физической культуры, спорта, молодёжи и туризма. Тоже длинновато. А в Правилах ничего на эту тему нет? Если нет, то, возможно, стОит предложить внести в оные Правила тот порог, после которого правильнее именовать статью аббревиатурой. Пока же что мы рискуем (с этой Вашей славной и, чего греха таить, симпатичной инициативой) напороться на ВП:МНОГОЕ. «Бить будут аккуратно, но сильно». (с) --AndreiK (обс.) 15:24, 23 октября 2019 (UTC)
- я не знаю, просто РАНХиГС, как и МГИМО (при этом их полные названия очень длинные), хорошо звучит одним словом, тогда как ГЦОЛИФК или МИИГАиК достаточно сложно произнести— Devlet Geray (обс.) 15:53, 23 октября 2019 (UTC)
- Вот чего нашлось. --AndreiK (обс.) 15:37, 23 октября 2019 (UTC)
- Комментарий: Самая длинная русская аббревиатура: 55[1] букв! НИИОМТПЛАБОПАРМБЕТЖЕЛБЕТРАБСБОРМОНИМОНКОНОТДТЕХСТРОМОНТ — попытайтесь угадать, что за учреждение скрывается за данным обозначением. --AndreiK (обс.) 15:29, 23 октября 2019 (UTC)
-
- Да уж… Ну, если была бы статья, то названием была бы аббревиатура. -- La loi et la justice (обс.) 17:06, 23 октября 2019 (UTC)
- Просто сократить до Российская академия народного хозяйства и государственной службы, как было раньше. Излюбленные номенклатурой уточнения типа "академический", "государственный", "при министерстве" часто из заголовков выпускаются ввиду малой значимости. — Ghirla -трёп- 00:12, 26 октября 2019 (UTC)
Итог
Согласно правилам, заголовок статьи должен быть узнаваем, а аббревиатуры, тем более полные, такому не способствуют. Но и в текущем заголовке есть малозначимые уточнения, которые делают заголовок громоздким, переименовано в Российская академия народного хозяйства и государственной службы. DragonSpace 16:14, 31 октября 2019 (UTC)
По-португальски должно быть так, или Машаду, Анибал, но не в нынешнем виде. -- Dutcman (обс.) 17:03, 23 октября 2019 (UTC)
- Встречаются оба варианта: Машадо, Анибал и Машаду, Анибал. -- Dutcman (обс.) 13:01, 24 октября 2019 (UTC)
- Предлагаю высказаться заинтересованным лицам М. Ю., Ilya Mauter и Volkov. -- Dutcman (обс.) 14:13, 24 октября 2019 (UTC)
- По всем правилам имя — Ани́бал Монте́йру Маша́ду, поэтому я поддерживаю Машаду, Анибал. «Ч» и мягкий знак — это тяжёлое наследие безграмотности и влияния испанского. Так и в ЭСБЕ писали «Фунчал», имея в виду Funchal. — Volkov (?!) 14:21, 24 октября 2019 (UTC)
- Спасибо, что нашли время. Но я бы был более корректен: полуграмотность, ибо по-испански-то всё верно. -- Dutcman (обс.) 15:53, 24 октября 2019 (UTC)
- Я не считаю распространение испанских норм на португальский даже полуграмотностью, скорее всё-таки полной безграмотностью. Португальский язык не вчера сформировался. Да и академическое изучение и преподавание его в России тоже не вчера началось. А то, что авторы даже уважаемых энциклопедий не всегда грамотны, - печальный, но факт. — Volkov (?!) 17:00, 24 октября 2019 (UTC)
- Всё очевидно, добавить нечего. --М. Ю. (yms) (обс.) 19:18, 24 октября 2019 (UTC)
- М. Ю., спасибо за найденное время, но всё же Машадо, Анибал или Машаду, Анибал? -- Dutcman (обс.) 11:35, 25 октября 2019 (UTC)
- Машаду. Огласовка на -о не соответствует ни правилам, ни реальному произношению, как для Португалии, так и для Бразилии. — Volkov (?!) 12:28, 25 октября 2019 (UTC)
- По Гиляревскому/Старостину — Машаду, других правил ПТ у нас нет, хотя, как и с безударным e, существует альтернативная передача этой буквы как o, за нее ратовала Суперанская. Достаточных причин передавать иначе, чем Машаду, не вижу. — М. Ю. (yms) (обс.) 16:47, 25 октября 2019 (UTC)
- Благодарю коллег М. Ю. (yms) и Volkov. Печально, что Ilya Mauter пока (надеюсь) не нашёл времени, чтобы высказаться. -- Dutcman (обс.) 20:56, 25 октября 2019 (UTC)
- Предлагаю высказаться заинтересованным лицам М. Ю., Ilya Mauter и Volkov. -- Dutcman (обс.) 14:13, 24 октября 2019 (UTC)
- Машаду, Анибал — это очевидный случай, обсуждать нет необходимости.— Ilya Mauter (обс.) 21:10, 25 октября 2019 (UTC)
- Ilya Mauter, спасибо, что нашли время. -- Dutcman (обс.) 05:20, 26 октября 2019 (UTC)
Итог
Переименовано в Машаду, Анибал. -- Dutcman (обс.) 05:38, 26 октября 2019 (UTC)