Обсуждение участника:Jaspe/Архив-2

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Благодарность и критика

[править код]

Благодарю Вас за неоценимую помощь в исправлении, дополнении статьи о Рожере II, особенно за добавление карт и рисунков.

Как-то неудобно после этого критиковать, но кое с чем я не согласился и исправил еще раз.

1. Правители Неаполя титуловались duka. Этот византийский титул я бы предпочел переводить как герцог, а не князь (prince).

Я тоже исходил из византийского происхождения титула: для византийского мира, по-моему, не принято употреблять титул герцог, поэтому исправил на князь. Но не настаиваю. Jaspe 09:41, 2 апреля 2007 (UTC)[ответить]

2. Считать, что преемником почти независимого Сергия VII стал Альфонсо, получивший Неаполь как фьеф от отца, это все равно, что считать, что преемниками Гиреев в Крымском ханстве стали Екатерина II и ее потомки (ведь они титуловались царями Херсонеса Таврического). Я считаю, что последовательность герцогов Неаполя надо оборвать на Сергии VII. То же относится и к князьям Капуи.

Согласен, только я не помню где я писал о преемниках. Единственное: последовательность носителей любого титула тоже может представлять интерес, поэтому могу предложить оборвать её для Капуи в статье о Рожере II, а в статье о Альфонсе начать её заново. Jaspe 09:41, 2 апреля 2007 (UTC)[ответить]

3. Вы, очевидно, очень политкорректны. Поэтому Райнульф Алифанский лишился по Вашему желанию эпитета "вероломный". Конечно, нейтральная позиция необходима, но человек, трижды предавший своего короля и шурина, заслуживает, как мне кажется, вполне заслуживает неуважения. Эпитет я восстановил.

Как угодно. Я действительно не люблю таких эпитетов. Jaspe 09:41, 2 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Простите за критику. В доказательство того, что Ваша критика и помощь мною высоко оценена, прошу Вас проглядеть и поправить мою статью о преемнике Рожера II - Вильгельме Злом. Это, конечно, личность на порядок ниже отца, но тоже интересна. Sibeaster

О почему Вы занимаетесь цензурой в адрес моих правок? Ведь в Википедии запрещена цензура! Ref

Я просто хотел обратить Ваше внимание на то, что Вики - научная энциклопедия. Если Вы хотите видеть отражение кальвинистского взгляда: нет проблем, главное соблюдайте нейтральность и не злоупотребляйте цитатами. НТЗ можно выдержать предваряя Ваши добавления фразами типа: с точки зрения кальвинистов, согласно кальвинистской доктрине, по мнению приверженцев кальвинизма и т.п. Цитаты из Библии (а равно из любых других источников) стоит приводить лишь в самых крайних случаях. Если Вы хотите обратить внимание на первоисточник, делайте ссылки с помощью тегов ref-/ref. Для цитат есть специальное место - Викицитатник. А Библия в Интернете вообще на тысяче сайтов. Избегайте также отвлечённых рассуждений по типу: кальвинстские страны лучшие, Россия должна измениться. Это из серии жёлтой прессы, а не научной энциклопедии, как бы я лично не был согласен с Вами. Не стоит также в небольшую статью, напрямую не относящуюся к кальвинизму, включать большой материал о кальвинистском взгляде на проблему. Согласитесь, что Вы хотели "принести свет" читателям Википедии, пытаясь обратить их к кальвинистской идеологии. Всё-таки Википедия это не место для реализации таких стремлений, как бы благи они не были. Это научная энциклопедия, несмотря на всю свою открытость и отсутствие цензуры.Jaspe 21:34, 21 января 2007 (UTC)[ответить]

Привет, приглашаю принять участие в работе над статьей. Если напишем хорошую статью, то есть вероятность что напишем и хорошие правила. Саша @ 06:09, 22 января 2007 (UTC)[ответить]

Спасибо. Постараюсь. Jaspe 15:05, 22 января 2007 (UTC)[ответить]


Бьюхан

[править код]

Рад познакомиться с единомышленником. Я просмотрел литературу. Я, действительно, выбрал не самую лучшую замену, лучше - Бьюхен, также Бьюхан или Бахан (А. Брайант. Эпоха рыцарства в истории Англии; О. Егер. Всемирная история; У.С. Черчилль. Рождение Британии; К. Рыжов. Все монархи мира и др.). Встречается и Бухан, но реже и в источниках, менее заслуживающих доверия. К сожалению, я не нашел ни одного источника изданного ранее 1990-х гг., на который можно было бы полностью опереться.

Честно признаться, я не специалист по шотландским топонимам. Мой "конёк" - история, генеалогия, персоналии. Насколько я понял, в отношении этого топонима нет чётко сложившейся традиции, поэтому, наверно, лучше дать все варианты названия, в том числе и "Бухан", хотя, откровенно говоря, он режет слух. Если у Вас есть другая информация, пожалуйста, напишите.

К принятию решения, можно привлечь и Асту, судя по всему, он тоже "неравнодушен" к Шотландии.

--Дмитрий 20:59, 26 января 2007 (UTC)[ответить]

Она:)Jaspe 21:01, 26 января 2007 (UTC)[ответить]
Бухан я нашёл в "Рождение Шотландии" Агнес Макензи и ЭСБЕ. Произносится скорее как Бахан [1], но если читать по-гэльски то, по-моему, будет Бухан. Ю мне кажется осталось от французского Бьюкен. Jaspe 21:40, 26 января 2007 (UTC)[ответить]
Дмитрий, если честно, я не знаю, как правильно. Но мне больше нравится Бухан. asta 16:10, 29 января 2007 (UTC)[ответить]
Предлагаю, поскольку название, очевидно, в русском языке не устоялось, а наш главный местный лингвист Edricson свидетельствует тут, что по-гэльски будет Бухан, а сейчас область называют Бьюкен, поступить следующим образом: статья об области и все упоминания в статьях, посвящённым персоналиям и событиям, начиная с XV века (когда гэльский был вытеснен из Лоуленда и с восточного побережья) будут именоваться Бьюкен, а до XV века - Бухан. По аналогии с Эно-Геннегау. Естесственно с соответствующими перенаправлениями и комментариями. Jaspe 19:39, 29 января 2007 (UTC)[ответить]
Если по-гэльски - Бухан, то я согласен. Если нет устоявшейся традиции, то всегда нужно стремиться быть как можно ближе к оригиналу. --Дмитрий 23:35, 31 января 2007 (UTC)[ответить]

Количество статей

[править код]

Jaspe, я как понимаю Вы разбираетесь в истории Италии? Если можете то подскажите, пожалуйста, мне как лучше озаглавить статью про революционное движение в Италии в 1848-1849 гг.? Я озаглавил так «Первая итальянская война за независимость». Но, покопавшись в разных статьях, я увидел, что это называют еще Австро-сардинской войной. В Большой советской энциклопедии революцию в Италии и Австро-сардинскую войну описывают как два разных события. Как думаете, объединить в одну статью или написать две разные статьи? Buffon 10:14, 27 января 2007 (UTC)[ответить]

Революция 1848-1849 гг. в Италии и Австро-итальянская война того же периода, конечно, разные вещи: в революцию помимо войны входили восстания и национальные движения в Папской области, Тоскане, Неаполитанском королевстве и герцогствах. В отношении войны, в русской историографии более принято название Австро-итальянская война 1848—1849 годов. Помимо Сардинии, насколько я помню, в военных действиях участвовали контингенты из герцогств и Неаполя. Jaspe 20:31, 27 января 2007 (UTC)[ответить]

Здравствуйте

[править код]

Как можно с Вами связаться? У меня есть к Вам один вопрос. С уважением, --Барнаул 16:16, 27 января 2007 (UTC)[ответить]

Попробуйте [email protected]. Только я завтра целый день на работе. Если только вечером посмотрю. Jaspe 20:33, 27 января 2007 (UTC)[ответить]

Изображения из статьи Королевство Островов

[править код]

Потихоньку производим ревизию избранных статей. Пожалуйста, уточните описание трёх картинок с лицензией GFDL из вашей избранной статьи. Если вы их нарисовали или сделали, просто отметьте это на странице описания изображения. Спасибо! Изображение:Galley.jpg, Изображение:KingdomofIslesSomerled.jpg, Изображение:Mcdonald.jpg. --Boleslav1 トーク 17:56, 27 января 2007 (UTC)[ответить]

Сделано. Jaspe 20:43, 27 января 2007 (UTC)[ответить]
Спасибо! --Boleslav1 トーク 20:48, 27 января 2007 (UTC)[ответить]

Начал потихоньку писать статью на энциклопедическую тему. Если будет время и желание - приглашаю поучаствовать е ее написании. Саша @ 18:08, 31 января 2007 (UTC)[ответить]


Jaspe, насколько я знаю, он был назначен коннетаблем Франции 4 апреля 1424 г., а у Вас - 1421-1424 гг. --Дмитрий 21:33, 3 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Я пользовался следующими источниками: Эдуарда Перруа. Столетняя война. СПб, 2002. Страница 335 и Ranald Nicholson. Scotland: the Later Middle Ages, Edinburgh, 1974, Страница 251. В первой книге однозначно указано, что Бьюкен был назначен коннетаблем в 1421 г., а во второй - что он получил эту должность после битвы при Боже, т.е. тоже в 1421. Jaspe 21:47, 3 февраля 2007 (UTC)[ответить]
Странно, источник, которому я привык доверять и который опирается на солидные источники, указывает 4.04.1424 г. Во французской Википедии тоже указан 1424 г. Может в 1421 г. он был назначен временно, так как предыдущий коннетабль, герцог Карл Смелый Лотарингский, был отстранен от должности только в 1422 г. Другие источники тоже дают Джона Стюарта в качестве коннетабля в правление Карла VII (1422-1461), а не Карла IV. --Дмитрий 22:24, 3 февраля 2007 (UTC)[ответить]
Я думаю, дело в том, что Карл Лотарингский, будучи назначенный коннетаблем Карлом VI и Изабеллой Баварской, оставался юридически в этой должности. Но ведь после договора в Труа и разрыва отношений Карла VI и Изабеллы с дофином в 1420, последний стал фактически самостоятельным правителем в незанятой англичанами и бургундцами части Франции и организовал собственный двор, парламент и другие органы государственной власти. В начале 1420-ых во Франции было фактически две королевские администрации: в Париже и Бурже. Среди таких продублированных Карлом VII должностей, видимо, был и собственный коннетабль, какую должность и занял Бьюкен. Видимо этим и объясняются разночтения. Ведь если бы он был назначен коннетаблем всего за несколько месяцев до Вернея, это не прошло бы незамеченным в тех работах, которые я указал выше: мне трудно представить, чтобы эти авторы не отметили, описывая битву, что в ней погиб НЕДАВНО назначенный коннетабль. Давайте в статье укажем обе даты. Jaspe 23:04, 3 февраля 2007 (UTC)[ответить]
Я согласен с Вами. Тут всё упирается в легитимность дофина Карла, который провозгласил себя королём в 1422. Я предлагаю следующий вариант: вверху - коннетабль дофина Франции (1421-1424), коннетабль Франции (4 апреля 1424); в тексте - После этой победы граф Бьюкен был назначен дофином Франции коннетаблем. Это, мне кажется, позволит примирить две версии и будет больше соответствовать действительности. --Дмитрий 18:25, 4 февраля 2007 (UTC)[ответить]
Прекрасный выход. Давайте так и сделаем. Jaspe 20:51, 4 февраля 2007 (UTC)[ответить]
И ещё... В английской и французской Википедии говорится, что он был первым командиром шотландской гвардии Короля. Так ли это? И здесь, видно, тоже возникает вопрос легитимности дофина Карла. --Дмитрий 18:34, 4 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Отличившись в битве при Боже, «наш дражайший и горячо любимый кузен» Бьюкен получил сеньорию Шатийон-сюр-Индр в Турени и был пожалован в коннетабли Франции (начало апреля 1421 г.). --- Макс. О командирах гвардии: осенью 1418 г. встречается первое упоминание о роте в 100 шотландских лучников гвардии Карла VI, и в следующем году ряд документов указывают на существование шотландских латников и конных лучников, приписанных к особе короля для его охраны. Рота Джеймса Колбурна (возможно, то же лицо, что и Жан Кокбур/Кокберн (?) на смотре в Бурже, октябрь) из 38 конных лучников в сентябре 1419 г. входила в состав охраны дофина. С 3 января 1423 г. Джон дю Сигн получал деньги для 26 шотландских лучников-телохранителей короля. Сигн значится главным оруженосцем-телохранителем в счетах с июля 1425/1426 г., и, похоже, что другие небольшие роты шотландцев (как отряд Гилберта де ла Хэя в Бурже) в то время могли исполнять подобную задачу охраны короля. Первое упоминание королевской шотландской гвардии в официальных источниках, впрочем, относится лишь к июню 1425 г., когда уже Карл VII содержал «Телохранителей короля (Garde du Corps du Roi) под началом Кристина Чембера из Шотландии», латников и стрелков. На них было израсходовано 2756 ливров 5 су. По более точным данным, Чембер/Чембр сменил Сигна на посту капитана гвардии лишь к 1427 году, и эсквайр «Кристи де ла Шамбр» был капитаном латников и стрелков на страже персоны монарха 24 мая и 4 июня следующего года. Когда сам Кристин ушел с этого поста, он был замещен своим сыном или младшим братом Николасом/Николем (но, скорее всего, оба они командовали гвардией одновременно – Николь появляется в документах во время Прагерии). --- Макс.

Не излишне ли?

[править код]

Уважаемый Jaspe, мне кажется, что в данной правке Вы вместе с водой выплеснули чуть-чуть ребёнка. Вам так не кажется? Dr Bug (Владимир² Медейко) 18:21, 13 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Но там же повторения одного и того же несколько раз, разцвеченое публицистикой. А связям Вальдемара с Рюриковичами, помимо того, что в них нет ничего особенного: такие связи были у многих династий того времени, нечего делать в статье о полабских славянах. Jaspe 18:25, 13 февраля 2007 (UTC)[ответить]
Да, Вы правильно поняли - я именно про Вальдемара I. Мне кажется, что это может быть достаточно важной информация в контектсе истории полабских славян... Вальдемар I - важная веха, не меньше, чем Чингиз-Хан для русских, нет? Dr Bug (Владимир² Медейко) 18:32, 13 февраля 2007 (UTC)[ответить]
Только ради Вас:) Верну. Jaspe 18:35, 13 февраля 2007 (UTC)[ответить]
Если только ради меня, то точно не надо, хоть он и мой тёзка :-). Dr Bug (Владимир² Медейко) 18:37, 13 февраля 2007 (UTC)[ответить]
Я тоже неровно дышу к этому имени: моего пса зовут Валдик (уменьшительное от Вальдемар):). Надеюсь, Вы не обиделись.Jaspe 18:44, 13 февраля 2007 (UTC)[ответить]
:-))) Dr Bug (Владимир² Медейко) 18:45, 13 февраля 2007 (UTC)[ответить]
Я думаю, что лучше убрать. Во-первых, как заметил уважаемый Jaspe, в связях датской династии с Рюриковичами действительно нет ничего удивительного, браки и союзы были и до Вальдемара, а во-вторых, эта информация была бы гораздо уместнее в статье про самого Вальдемара I, в крайнем случае можно упомянуть о его славянских корнях, а в-третьих, пассаж содержит фактические ошибки: Кнуд Лавард не был королем, Вальдемара было только два. Вообще, всё это очень похоже на copyvio...--Neko 19:37, 13 февраля 2007 (UTC)[ответить]
С тем, чтобы сократить пассаж до упоминания славянских корней, я полностью согласен. Dr Bug (Владимир² Медейко) 19:46, 13 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Венгры: их ещё в Европе не было

[править код]

Вполне может быть, Вам виднее, но вот на могиле св. Максима написано именно так. Собственно процитирован список супостатов с надгробной плиты. Допускаю, что Вам несомненно виднее, чем тем, кто хоронил св. Максима :) --Red October 09:44, 14 февраля 2007 (UTC)[ответить]

?? А Вы уверены, что плита оригинальная? Венгры перешли Карпаты только в 896 г. До этого они кочевали на Южном Урале. Может имеются ввиду гунны: hun-: общий корень у обоих народов. Jaspe 17:08, 14 февраля 2007 (UTC)[ответить]
В оригинале вроде ungars... Может это отщепенцы какие были? А гунны тогда были на несколько сот километров восточнее. --Red October 17:13, 14 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Statutární město

[править код]

Jaspe, я нашёл тебе хорошую задачу ;-)

Недавно я создал статью Дечин и заметил что город в прошлом году стал статутарным?? (не знаю как по-русски выразить). В немецкой версии пишут в основном о статуарных городах в Австрии, поэтому считаю, что перевод с чешской версии был бы полезнее. Берёшься за работу? --Obersachse 09:34, 16 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Хорошо, попробую найти время. Jaspe 09:44, 16 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Вопрос по англоязычным именам

[править код]

Привет. Как перевести на русский правильно?

  • Harry Blackstaffe - Гарри Блэкстафф
  • Alexander McCulloch - Александр Маккаллох
  • Kenneth Myers - Кеннет Майерс
  • Рobert Mills - Роберт Миллс

Заранее спасибо.--Dstary 01:35, 22 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Поскольку вы вроде бы за ним следите (см. whatlinkshere), посмотрите, пожалуйста, не забыл/напутал ли я чего. Спасибо! Edricson 17:47, 25 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Добавил политики. Jaspe 10:29, 26 февраля 2007 (UTC)[ответить]
Спасибо! Это как раз тот жанр, которым я совершенно не владею :). Edricson 20:54, 26 февраля 2007 (UTC)[ответить]


Jaspe, помогите, пожалуйста. Я не знаю, как правильно перевести его жен на русский: Kunka 'Kunhuta' ze Sternberka и Johanna von Rozmital (последняя, правда, не вызывает особенных трудностей, но все же). --Дмитрий 13:41, 2 марта 2007 (UTC)[ответить]

Кунгута из Штернберка и Иоганна из Рожмиталя. Jaspe
Спасибо. И еще, забыл спросить, Münsterberg — правильно Мюнстерберг или Мюнстберг? --Дмитрий 16:05, 2 марта 2007 (UTC)[ответить]
Мюнстерберг. --Obersachse 16:09, 2 марта 2007 (UTC)[ответить]
Правильнее, Зембице:) Силезия в то время была ещё в значительной мере славянской. Зембицкое княжество Пястов. Jaspe 16:57, 2 марта 2007 (UTC)[ответить]
Если польский город. Но относительно сыновей Йиржи(я?) из Подебрад, Виктор и Гинек Мюнстербергские, то Мюнстерберг. Сравни cs:Vilém I. Opavský. --Obersachse 17:18, 2 марта 2007 (UTC)[ответить]
Да ладно, для XV века не принципиально: германизация уже шла вовсю и сказать, кого там было больше поляков или немцев невозможно. Пусть Мюнстерберг. Но над твоей германофильской статьёй Нижняя Силезия я ещё поработаю:). Jaspe 17:22, 2 марта 2007 (UTC)[ответить]
В этом ты прав. Щас пославянизирую ;-) —Obersachse 17:25, 2 марта 2007 (UTC)[ответить]

И русифицируй пожалуйста Подебрад. --Obersachse 14:29, 2 марта 2007 (UTC)[ответить]

Кстати, администратором стать не хочешь? --Obersachse 14:31, 2 марта 2007 (UTC)[ответить]
Не-а. Спасибо. Мне больше нравится статьи писать.Jaspe 16:57, 2 марта 2007 (UTC)[ответить]
Как хочешь. Хотел только сказать, что ты был бы достоин. --Obersachse 17:18, 2 марта 2007 (UTC)[ответить]

Привет

[править код]

Ты не мог бы разрешить прием почты от других участников? Или как-то связаться со мной сам? Роман Беккер?! 08:17, 10 марта 2007 (UTC)[ответить]

Бойко А.В.

[править код]

Что конкретно вызывает сомнения? Пиши детальней, отвечу.

Не туда

[править код]

Вы промахнулись. --the wrong man 23:39, 11 марта 2007 (UTC)[ответить]

Ужас. Спасибо. Jaspe 23:41, 11 марта 2007 (UTC)[ответить]

Посмотри пожалуйста. Это одно и тоже или нет? Мне кажется - да, но ты в истории наверное больше разбираешься. --Obersachse 06:37, 12 марта 2007 (UTC)[ответить]

Что касается Вольных империальных городов - см. en:Free Imperial City. --Obersachse 06:41, 12 марта 2007 (UTC)[ответить]

Заливка ботом чешских городов

[править код]

вполне возможна. наверное потребуется твоя помощь. Подробнее здесь. --Obersachse 19:45, 12 марта 2007 (UTC)[ответить]

Написал тебе мейл.

[править код]

Проверь плз почту. Роман Беккер?! 23:46, 16 марта 2007 (UTC)[ответить]

О! Тайная переписка. Ещё одного своего в админы решили двинуть? :-) --the wrong man 23:53, 16 марта 2007 (UTC)[ответить]
Разве он романбеккеровский? В админстве Jaspe отказался (о чём я жалею). --Obersachse 00:04, 17 марта 2007 (UTC)[ответить]
Не, в админы не хочу. А мейл я не получал:(. Jaspe 22:29, 17 марта 2007 (UTC)[ответить]

Готовится автоматическая загрузка ботом всех городов немецкоязычной Швейцарии из немецкой википедии. Если у Вас есть замечания или соображения по поводу этого проекта - просьба высказаться на странице Проект:Швейцария неон 11:12, 20 марта 2007 (UTC)[ответить]

О, сказали мы с Петром Ивановичем

[править код]

Я ответил у себя про Тиншебрей. А город Eu - не О, а Э. (Вообще-то Ё, но когда этот звук в начале :)), то он Э). У Луи-Филиппа был внук Гастон, граф д'Э (comte d'Eu), женат на дочери Педро II и должен был бы стать консортом Бразилии. --Mitrius 00:15, 21 марта 2007 (UTC)[ответить]

Вот так. Долго не отвечал, я плюнул и стал сам транскрибировать. А оказалось неправильно.:(Jaspe 00:23, 21 марта 2007 (UTC)[ответить]
Дык прости уж, тут дело непростое и тупик с этим тиншебреем, захотел еще куда-то посмотреть-поискать авторитетное и не нашёл. --Mitrius 00:28, 21 марта 2007 (UTC)[ответить]
Да я не в обиде. Ну ведь откуда-то я взял это О! В английской и французской статьях написано, что в средние века река называлась Оu, то есть О, как я понимаю. Видимо, в каких-то книгах я всё-же видел это О. Может у Дрюона?... Но оставим как правильнее. Jaspe 00:32, 21 марта 2007 (UTC)[ответить]
То есть в средние века У :)) Хотя тогда могло и "Оу" читаться, в старофранцузском-то... А есть еще замок О, прямо-таки из одной буквы: fr:Château d'O. --Mitrius 00:44, 21 марта 2007 (UTC)[ответить]
Говорила мне мама, учи французский...Jaspe 09:24, 21 марта 2007 (UTC)[ответить]


Шаблон "Титулованная особа"

[править код]

Jaspe, предлагаю перейти на "ты", если ты не против. Посмотри, пожалуйста, в обсуждении Mitrius'а проект шаблона "Титулованная особа". Он весьма похож на шаблон "Правитель", но есть и некоторые нюансы. Если есть замечания, добавь, если будет время. --Дмитрий (DED) 12:49, 6 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Привет. Приглашаю. Записывайся. Carossa 12:46, 12 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Спасибо, время будет поучаствую. Jaspe 22:08, 12 апреля 2007 (UTC)[ответить]

И ещё об именовании статей о монархах

[править код]

Здравствуйте. Спасибо, что инициировали опрос по именованию статей о монархах. Но для меня другой вопрос всё ещё актуален, а именно о региональных вариантах написания имени: например, Вильгельм — Гийом (Гильом) — Гильермо — Виллем — Уильям. Я об аквитанских герцогах хочу писать (пока только о Вильгельме X написал), но проблема в том, что разные источники приводят разные варианты написания имени. Вот и выходит сейчас, что есть статья о Гийоме IX и его сыне Вильгельме X, хотя они одинаковое имя носили :(. При этом испанских монархов, например, зовут Карлом и Филиппом, а не Карлосом и Филипе. Вы как большой знаток истории и опытный автор не могли бы мне помочь разобраться? —Андрей Кустов 18:51, 23 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Мне кажется, лучше Вильгельм. Хотя для персоналий правилами предусмотрено, что имя указывается в соответствующей языковой форме (Гийом для Франции, Уильям для Англии), для монархов предусмотрено исключение (в данном случае Вильгельм). Где-то также было, что для периода до нормандского завоевания - только Вильгельм. Гийом IX появился потому, что именно эта форма устоялась в литературных кругах для имени конкретно этого поэта. Я бы его переименовал в Вильгельма, указав, что Гийом Аквитанский - форма, принятая в поэтической литературе. Однако, Вам как автору статей решать, какую форму выбрать. Ведь, например, Жоффруа V Плантагенета никто не называет Готфридом, хотя по статусу он не отличался от герцогов Аквитании. Jaspe 19:08, 23 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Извините, что вмешиваюсь в разговор :), но, мне кажется, лучше выбрать компромиссный вариант "Гильом", он гораздо чаще используется в русской литературе и историографии, и не только применительно к графам де Пуатье и герцогам Аквитанским, но и ко всей "французской" знати, за исключением нормандской и англо-нормандской знати (Вильгельм, герцоги Нормандии, короли Англии, короли Сицилии и др.), а также "голландцев". Но как говорится "хозяин - барин" :), все три варианта транскрипции имени "Guillaume" имеют право на существование. --Дмитрий (DED) 20:15, 23 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Еще раз о именовании

[править код]

Стефан II Блуаский - мне тоже не нравится, полагаю как и вам. Но еще больше мне не нравится Этьен II (граф Блуа) - по большей части из-за не существующих вне Википедии кавычек, уж лучше тогда Этьен II, граф Блуа‎ или Этьен II де Блуа. Почему действительно не подойти к вопросу диффиренцировано, т.е. там где есть устояшиеся формы использовать -ский -кая, а там где нет - полный титул или оригинальную форму. Согласитесь мы же не можем жертвовать ради единообразия достоверностью и узнаваемостью, порождая таких монстров, как Александр III (царь Македонии). Приглашаю к спокойному, вежливому и конструктивному диалогу. Carossa 23:30, 23 апреля 2007 (UTC)[ответить]

П.С. сам себя поправляю. ознакомился с вопросом. Действительно Стефан II Блуаский одна из устоявшихся форм его имени. Тогда может и не стоит трогать. Мало ли что мне не нравится. Carossa 23:37, 23 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Ну это же только редирект. Я за годы здесь уже так привык к скобкам, что автоматически в статьях пишу с ними. В принципе я против запятых на самом деле не возражаю, а возражаю лишь против -ский, потому что это, прежде всего, не универсально. Нужно единое правило, а не правило со многими исключениями. Хотя исключения тоже возможны, когда вариант устоялся: Македонский, Блуаский и т.п. Jaspe 08:45, 24 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Но ты же понимаешь, что привычка не аргумент. Можно много к чему привыкнуть. Универсально все равно не получится: "-ский" и "-ская" - неизбежен(если конечно не уродовать имена) и обшепринят для очень большого количества монархов(где есть множество людей со знаменитыми именами) и монархий(среди которых, крупнейшие). Вот сам посмотри - Англия, Франция, Испания, Бавария, Австрия, Иерусалим, Македония - это ведь не 3 страны и этот список можно продолжать и продолжать, если вдуматся, это не исключение, а скорее правило. А вот варианты с полным титульным именованием(титул + Страна) действительно редки и это больше касается императоров, графов и герцогов(и ниже) нежели королей, но даже в этом случае я нигде никогда не встречал скобок. Я вот почему то убежден, что википедия не место для изобретения новых форматов именования, а звание такого изобретателя, совсем не предмет гордости и можно пойти на любые сложности, только чтобы не отойти от этого фундаментального принципа. Убеди меня в том что я ошибаюсь. Carossa 13:25, 24 апреля 2007 (UTC)[ответить]
В любом случае предлагаю с правилами сильно не торопится. Если мы будем их писать даже месяц, они от этого хуже не станут. Я думаю всгда можно будет договорится и найти оптимальное решение, которое устрит хотя бы заинтесованных(а не случайных) людей. Главное - не спешить. Carossa 13:36, 24 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Прости, что беспокою. Хотел показать к чему приводит, повальная унификация по "кривому шаблону". Ты конечно можешь высказатся за "оставить", но с другой стороны если все таки создать подобный прецедент, когда ориссы спокойно остаються в википедии, то однажды может обнаружится что вообще нету никаких аргументов ибо если не опиратся на источники, то это просто прямая дорога к бесконечному флуду, в стиле "а мне кажется", "нравится", "хочется" и т.д.. Правило об общепринятости универсально и помогает решать многие проблемы, в частности избавляет нас от множества бессмысленных споров. Carossa 21:44, 24 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Ну, я думаю, Отто Баварский (король Греции) или Отто Баварский, король Греции, будет лучше: сразу понятно, о ком речь. Ведь был ещё в XIV веке король Венгрии, которго также принято называть Оттон Баварский. Жаль, что не успел поучаствовать в обсуждении.Jaspe 07:41, 25 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Като-Камбрези

[править код]

если есть время - посмотри. Ну и конечно исправь, если что-нибудь неточно. - Razr 07:52, 27 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Паллий

[править код]

Функции церковного руководителя, т. е. епископа. Вообще это все связано с борьбой за инвеституру. Ибо епископ который был назначен монархом, должен был получить паллиум как символ того, что папа является верховным сувереном духовной и церковной власти. Без палия назначение считалось недействительным. Кстати кроме паллия посылалось еще и кольцо.Император 21:16, 28 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Интересно, я этого не знал. Спасибо. Jaspe 21:36, 28 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Всегда к Вашим услугам:)Император 22:05, 28 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Встряну в вашу дискуссию :) и добавлю, что не просто епископа или даже архиепископа, а именно митрополита.--77.244.34.133 22:22, 28 апреля 2007 (UTC)Так, как его власть превосходит власть обычного епархиального епископа.--77.244.34.133 22:34, 28 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Митрополита? А кто в католической церкви митрополиты? Примасы церковных провинций? Совершенно точно знаю, что в Англии, например, паллий получали оба архиепископа. Когда Сент-Эндрюс стал архиепископством, его глава также получил паллий. Что же в Британии было три митрополита? А многочисленные французские архиепископы паллий не получали?Jaspe 21:51, 29 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Митрополитами являются главы церковных провинций (т.е. объединений поместных церквей, епархий). В Чехиии, анпример, это Олмоуц и Прага. В Англии, да, оба архиепископа были митрополитами (и до сих пор так называются). Архиепископу Кентерберийскому подчиняется 30 епископов-суффраганов, а архиепископу Йоркскому-14.

Да, и ещё паллий может даваться и другим архиепископам или епископам в особых случаях (например, епископу Остии (кардиналу), ввиду его обязаности рукополагать во епископы папу).

Позволю себе вмешаться в спор, дело в том, что в отличии от Православного церконого управления, где адм. единица это епархия, в католицизме их три диоцез - глава епископ, архидиоцез (несколько диоцезов) - глава архиепископ, и митрополия (несколько дицезов или архидиоцезов). Митрополит это греческое слово. И в Западной церкви оно малоупотребляемо, хтя в титуле папы есть такой "Архиепископ и митрополит Римской провинции". Почти нигде вы не найдете упоминание митрополит Йоркский или митрополит Кентерберийский, везде архиепископ. Но по сущности это верно. Паллий давался действительно примасам (примасу обязательно) и главам митрополий, хотя в отдельных случаях и обыкновенным епископам. Сейчас паллий вркчается и папе кардиналом-протодьяконом, хотя раньше еще было и коронование, что отличало папу от всех отстальных.Император 12:53, 30 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Тут вы не правы: главной единицей управления, как и в православных или восточных католических церквях, в латинской церкви является поместная церковь (епархия). Никоим образом архиепархия не является объединением епархий (также, как и в православных церквях). Таким объединением (церковной провинцией) является митрополия. Архиепископ далеко не обязательно митрополит (архиепископ Страсбургский, например), но митрополит всегда архиепископ. И для архиепископа-митрополита это его наименование является частью титулатуры. Просто сложилась такая традиция-для того, чтобы не нагромождать титулов употребляют только "архиепископ". И, кстати, в англиканском сообществе практически все примасы являются одновременно митрополитами + архиепископ Йоркский в Англии (в латинской церкви примас-это только почётное звание). Прошу прощения у владельца страницы обсуждения за дисскусию на тему.:)--G Alex 13:52, 30 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Соглашусь, вы уточнили. Также, прошу прощения у владельца за дискуссию на его странице.Император 14:53, 30 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Обращаюсь, как к эксперту, как грамотнее?

  • Королевство Обеих Сицилии — Google: 51 700;
  • Королевство Обеих Сицилий — Google: 16 300.

G-Max 09:33, 1 мая 2007 (UTC)[ответить]

Обеих Сицилий, конечно. Имеется в виду, что это государство объединило две монархии: собственно островное королевство Сицилия и Неаполитанское королевство, монархи которого также носили титул короля Сицилии, заявляя, что именно они истинные короли Сицилии, не признавая раздел государства в 1282. Jaspe 09:54, 1 мая 2007 (UTC)[ответить]
Хорошо, просто довольно часто встречается именно такое написание «Королевство Обеих Сицилии», не похожее на простую опечатку. —G-Max 10:01, 1 мая 2007 (UTC)[ответить]

Письмо

[править код]

Проверь плз почту. Роман Беккер?! 18:59, 1 мая 2007 (UTC)[ответить]

once more :) Роман Беккер?! 13:50, 4 мая 2007 (UTC)[ответить]


Ты меня уж извини :-), но я тебя выдвинул в арбитры. --Дмитрий (DED) 20:38, 6 мая 2007 (UTC)[ответить]

Спасибо, но это не моё. Jaspe 21:20, 6 мая 2007 (UTC)[ответить]
Понимаю. А жаль, ты был бы хорошим арбитром. --Дмитрий (DED) 12:40, 7 мая 2007 (UTC)[ответить]

Русофобия

[править код]

Выставил на Википедия:К посредничеству. Полагаю спорить с Яропом бесполезно. -- Melomann 09:30, 11 мая 2007 (UTC)[ответить]

О копивио

[править код]

Свежее копивио надо помечать {{db-copyvio}}, а не {{copyvio}}. #!George Shuklin 13:20, 11 мая 2007 (UTC)[ответить]

Ок, буду знать. Jaspe 13:21, 11 мая 2007 (UTC)[ответить]


ссылка на правило в заголовке исправлена. -- AVBtalk 17:36, 4 июня 2010 (UTC)[ответить]

Jaspe, увидел твой проект правил именования правителей и знати. Всё толково и понятно написано. Но дойдя до именования "Титулованной аристократии" - немного удивился :-). Ты опять предлагаешь давать обратный порядок, хотя, вроде бы, был "за" прямой порядок. К чему это? Ты пишешь, что основывался на соответствующих правилах других языковых разделов Вики, но и в англ., и в фр., и в др. даётся - прямой порядок слов.

Пусть голосование закончилось примерной "ничьёй", но всё-таки с небольшим перевесом "за". К тому же, ряд "противников", проголосовали так, указывая, что надо менять всё правило, а не делать поправки. Твой проект правил, как раз и даёт такую возможность! Некоторые были против, озабоченные правильной сортировкой в категориях, видно, не зная или забыв о появившемся шаблоне {{DEFAULTSORT:}}. Учитывая это, можно надеятся, что прямой порядок слов, наконец, восторжествует :-) --Дмитрий (DED) 16:18, 11 мая 2007 (UTC)[ответить]

PS В разделе о "Монархах" у тебя есть небольшое противоречие: выборные правители даются прямым порядок, а чуть ниже, в "Исключениях" - обратным порядком. Особенно это заметно на Энрико Дандоло. Но все эти противоречия и оговорки уйдут, если едино принять для всех прямой порядок. --Дмитрий (DED) 16:18, 11 мая 2007 (UTC)[ответить]

Я просто боюсь, что из-за введения прямого порядка правила будут отвергнуты на корню. Jaspe 16:49, 11 мая 2007 (UTC)[ответить]
Кстати, там предлагается, что если фамилия обычно не употребляется, следует её опускать. Это относится к большинству французских аристократов, о которых ты пишешь. Сезар де Вандом, Анн де Монморанси и т.п. : их ведь можно рассматривать как Сезар, герцог де Вандом, Анн, герцог де Монморанси, просто титул не указан, как позволяют мои предложения. Даже тех, кто не был графом или герцогом, практически всегда можно называть Х, сеньор де Y, или, вкратце, X де Y. Что фактически аналогично прямому порядку:). А об исключениях мы никому не скажем:)). Jaspe 17:40, 11 мая 2007 (UTC)[ответить]
К сожалению, так извернуться можно не со всеми :-). Твои опасения понятны. Как вариант: можно подготовить два проекта, отличающихся только порядком слов, или разбить на две части - по монархам и по титулованным персонам. Кстати, мне кажется, в разделе о знати надо сказать несколько слов об именовании русской и российской знати, а то они как-то оказались обделены вниманием :) --Дмитрий (DED) 18:38, 11 мая 2007 (UTC)[ответить]

Интервики в Венгрии

[править код]

Почему удалали интервики в Венгрии? Первые три правильные, остальные я проверять не стал.--Saproj 21:04, 13 мая 2007 (UTC)[ответить]

Да просто был откат к ранней версии, в том числе случайно подвернулись правки ботов. Не беда, они новые сделают. Только вот нельзя ли было сделать просто отмену нежелательной правки, чтобы железки зря не напрягались? AndyVolykhov 21:11, 13 мая 2007 (UTC)[ответить]
Да можно было, но спешил: собака негуляна. Извините великодушно.Jaspe 21:55, 13 мая 2007 (UTC)[ответить]