Просмотр отдельных изменений

Фильтры правок (обсуждение) — это автоматизированный механизм проверок правок участников.
(Список | Последние изменения фильтров | Изучение правок | Журнал срабатываний)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Эта страница позволяет вам проверить переменные, сгенерированные фильтром злоупотреблений, на предмет отдельного изменения.

Переменные, созданные для этого изменения

ПеременнаяЗначение
Число правок участника ($1) (user_editcount)
null
Имя учётной записи ($1) (user_name)
'2003:E2:2F15:E900:C4A9:6BBA:2278:C6CF'
Время подтверждения адреса эл. почты ($1) (user_emailconfirm)
null
Возраст учётной записи ($1) (user_age)
0
Группы (включая неявные) в которых состоит участник ($1) (user_groups)
[ 0 => '*' ]
Права, которые есть у участника ($1) (user_rights)
[ 0 => 'createaccount', 1 => 'read', 2 => 'edit', 3 => 'createpage', 4 => 'createtalk', 5 => 'writeapi', 6 => 'viewmyprivateinfo', 7 => 'editmyprivateinfo', 8 => 'editmyoptions', 9 => 'abusefilter-log-detail', 10 => 'urlshortener-create-url', 11 => 'centralauth-merge', 12 => 'abusefilter-view', 13 => 'abusefilter-log', 14 => 'vipsscaler-test' ]
Редактирует ли участник через мобильный интерфейс ($1) (user_mobile)
true
Глобальные группы участника ($1) (global_user_groups)
[]
Global edit count of the user ($1) (global_user_editcount)
0
Редактирует ли пользователь через мобильное приложение ($1) (user_app)
false
ID страницы ($1) (page_id)
3969417
Пространство имён страницы ($1) (page_namespace)
0
Название страницы (без пространства имён) ($1) (page_title)
'История украинского языка'
Полное название страницы ($1) (page_prefixedtitle)
'История украинского языка'
Последние десять редакторов страницы ($1) (page_recent_contributors)
[ 0 => 'UncleMartin', 1 => 'Ґайдечахв74Лпадаоо', 2 => 'InternetArchiveBot', 3 => '62.118.92.199', 4 => 'Manyareasexpert', 5 => 'A particle for world to form', 6 => 'Рейму Хакурей', 7 => '2003:F4:F2A:A500:8DCC:1CA7:A587:AD3A', 8 => 'Llivelin', 9 => '109.206.141.48' ]
Возраст страницы (в секундах) ($1) (page_age)
376273582
Действие ($1) (action)
'edit'
Описание правки/причина ($1) (summary)
''
Время с момента последнего редактирования страницы (в секундах) ($1) (page_last_edit_age)
1143615
Старая модель содержимого ($1) (old_content_model)
'wikitext'
Новая модель содержимого ($1) (new_content_model)
'wikitext'
Вики-текст старой страницы до правки ($1) (old_wikitext)
'[[Файл:Словарь 1596 г. Лаврына Зызания Тустановского.jpg|thumb|255px|Примеры статей из первого словаря на Руси: «Лексис, Сирѣчь реченїя, Въкратъцѣ събран(ъ)ны и из слове(н)скаго языка на просты(й) рускі(й) діале(к)тъ истол(ъ)кованы», издан в [[Вильно]] в 1596 г. [[Лаврентий Зизаний|Лаврентием Зизанием]]. В левой колонке слова на [[церковно-славянский язык|церковно-славянском языке]], а в правой на «[[Западнорусский письменный язык|простой руской мове»]], в будущем ставшей основой в том числе для современных украинского и белорусского языков и частично для русского]] '''Украи́нский язы́к''' (самоназвание: ''українська мова'') (произносится {{IPA|[ukrɑ'jınʲsʲkɑ 'mɔvɑ]}}) — язык, распространён в [[Восточная Европа|восточной Европе]], относится к славянской группе индоевропейской языковой семьи. Государственный язык [[Украина|Украины]]. В ряде европейских стран имеет статус регионального (в некоторых странах также признан [[русинский язык]], который частью научного сообщества считается диалектом украинского). [[Украинский язык]] распространён на Украине, приграничных территориях соседних стран, где издавна живут украинцы<ref>В [[Россия|России]], [[Молдавия|Молдавии]], включая непризнанную [[Приднестровская Молдавская Республика|Приднестровскую Молдавскую Республику]], в [[Белоруссия|Белоруссии]], [[Румыния|Румынии]], [[Польша|Польше]] и [[Словакия|Словакии]].</ref>, а также в странах, в которых проживает существенное количество мигрировавших украинцев ([[украинская диаспора]])<ref>В [[Канада|Канаде]], [[США]], [[Казахстан]]е, [[Бразилия|Бразилии]] и т. д.</ref>. == Различные концепции истории украинского языка == Согласно гипотезе [[Шевелёв, Юрий Владимирович|Юрия Шевелёва]], который в книге «A Historical Phonology of the Ukrainian Language» (1979) утверждает, что в доисторические времена ни восточно-, ни западно-, ни южнославянские языки (и народы соответственно) не образовывали «общих этносов», а их язык всегда был диалектно дифференцирован. Украинский язык, таким образом, был сформирован на основании устных диалектов (киево-полесских и галицко-подольских), которые были распространены на территории его теперешнего использования.<ref>{{Книга|автор=Shevelov G. Y.|заглавие=A Historical Phonology of the Ukrainian Language.|ответственный=|год=1979|издание=|место=Heidelberg|издательство=|страницы=|страниц=|isbn=}}</ref> Также известна гипотеза [[Шахматов Алексей Александрович|Алексея Шахматова]], согласно которой украинский язык произошёл в результате распада [[Древнерусский язык|древнерусского языка]] (который, в свою очередь, произошёл от [[Праславянский язык|праславянского языка]]) примерно в одно время с [[белорусский язык|белорусским]] и [[русский язык|русским]] языками<ref name="Енциклопедія1">[Історія української мови http://litopys.org.ua/ukrmova/um27.htm {{Wayback|url=http://litopys.org.ua/ukrmova/um27.htm |date=20220409173100 }}] // Українська мова. Енциклопедія. — К.: [[Институт языкознания имени А. А. Потебни|Інститут мовознавства імені О. О. Потебні НАН України]]; Українська энциклопедія, 2004. — С. 235—239.</ref><ref name="Енциклопедія2">[Давньоруська мова http://litopys.org.ua/ukrmova/um12.htm {{Wayback|url=http://litopys.org.ua/ukrmova/um12.htm |date=20190717010807 }}] // Українська мова. Енциклопедія. — К.: Інститут мовознавства імені О. О. Потебні НАН України; Українська энциклопедія, 2004. — С. 129—130.</ref>. Однако ряд исследователей полагает, что [[древнерусский язык]] являлся исключительно литературным языком, единого древневосточнословянского языка не существовало и формирование украинского языка (как и белорусского и русского) связано с распадом [[Праславянский язык|праславянского языка]]<ref name="Енциклопедія2" />. === Староукраинский период и диалекты — IX—XIV вв. === [[Файл:Rus-1389-lg.png|thumb|right|250px|''Восточнославянские разговорные и письменные языки 1389 г.'']] Украинский язык ведет своё начало из [[Праславянский язык|праславянского языка]] с V в. н. э. В XI—XII веках в период зарождения трёх восточнославянских народностей в основу письменного языка [[Древнерусское государство|Древнерусского государства]] лёг [[старославянский язык]]. Согласно [[Энциклопедия истории Украины|Энциклопедии истории Украины]], с момента [[Крещение Руси|принятия христианства]] [[Киевская Русь|Киевской Русью]] южнославянский язык приобрел определенные черты местных славянских диалектов. В украинском языковом ареале он развился в [[церковнославянский язык]] украинской редакции. Параллельно с церковнославянской письменностью в светской сфере возникла письменность на основе местных славянских идиом. Начался новый период в истории украинского языка — «староукраинский» (относительно украинских земель) или «древнерусский» («давньоруський») относительно всей [[Русь|Руси]]. С введением письменности славяноговорящие жители средневековой Руси общались местными диалектами, и в их обиходной письменности сосуществовали два языка: церковнославянский язык восточнославянской (в украинском языковом ареале украинской) редакции в религиозной сфере, а в светской сфере — письменный язык на народной основе, который обладал определенными чертами «койне» по образцу языка Киева; все упомянутые языки обычно просто назывались «словѣньскыи языкъ» и, вероятно, считались разновидностями одного языка; в некоторых жанрах они использовались в сильно смешанной форме (например, в летописях)<ref name=":2">{{Cite web|url=http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?Z21ID=&I21DBN=EIU&P21DBN=EIU&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=eiu_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=TRN=&S21COLORTERMS=0&S21STR=Ukrainska_mova|title=УКРАЇНСЬКА МОВА|author=Мозер Міхаель|website=Енциклопедія історії України|date=2019|publisher=НАН України. Інститут історії України. - К.: В-во «Наукова думка»|access-date=2024-01-15|archive-date=2024-01-15|archive-url=https://web.archive.org/web/20240115220727/http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?Z21ID=&I21DBN=EIU&P21DBN=EIU&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=eiu_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=TRN=&S21COLORTERMS=0&S21STR=Ukrainska_mova|url-status=live}}</ref>. В период Киевской Руси (точная дата неизвестна) выражение «роусьскыи языкъ» перестало означать «язык Руси» в узком средневековом смысле (скандинавский язык «варягов») и начало означать «язык Руси» в смысле «славянский язык жителей русских („руських“) земель». Староукраинский период длился примерно до середины XIV века<ref name=":2" />. Что касается внутреннего языкового развития староукраинского периода, наиболее важным изменением была утрата ь, [[ъ]], которые окончательно исчезли или превратились в другие гласные в течение XIII века (в обычных позициях в о, е: sъnъ, dьnь => сон, день (ден’), но родительный падеж сну, дня). В результате этих процессов возникли новые закрытые слоги, в которых гласные о и е превратились в другие гласные, что привело к современным альтернациям вроде стіл, столу и шість, шести; в староукраинских рукописях этот процесс отражен (в отличие от других древнерусских ("давньоруських")) в написании так называемой новой ять (вместо е, например, камѣнь). Другими важными фонетическими процессами были замена кы, гы, хы => ки, ги, хи, которая не охватывала южноукраинские диалекты и позже стала незаметной из-за развития ы, и => и (во второй половине XIII века); появление г (h) из затворенного губного [ґ], начало утверждения губных согласных и р (в разных позициях и по-разному в диалектах). В отношении морфологии особое внимание заслуживает развитие форм глаголов, в том числе появление новых форм повелительного наклонения с ѣ (вместо и) в глаголах на -ити, см. хвалѣте; появление нового окончания -мо в форме 1-го лица множественного числа настоящего времени глагола быть: єсмо, которое затем распространилось на все глаголы; распространение нового сокращенного окончания -ш (<= -ши) во 2-м лице единственного числа настоящего времени и постепенная утрата временных форм аориста и имперфекта, которые в конце староукраинского периода использовались только в церковнославянском контексте. В период староукраинского языка церковнославянский язык дал украинскому языку славянскую христианскую терминологию (''воскресіння'', ''празник'', ''спаситель''), включая заимствования из греческого языка (''ангел'', ''ікона'', ''корабель'', а также многие заимствования из тюркских народов (''каган'', ''болярин'', ''лоша'', имя ''Борис'' и т. д.), а также из германских (''якір'', имя ''Ольга'')<ref name=":2" />. Согласно современным лингвистическим представлениям, до XIV века на территории распространения древнерусского языка (включающую области, в которых сложились современные украинский и белорусский языки, а также бóльшая часть русского языка) каких-либо ощутимых диалектных различий не установлено. [[Хабургаев, Георгий Александрович|Г. А. Хабургаев]] выделяет в раннем восточнославянском ареале (до XIII века) два диалектных объединения: южно-восточнославянское и северно-восточнославянское. До VIII—XI веков центром южной части ареала было среднее [[Поднепровье]], а центром северной части ареала — [[Приильменье]], откуда носители восточнославянских говоров расселились по всей территории будущего Древнерусского государства — носители южно-восточнославянских говоров заняли области формирования будущих украинского, белорусского и юго-восточной части русского языков, а носители северно-восточнославянских — область формирования северной части будущего русского языка. Для данного исторического периода предполагается относительное диалектное единство восточнославянской территории{{sfn|Хабургаев|2005|с=418}}{{sfn|Хабургаев|2005|с=420}}. Академик [[Зализняк, Андрей Анатольевич|Зализняк]] пишет, что, по данным берестяных грамот, только псковско-новгородские говоры отличались от остальных {{sfn|Зализняк, Шевелёва|2005|с=438}}{{sfn|Зализняк|2004|с=7}}, при этом резко критикует «[[Любительская лингвистика|любительскую лингвистику]]», которая предполагает существование русского, украинского и белорусского языков до XIV—XV века<ref name=":0">{{Cite web|url=http://www.polit.ru/article/2006/11/30/zalizniak/|title=Новгородская Русь по берестяным грамотам - ПОЛИТ.РУ|author=|website=|date=|publisher=|accessdate=2018-12-05|archive-date=2012-06-13|archive-url=https://web.archive.org/web/20120613182517/http://www.polit.ru/article/2006/11/30/zalizniak|deadlink=no}}</ref>, когда происходит их формирование как отдельных восточнославянских языков<ref>''[[Иванов, Вячеслав Всеволодович|Иванов В. В.]]'' {{Статья ЛЭС| [http://tapemark.narod.ru/les/143c.html Древнерусский язык]}}</ref> в результате размежевания [[Великое княжество Литовское|Литвы]] и [[Великое княжество Московское|Московской Руси]]<ref name=":0" />. С другой стороны, становлению «протоукраинского» языка как общего языка территории обитания славян Южной и Юго-Западной Руси препятствовало её дробление на земли, принадлежавшие разным государствам. Так, Чернигово-Северщина, [[Подолье]] и Киевщина с Переяславщиной, а также большая часть [[Волынь|Волыни]] находились в [[Великое княжество Литовское|Великом княжестве Литовском]], [[Северная Буковина]] стала частью [[Молдавское княжество|Молдавского княжества]] — здесь тоже долгое время все государственные дела велись «руским» языком; земли Западной Волыни и Галицию присоединила Польша, а [[Закарпатье]] — [[Венгрия]]. === XV—XVIII === После вхождения будущих белорусских и украинских земель в состав Великого Княжества Литовского (ВКЛ), на территории «Литовской Руси» в XIV—XV веках<ref>{{Cite web|accessdate = 2015-10-11|title = Об истории русского языка|url = http://elementy.ru/lib/431649|publisher = elementy.ru|archive-date = 2015-10-21|archive-url = https://web.archive.org/web/20151021204249/http://elementy.ru/lib/431649|deadlink = no}}</ref> формируется [[западнорусский язык]] («руска мова»). По современному обзору научных работ, сделанных профессором [[Мойсиенко, Виктор Михайлович|Мойсиенко]]<ref name=":1">{{Cite web|accessdate = 2015-10-11|title = Этноязыковая принадлежность руськой мовы во времена великого княжества литовского и речи посполитой - страница 4 : Моя бібліотека|url = http://www.vuzlib.com.ua/articles/book/31015-EHtnojazykovaja_prinadlezhnost/4.html|publisher = www.vuzlib.com.ua|archive-date = 2015-09-25|archive-url = https://web.archive.org/web/20150925112326/http://www.vuzlib.com.ua/articles/book/31015-EHtnojazykovaja_prinadlezhnost/4.html|deadlink = yes}}</ref>, «руска мова» происходит из древнерусского языка путём отщепления от него «полесского» диалекта. При этом разговорные языки не участвовали в формировании западнорусского языка<ref name=":1" />. До XVI века «руска мова» была «наддиалектной» по всей территории ВКЛ, но по письменным источникам можно установить появление в XVI веке «украинского комплекса», то есть разговорная украинская речь начинает сказываться на особенностях письма на «руской мове». Разделение «староукраинского» и «старобелорусского» (исходного «полесского») диалектов было неполным, — в частности, в деловой переписке это разделение исчезает уже к концу XVI века.<ref>{{Cite web|accessdate = 2015-10-11|title = Журавский - Деловая письменность в системе старобелорусского языка|url = http://www.philology.ru/linguistics3/zhuravsky-78.htm|publisher = www.philology.ru|archive-date = 2012-05-11|archive-url = https://web.archive.org/web/20120511131716/http://www.philology.ru/linguistics3/zhuravsky-78.htm|deadlink = no}}</ref> Это осложняет определения памятников письменности как «украинских» или «белорусских» и вызывает горячие споры исследователей.<ref name=":1" /> После образования [[Речь Посполитая|Речи Посполитой]] в [[1569 год]]у развитие прото-украинского языка происходит под значительным влиянием [[Польский язык|польского]], происходит его «полонизация». Вскоре начинается новый этап в развитии языка — происходит продвижение народных говоров в клерикальную литературу. По словам Ивана Франко, в это время начинаются «пробы создания литературного языка на основе церковного с большей или меньшей примесью народных говоров». Перевод церковных книг на народный язык признавался далеко не всеми; считалось, что народным языком можно писать только толкования к духовным текстам. Литература того времени отразилась в таких, например, памятниках, как «[[Пересопницкое Евангелие]]» (1556—1561 г.), которое переложено с «бльгарского на мову рускую», Волынское [[Евангелие]] (1571 г.), [[Триодь|Триодь постная]] (издана в Киево-Печерской Лавре, 1627 г.), сочинения Ивана Вишенского и др. Осип Бодянский, первооткрыватель «Пересопницкого Евангелия», назвал изложение его «чистым, как зоря небесная, … Речь этого Евангилия южнорусская, в основном русинская, на которой говорят в бывшей Червоной (ныне — Галицкой) Руси, с небольшой добавкой церковнокнижных слов». [[Файл:Триодь постная Петра Могилы 1646 new.jpg|thumb|250 px|«Триодь постная» киевского митрополита Петра Могилы, 1646 г.]] С конца [[XVI век]]а появляются грамматики, в которых пытаются нормировать «[[западнорусский письменный язык|староукраинский язык]]»; среди них наиболее значима грамматика [[Мелетий Смотрицкий|Мелетия Смотрицкого]], вышедшая в [[1619 год]]у, а также двуязычные церковнославянско-староукраинские лексикографические работы рубежа XVI—XVII в. — «Лексис» [[Зизаний, Лаврентий|Лаврентия Зизания]] (1596) и «Лексикон славеноросский» [[Памва Берында|Памвы Берынды]] (1627), — кодифицирующие свод западнорусской лексики<ref name="Энциклопедия">{{книга|заглавие = Литературная энциклопедия|ответственный = В. М. Фриче, А. В. Луначарский|ссылка =|место = Москва|издательство = Издательство Коммунистической академии|год = 1929—1939|том = 11}}</ref>. В XVII—XVIII вв. народная речь оказывает всё большее влияние на книжный язык, особенно в интермедиях, виршах и т. п., а также у отдельных писателей (Галятовского, Некрашевича, Конисского и др.). В конце XVIII в., в связи с присоединением Правобережной Украины к России, усилилось влияние русского языка на украинский (например, в сочинениях русского и украинского философа [[Григорий Сковорода|Григория Сковороды]])<ref name="Энциклопедия" />. === Современный период (конец XVIII в. и до настоящего времени) === [[Файл:Ukrainian language in the Russian Empire (1897).svg|thumb|300px|Украинский язык в Российской империи по [[Всероссийская перепись населения Российской империи 1897 года|переписи 1897 года]]]] Западнорусский язык не совпадал с украинским разговорным языком с момента его появления<ref name=":1" />. На рубеже XVIII и XIX вв. возникает новый украинский литературный язык, самостоятельно развивающийся на народной языковой основе. Первым создателем произведений на литературном украинском языке, повторяющим разговорный язык, считают [[Котляревский, Иван Петрович|И. П. Котляревского]]<ref>{{Cite web|url = [[s:МЭСБЕ/Украинская литература|title]] = МЭСБЕ/Украинская литература|author = |work = Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона|date = |publisher = |access-date = 2015-07-06|archive-date = 2017-07-20|archive-url = https://web.archive.org/web/20170720215037/https://ru.wikisource.org/wiki/МЭСБЕ/Украинская_литература|deadlink = no}}</ref>, с его первым произведением «[[Энеида (Котляревский)|Энеида]]», написанном в 1798 году. [[Котляревский, Иван Петрович|И. П. Котляревский]] писал в стиле «[[Бурлеск|бурлеск»]] — комической поэзии на основе украинской речи и фольклора<ref name="Энциклопедия" />. К кодификации литературного языка ближе подошел {{iw|Некрашевич, Иван Георгиевич|Иван Некрашевич|uk|Некрашевич Іван Георгійович}}, пытавшийся создать литературный стандарт на основе северных диалектов. Исторически, однако, продолжение получил именно базировавшийся на юго-восточных диалектах проект Котляревского, так как именно эти территории стали основным ареалом развития украинской национальной культуры в первой половине XIX века<ref>Andrii Danylenko. The New Ukrainian Standard Language of 1798: Tradition vs. Innovation // American Contributions to th 14th International Congress of Slavists, Ohrid 2008. Ed. by Christina Y. Bethin. — Vol. 1: Linguistics. — Bloomington: Slavica Publishers, 2008. — PP. 59-74.</ref>. Формирование современного украинского литературного языка связано с украинским поэтом [[Шевченко, Тарас Григорьевич|Т. Г. Шевченко]], который окончательно закрепил живой разговорный язык в качестве основы литературного языка<ref name="Энциклопедия" />. == Примечания == {{примечания|32em}} == Литература == * {{книга|автор = [[Зализняк, Андрей Анатольевич|Зализняк А. А.]] |заглавие = Древненовгородский диалект |ссылка = http://gramoty.ru/?id=dnd |издание = 2-е издание, переработанное с учетом материала находок 1995—2003 гг |место = {{М.}} |издательство = «Языки славянской культуры» |год = 2004 |страниц = 872 |isbn = 5-94457-165-9 |ref = Зализняк}}{{проверено|30|05|2014}}. * {{книга|автор = [[Зализняк, Андрей Анатольевич|Зализняк А. А.]], Шевелёва М. Н. |часть = Восточнонославянские языки. Древненовгородский диалект |ссылка часть = |заглавие = [[Языки мира (серия книг)|Языки мира. Славянские языки]] |ответственный = |издание = |место = {{М.}} |издательство = [[Academia]] |год = 2005 |том = |страницы = 438—444|isbn = 5-87444-216-2 |ref = Зализняк, Шевелёва}}. * {{статья |автор = [[Седов, Валентин Васильевич|Седов В. В.]] |заглавие = Восточнославянская этноязыковая общность |ссылка = |издание = [[Вопросы языкознания]] |тип = |место = {{М.}} |издательство = «[[Наука (издательство)|Наука]]» |год = 1994 |том = |номер = 4 |страницы = 3—16 |isbn = |ref = Седов}} * {{статья|автор=[[Филин, Федот Петрович|Филин Ф. П.]]|заглавие=О происхождении праславянского языка и восточнославянских языков|ссылка=http://www.philology.ru/linguistics2/filin-80.htm|издание=[[Вопросы языкознания]]|тип=|место={{М.}}|издательство=«[[Наука (издательство)|Наука]]»|год=1980|том=|номер=4|страницы=36—50|isbn=|ref=Филин|deadlink=да|archiveurl=https://web.archive.org/web/20140406191148/http://www.philology.ru/linguistics2/filin-80.htm|archivedate=2014-04-06}} * {{книга|автор = [[Хабургаев, Георгий Александрович|Хабургаев Г. А.]] |часть = Восточнонославянские языки. Древнерусский язык |ссылка часть = |заглавие = [[Языки мира (серия книг)|Языки мира. Славянские языки]] |ответственный = |издание = |место = {{М.}} |издательство = [[Academia]] |год = 2005 |том = |страницы = 418—438|isbn = 5-87444-216-2 |ref = Хабургаев}} == Ссылки == * [http://www.personal.in.ua/article.php?ida=393 Світлана ХВАТКОВА, Галина ОНУФРІЄНКО. Ґенеза української мови у гіпотезах та концепціях мовознавців ХІХ-ХХ століть (початок)] {{История языков}} [[Категория:История украинского языка]]'
Вики-текст новой страницы после правки ($1) (new_wikitext)
'[[Файл:Словарь 1596 г. Лаврына Зызания Тустановского.jpg|thumb|255px|Примеры статей из первого словаря на Руси: «Лексис, Сирѣчь реченїя, Въкратъцѣ събран(ъ)ны и из слове(н)скаго языка на просты(й) рускі(й) діале(к)тъ истол(ъ)кованы», издан в [[Вильно]] в 1596 г. [[Лаврентий Зизаний|Лаврентием Зизанием]]. В левой колонке слова на [[церковно-славянский язык|церковно-славянском языке]], а в правой на «[[Западнорусский письменный язык|простой руской мове»]], в будущем ставшей основой в том числе для современных украинского и белорусского языков и частично для русского]] '''Украи́нский язы́к''' (самоназвание: ''українська мова'') (произносится {{IPA|[ukrɑ'jınʲsʲkɑ 'mɔvɑ]}}) — язык, распространён в [[Восточная Европа|восточной Европе]], относится к славянской группе индоевропейской языковой семьи. Государственный язык [[Украина|Украины]]. В ряде европейских стран имеет статус регионального (в некоторых странах также признан [[русинский язык]], который частью научного сообщества считается диалектом украинского). [[Украинский язык]] распространён в Украине, приграничных территориях соседних стран, где издавна живут украинцы<ref>В [[Россия|России]], [[Молдавия|Молдавии]], включая непризнанную [[Приднестровская Молдавская Республика|Приднестровскую Молдавскую Республику]], в [[Белоруссия|Белоруссии]], [[Румыния|Румынии]], [[Польша|Польше]] и [[Словакия|Словакии]].</ref>, а также в странах, в которых проживает существенное количество мигрировавших украинцев ([[украинская диаспора]])<ref>В [[Канада|Канаде]], [[США]], [[Казахстан]]е, [[Бразилия|Бразилии]] и т. д.</ref>. == Различные концепции истории украинского языка == Согласно гипотезе [[Шевелёв, Юрий Владимирович|Юрия Шевелёва]], который в книге «A Historical Phonology of the Ukrainian Language» (1979) утверждает, что в доисторические времена ни восточно-, ни западно-, ни южнославянские языки (и народы соответственно) не образовывали «общих этносов», а их язык всегда был диалектно дифференцирован. Украинский язык, таким образом, был сформирован на основании устных диалектов (киево-полесских и галицко-подольских), которые были распространены на территории его теперешнего использования.<ref>{{Книга|автор=Shevelov G. Y.|заглавие=A Historical Phonology of the Ukrainian Language.|ответственный=|год=1979|издание=|место=Heidelberg|издательство=|страницы=|страниц=|isbn=}}</ref> Также известна гипотеза [[Шахматов Алексей Александрович|Алексея Шахматова]], согласно которой украинский язык произошёл в результате распада [[Древнерусский язык|древнерусского языка]] (который, в свою очередь, произошёл от [[Праславянский язык|праславянского языка]]) примерно в одно время с [[белорусский язык|белорусским]] и [[русский язык|русским]] языками<ref name="Енциклопедія1">[Історія української мови http://litopys.org.ua/ukrmova/um27.htm {{Wayback|url=http://litopys.org.ua/ukrmova/um27.htm |date=20220409173100 }}] // Українська мова. Енциклопедія. — К.: [[Институт языкознания имени А. А. Потебни|Інститут мовознавства імені О. О. Потебні НАН України]]; Українська энциклопедія, 2004. — С. 235—239.</ref><ref name="Енциклопедія2">[Давньоруська мова http://litopys.org.ua/ukrmova/um12.htm {{Wayback|url=http://litopys.org.ua/ukrmova/um12.htm |date=20190717010807 }}] // Українська мова. Енциклопедія. — К.: Інститут мовознавства імені О. О. Потебні НАН України; Українська энциклопедія, 2004. — С. 129—130.</ref>. Однако ряд исследователей полагает, что [[древнерусский язык]] являлся исключительно литературным языком, единого древневосточнословянского языка не существовало и формирование украинского языка (как и белорусского и русского) связано с распадом [[Праславянский язык|праславянского языка]]<ref name="Енциклопедія2" />. === Староукраинский период и диалекты — IX—XIV вв. === [[Файл:Rus-1389-lg.png|thumb|right|250px|''Восточнославянские разговорные и письменные языки 1389 г.'']] Украинский язык ведет своё начало из [[Праславянский язык|праславянского языка]] с V в. н. э. В XI—XII веках в период зарождения трёх восточнославянских народностей в основу письменного языка [[Древнерусское государство|Древнерусского государства]] лёг [[старославянский язык]]. Согласно [[Энциклопедия истории Украины|Энциклопедии истории Украины]], с момента [[Крещение Руси|принятия христианства]] [[Киевская Русь|Киевской Русью]] южнославянский язык приобрел определенные черты местных славянских диалектов. В украинском языковом ареале он развился в [[церковнославянский язык]] украинской редакции. Параллельно с церковнославянской письменностью в светской сфере возникла письменность на основе местных славянских идиом. Начался новый период в истории украинского языка — «староукраинский» (относительно украинских земель) или «древнерусский» («давньоруський») относительно всей [[Русь|Руси]]. С введением письменности славяноговорящие жители средневековой Руси общались местными диалектами, и в их обиходной письменности сосуществовали два языка: церковнославянский язык восточнославянской (в украинском языковом ареале украинской) редакции в религиозной сфере, а в светской сфере — письменный язык на народной основе, который обладал определенными чертами «койне» по образцу языка Киева; все упомянутые языки обычно просто назывались «словѣньскыи языкъ» и, вероятно, считались разновидностями одного языка; в некоторых жанрах они использовались в сильно смешанной форме (например, в летописях)<ref name=":2">{{Cite web|url=http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?Z21ID=&I21DBN=EIU&P21DBN=EIU&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=eiu_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=TRN=&S21COLORTERMS=0&S21STR=Ukrainska_mova|title=УКРАЇНСЬКА МОВА|author=Мозер Міхаель|website=Енциклопедія історії України|date=2019|publisher=НАН України. Інститут історії України. - К.: В-во «Наукова думка»|access-date=2024-01-15|archive-date=2024-01-15|archive-url=https://web.archive.org/web/20240115220727/http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?Z21ID=&I21DBN=EIU&P21DBN=EIU&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=eiu_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=TRN=&S21COLORTERMS=0&S21STR=Ukrainska_mova|url-status=live}}</ref>. В период Киевской Руси (точная дата неизвестна) выражение «роусьскыи языкъ» перестало означать «язык Руси» в узком средневековом смысле (скандинавский язык «варягов») и начало означать «язык Руси» в смысле «славянский язык жителей русских („руських“) земель». Староукраинский период длился примерно до середины XIV века<ref name=":2" />. Что касается внутреннего языкового развития староукраинского периода, наиболее важным изменением была утрата ь, [[ъ]], которые окончательно исчезли или превратились в другие гласные в течение XIII века (в обычных позициях в о, е: sъnъ, dьnь => сон, день (ден’), но родительный падеж сну, дня). В результате этих процессов возникли новые закрытые слоги, в которых гласные о и е превратились в другие гласные, что привело к современным альтернациям вроде стіл, столу и шість, шести; в староукраинских рукописях этот процесс отражен (в отличие от других древнерусских ("давньоруських")) в написании так называемой новой ять (вместо е, например, камѣнь). Другими важными фонетическими процессами были замена кы, гы, хы => ки, ги, хи, которая не охватывала южноукраинские диалекты и позже стала незаметной из-за развития ы, и => и (во второй половине XIII века); появление г (h) из затворенного губного [ґ], начало утверждения губных согласных и р (в разных позициях и по-разному в диалектах). В отношении морфологии особое внимание заслуживает развитие форм глаголов, в том числе появление новых форм повелительного наклонения с ѣ (вместо и) в глаголах на -ити, см. хвалѣте; появление нового окончания -мо в форме 1-го лица множественного числа настоящего времени глагола быть: єсмо, которое затем распространилось на все глаголы; распространение нового сокращенного окончания -ш (<= -ши) во 2-м лице единственного числа настоящего времени и постепенная утрата временных форм аориста и имперфекта, которые в конце староукраинского периода использовались только в церковнославянском контексте. В период староукраинского языка церковнославянский язык дал украинскому языку славянскую христианскую терминологию (''воскресіння'', ''празник'', ''спаситель''), включая заимствования из греческого языка (''ангел'', ''ікона'', ''корабель'', а также многие заимствования из тюркских народов (''каган'', ''болярин'', ''лоша'', имя ''Борис'' и т. д.), а также из германских (''якір'', имя ''Ольга'')<ref name=":2" />. Согласно современным лингвистическим представлениям, до XIV века на территории распространения древнерусского языка (включающую области, в которых сложились современные украинский и белорусский языки, а также бóльшая часть русского языка) каких-либо ощутимых диалектных различий не установлено. [[Хабургаев, Георгий Александрович|Г. А. Хабургаев]] выделяет в раннем восточнославянском ареале (до XIII века) два диалектных объединения: южно-восточнославянское и северно-восточнославянское. До VIII—XI веков центром южной части ареала было среднее [[Поднепровье]], а центром северной части ареала — [[Приильменье]], откуда носители восточнославянских говоров расселились по всей территории будущего Древнерусского государства — носители южно-восточнославянских говоров заняли области формирования будущих украинского, белорусского и юго-восточной части русского языков, а носители северно-восточнославянских — область формирования северной части будущего русского языка. Для данного исторического периода предполагается относительное диалектное единство восточнославянской территории{{sfn|Хабургаев|2005|с=418}}{{sfn|Хабургаев|2005|с=420}}. Академик [[Зализняк, Андрей Анатольевич|Зализняк]] пишет, что, по данным берестяных грамот, только псковско-новгородские говоры отличались от остальных {{sfn|Зализняк, Шевелёва|2005|с=438}}{{sfn|Зализняк|2004|с=7}}, при этом резко критикует «[[Любительская лингвистика|любительскую лингвистику]]», которая предполагает существование русского, украинского и белорусского языков до XIV—XV века<ref name=":0">{{Cite web|url=http://www.polit.ru/article/2006/11/30/zalizniak/|title=Новгородская Русь по берестяным грамотам - ПОЛИТ.РУ|author=|website=|date=|publisher=|accessdate=2018-12-05|archive-date=2012-06-13|archive-url=https://web.archive.org/web/20120613182517/http://www.polit.ru/article/2006/11/30/zalizniak|deadlink=no}}</ref>, когда происходит их формирование как отдельных восточнославянских языков<ref>''[[Иванов, Вячеслав Всеволодович|Иванов В. В.]]'' {{Статья ЛЭС| [http://tapemark.narod.ru/les/143c.html Древнерусский язык]}}</ref> в результате размежевания [[Великое княжество Литовское|Литвы]] и [[Великое княжество Московское|Московской Руси]]<ref name=":0" />. С другой стороны, становлению «протоукраинского» языка как общего языка территории обитания славян Южной и Юго-Западной Руси препятствовало её дробление на земли, принадлежавшие разным государствам. Так, Чернигово-Северщина, [[Подолье]] и Киевщина с Переяславщиной, а также большая часть [[Волынь|Волыни]] находились в [[Великое княжество Литовское|Великом княжестве Литовском]], [[Северная Буковина]] стала частью [[Молдавское княжество|Молдавского княжества]] — здесь тоже долгое время все государственные дела велись «руским» языком; земли Западной Волыни и Галицию присоединила Польша, а [[Закарпатье]] — [[Венгрия]]. === XV—XVIII === После вхождения будущих белорусских и украинских земель в состав Великого Княжества Литовского (ВКЛ), на территории «Литовской Руси» в XIV—XV веках<ref>{{Cite web|accessdate = 2015-10-11|title = Об истории русского языка|url = http://elementy.ru/lib/431649|publisher = elementy.ru|archive-date = 2015-10-21|archive-url = https://web.archive.org/web/20151021204249/http://elementy.ru/lib/431649|deadlink = no}}</ref> формируется [[западнорусский язык]] («руска мова»). По современному обзору научных работ, сделанных профессором [[Мойсиенко, Виктор Михайлович|Мойсиенко]]<ref name=":1">{{Cite web|accessdate = 2015-10-11|title = Этноязыковая принадлежность руськой мовы во времена великого княжества литовского и речи посполитой - страница 4 : Моя бібліотека|url = http://www.vuzlib.com.ua/articles/book/31015-EHtnojazykovaja_prinadlezhnost/4.html|publisher = www.vuzlib.com.ua|archive-date = 2015-09-25|archive-url = https://web.archive.org/web/20150925112326/http://www.vuzlib.com.ua/articles/book/31015-EHtnojazykovaja_prinadlezhnost/4.html|deadlink = yes}}</ref>, «руска мова» происходит из древнерусского языка путём отщепления от него «полесского» диалекта. При этом разговорные языки не участвовали в формировании западнорусского языка<ref name=":1" />. До XVI века «руска мова» была «наддиалектной» по всей территории ВКЛ, но по письменным источникам можно установить появление в XVI веке «украинского комплекса», то есть разговорная украинская речь начинает сказываться на особенностях письма на «руской мове». Разделение «староукраинского» и «старобелорусского» (исходного «полесского») диалектов было неполным, — в частности, в деловой переписке это разделение исчезает уже к концу XVI века.<ref>{{Cite web|accessdate = 2015-10-11|title = Журавский - Деловая письменность в системе старобелорусского языка|url = http://www.philology.ru/linguistics3/zhuravsky-78.htm|publisher = www.philology.ru|archive-date = 2012-05-11|archive-url = https://web.archive.org/web/20120511131716/http://www.philology.ru/linguistics3/zhuravsky-78.htm|deadlink = no}}</ref> Это осложняет определения памятников письменности как «украинских» или «белорусских» и вызывает горячие споры исследователей.<ref name=":1" /> После образования [[Речь Посполитая|Речи Посполитой]] в [[1569 год]]у развитие прото-украинского языка происходит под значительным влиянием [[Польский язык|польского]], происходит его «полонизация». Вскоре начинается новый этап в развитии языка — происходит продвижение народных говоров в клерикальную литературу. По словам Ивана Франко, в это время начинаются «пробы создания литературного языка на основе церковного с большей или меньшей примесью народных говоров». Перевод церковных книг на народный язык признавался далеко не всеми; считалось, что народным языком можно писать только толкования к духовным текстам. Литература того времени отразилась в таких, например, памятниках, как «[[Пересопницкое Евангелие]]» (1556—1561 г.), которое переложено с «бльгарского на мову рускую», Волынское [[Евангелие]] (1571 г.), [[Триодь|Триодь постная]] (издана в Киево-Печерской Лавре, 1627 г.), сочинения Ивана Вишенского и др. Осип Бодянский, первооткрыватель «Пересопницкого Евангелия», назвал изложение его «чистым, как зоря небесная, … Речь этого Евангилия южнорусская, в основном русинская, на которой говорят в бывшей Червоной (ныне — Галицкой) Руси, с небольшой добавкой церковнокнижных слов». [[Файл:Триодь постная Петра Могилы 1646 new.jpg|thumb|250 px|«Триодь постная» киевского митрополита Петра Могилы, 1646 г.]] С конца [[XVI век]]а появляются грамматики, в которых пытаются нормировать «[[западнорусский письменный язык|староукраинский язык]]»; среди них наиболее значима грамматика [[Мелетий Смотрицкий|Мелетия Смотрицкого]], вышедшая в [[1619 год]]у, а также двуязычные церковнославянско-староукраинские лексикографические работы рубежа XVI—XVII в. — «Лексис» [[Зизаний, Лаврентий|Лаврентия Зизания]] (1596) и «Лексикон славеноросский» [[Памва Берында|Памвы Берынды]] (1627), — кодифицирующие свод западнорусской лексики<ref name="Энциклопедия">{{книга|заглавие = Литературная энциклопедия|ответственный = В. М. Фриче, А. В. Луначарский|ссылка =|место = Москва|издательство = Издательство Коммунистической академии|год = 1929—1939|том = 11}}</ref>. В XVII—XVIII вв. народная речь оказывает всё большее влияние на книжный язык, особенно в интермедиях, виршах и т. п., а также у отдельных писателей (Галятовского, Некрашевича, Конисского и др.). В конце XVIII в., в связи с присоединением Правобережной Украины к России, усилилось влияние русского языка на украинский (например, в сочинениях русского и украинского философа [[Григорий Сковорода|Григория Сковороды]])<ref name="Энциклопедия" />. === Современный период (конец XVIII в. и до настоящего времени) === [[Файл:Ukrainian language in the Russian Empire (1897).svg|thumb|300px|Украинский язык в Российской империи по [[Всероссийская перепись населения Российской империи 1897 года|переписи 1897 года]]]] Западнорусский язык не совпадал с украинским разговорным языком с момента его появления<ref name=":1" />. На рубеже XVIII и XIX вв. возникает новый украинский литературный язык, самостоятельно развивающийся на народной языковой основе. Первым создателем произведений на литературном украинском языке, повторяющим разговорный язык, считают [[Котляревский, Иван Петрович|И. П. Котляревского]]<ref>{{Cite web|url = [[s:МЭСБЕ/Украинская литература|title]] = МЭСБЕ/Украинская литература|author = |work = Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона|date = |publisher = |access-date = 2015-07-06|archive-date = 2017-07-20|archive-url = https://web.archive.org/web/20170720215037/https://ru.wikisource.org/wiki/МЭСБЕ/Украинская_литература|deadlink = no}}</ref>, с его первым произведением «[[Энеида (Котляревский)|Энеида]]», написанном в 1798 году. [[Котляревский, Иван Петрович|И. П. Котляревский]] писал в стиле «[[Бурлеск|бурлеск»]] — комической поэзии на основе украинской речи и фольклора<ref name="Энциклопедия" />. К кодификации литературного языка ближе подошел {{iw|Некрашевич, Иван Георгиевич|Иван Некрашевич|uk|Некрашевич Іван Георгійович}}, пытавшийся создать литературный стандарт на основе северных диалектов. Исторически, однако, продолжение получил именно базировавшийся на юго-восточных диалектах проект Котляревского, так как именно эти территории стали основным ареалом развития украинской национальной культуры в первой половине XIX века<ref>Andrii Danylenko. The New Ukrainian Standard Language of 1798: Tradition vs. Innovation // American Contributions to th 14th International Congress of Slavists, Ohrid 2008. Ed. by Christina Y. Bethin. — Vol. 1: Linguistics. — Bloomington: Slavica Publishers, 2008. — PP. 59-74.</ref>. Формирование современного украинского литературного языка связано с украинским поэтом [[Шевченко, Тарас Григорьевич|Т. Г. Шевченко]], который окончательно закрепил живой разговорный язык в качестве основы литературного языка<ref name="Энциклопедия" />. == Примечания == {{примечания|32em}} == Литература == * {{книга|автор = [[Зализняк, Андрей Анатольевич|Зализняк А. А.]] |заглавие = Древненовгородский диалект |ссылка = http://gramoty.ru/?id=dnd |издание = 2-е издание, переработанное с учетом материала находок 1995—2003 гг |место = {{М.}} |издательство = «Языки славянской культуры» |год = 2004 |страниц = 872 |isbn = 5-94457-165-9 |ref = Зализняк}}{{проверено|30|05|2014}}. * {{книга|автор = [[Зализняк, Андрей Анатольевич|Зализняк А. А.]], Шевелёва М. Н. |часть = Восточнонославянские языки. Древненовгородский диалект |ссылка часть = |заглавие = [[Языки мира (серия книг)|Языки мира. Славянские языки]] |ответственный = |издание = |место = {{М.}} |издательство = [[Academia]] |год = 2005 |том = |страницы = 438—444|isbn = 5-87444-216-2 |ref = Зализняк, Шевелёва}}. * {{статья |автор = [[Седов, Валентин Васильевич|Седов В. В.]] |заглавие = Восточнославянская этноязыковая общность |ссылка = |издание = [[Вопросы языкознания]] |тип = |место = {{М.}} |издательство = «[[Наука (издательство)|Наука]]» |год = 1994 |том = |номер = 4 |страницы = 3—16 |isbn = |ref = Седов}} * {{статья|автор=[[Филин, Федот Петрович|Филин Ф. П.]]|заглавие=О происхождении праславянского языка и восточнославянских языков|ссылка=http://www.philology.ru/linguistics2/filin-80.htm|издание=[[Вопросы языкознания]]|тип=|место={{М.}}|издательство=«[[Наука (издательство)|Наука]]»|год=1980|том=|номер=4|страницы=36—50|isbn=|ref=Филин|deadlink=да|archiveurl=https://web.archive.org/web/20140406191148/http://www.philology.ru/linguistics2/filin-80.htm|archivedate=2014-04-06}} * {{книга|автор = [[Хабургаев, Георгий Александрович|Хабургаев Г. А.]] |часть = Восточнонославянские языки. Древнерусский язык |ссылка часть = |заглавие = [[Языки мира (серия книг)|Языки мира. Славянские языки]] |ответственный = |издание = |место = {{М.}} |издательство = [[Academia]] |год = 2005 |том = |страницы = 418—438|isbn = 5-87444-216-2 |ref = Хабургаев}} == Ссылки == * [http://www.personal.in.ua/article.php?ida=393 Світлана ХВАТКОВА, Галина ОНУФРІЄНКО. Ґенеза української мови у гіпотезах та концепціях мовознавців ХІХ-ХХ століть (початок)] {{История языков}} [[Категория:История украинского языка]]'
Унифицированная разница изменений правки ($1) (edit_diff)
'@@ -5,5 +5,5 @@ Государственный язык [[Украина|Украины]]. В ряде европейских стран имеет статус регионального (в некоторых странах также признан [[русинский язык]], который частью научного сообщества считается диалектом украинского). -[[Украинский язык]] распространён на Украине, приграничных территориях соседних стран, где издавна живут украинцы<ref>В [[Россия|России]], [[Молдавия|Молдавии]], включая непризнанную [[Приднестровская Молдавская Республика|Приднестровскую Молдавскую Республику]], в [[Белоруссия|Белоруссии]], [[Румыния|Румынии]], [[Польша|Польше]] и [[Словакия|Словакии]].</ref>, а также в странах, в которых проживает существенное количество мигрировавших украинцев ([[украинская диаспора]])<ref>В [[Канада|Канаде]], [[США]], [[Казахстан]]е, [[Бразилия|Бразилии]] и т. д.</ref>. +[[Украинский язык]] распространён в Украине, приграничных территориях соседних стран, где издавна живут украинцы<ref>В [[Россия|России]], [[Молдавия|Молдавии]], включая непризнанную [[Приднестровская Молдавская Республика|Приднестровскую Молдавскую Республику]], в [[Белоруссия|Белоруссии]], [[Румыния|Румынии]], [[Польша|Польше]] и [[Словакия|Словакии]].</ref>, а также в странах, в которых проживает существенное количество мигрировавших украинцев ([[украинская диаспора]])<ref>В [[Канада|Канаде]], [[США]], [[Казахстан]]е, [[Бразилия|Бразилии]] и т. д.</ref>. == Различные концепции истории украинского языка == '
Новый размер страницы ($1) (new_size)
33984
Старый размер страницы ($1) (old_size)
33986
Изменение размера в правке ($1) (edit_delta)
-2
Добавленные в правке строки ($1) (added_lines)
[ 0 => '[[Украинский язык]] распространён в Украине, приграничных территориях соседних стран, где издавна живут украинцы<ref>В [[Россия|России]], [[Молдавия|Молдавии]], включая непризнанную [[Приднестровская Молдавская Республика|Приднестровскую Молдавскую Республику]], в [[Белоруссия|Белоруссии]], [[Румыния|Румынии]], [[Польша|Польше]] и [[Словакия|Словакии]].</ref>, а также в странах, в которых проживает существенное количество мигрировавших украинцев ([[украинская диаспора]])<ref>В [[Канада|Канаде]], [[США]], [[Казахстан]]е, [[Бразилия|Бразилии]] и т. д.</ref>.' ]
Удалённые в правке строки ($1) (removed_lines)
[ 0 => '[[Украинский язык]] распространён на Украине, приграничных территориях соседних стран, где издавна живут украинцы<ref>В [[Россия|России]], [[Молдавия|Молдавии]], включая непризнанную [[Приднестровская Молдавская Республика|Приднестровскую Молдавскую Республику]], в [[Белоруссия|Белоруссии]], [[Румыния|Румынии]], [[Польша|Польше]] и [[Словакия|Словакии]].</ref>, а также в странах, в которых проживает существенное количество мигрировавших украинцев ([[украинская диаспора]])<ref>В [[Канада|Канаде]], [[США]], [[Казахстан]]е, [[Бразилия|Бразилии]] и т. д.</ref>.' ]
Была ли правка сделана через выходной узел сети Tor (tor_exit_node)
false
Unix-время изменения ($1) (timestamp)
'1716636696'
Название базы данных вики ($1) (wiki_name)
'ruwiki'
Языковой код вики ($1) (wiki_language)
'ru'