Хаджи-Мурат (повесть)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Хаджи-Мурат
Хаджи-Мурат у князя Воронцова, иллюстрация Е. Лансере
Хаджи-Мурат у князя Воронцова, иллюстрация Е. Лансере
Жанр Повесть
Автор Лев Толстой
Язык оригинала русский
Дата написания 1896—1904
Дата первой публикации 1912
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Хаджи́-Мура́т» — повесть Льва Толстого, написанная в конце 1890-х — начале 1900-х и опубликованная в 1912 году, после смерти писателя. Главный герой повести — реальное историческое лицо, Хаджи-Мурат, наиб Шамиля, в 1851 году перешедший на сторону русских, а в следующем году погибший при попытке бежать в горы.

Сюжет[править | править код]

Рассказчик вспоминает историю Хаджи-Мурата, когда видит на дороге репей, переломанный колесом, но тем не менее не уничтоженный и продолжающий расти.

Хаджи-Мурат, аварец, известный храбростью в сражениях против русских в Кавказской войне, уходит от имама Шамиля. Он скрывается в горном ауле у чеченца Садо, но когда об этом узнают другие жители аула, он вынужден бежать дальше. Хаджи-Мурат налаживает контакты с русскими войсками и переходит на их сторону с пятью нукерами (аварцами и чеченцем). С помощью русских он рассчитывает победить Шамиля и освободить свою семью, которую Шамиль держит в заложниках.

Главнокомандующий русскими войсками Михаил Воронцов и его жена тепло принимают Хаджи-Мурата и обмениваются с ним подарками. Хаджи-Мурат пользуется уважением военных, хотя они ему не доверяют и его положение близко к положению пленника. На пятый день Воронцов присылает к Хаджи-Мурату своего адъютанта Лорис-Меликова, который записывает его историю. Благодаря этому читатель узнаёт о предшествующих повести событиях в жизни Хаджи-Мурата. Воронцов направляет гонца к военному министру Чернышёву, который недолюбливает Воронцова и пытается в докладе царю представить события превратно. Здесь Толстой делает отступление, рисуя портрет Николая I, которого он изображает самовлюблённым, жестоким и женолюбивым человеком.

Получив известие о том, что Шамиль угрожает убить или ослепить его сына и обесчестить мать и жену, а русские не планируют в ближайшее время освобождать его семью, Хаджи-Мурат решается бежать со своими нукерами. Однако им не удаётся укрыться далеко, их настигает многократно превосходящая численностью погоня — несколько сотен казаков и горских милиционеров. В кровопролитном сражении Хаджи-Мурата убивают, а его голову один из солдат привозит в крепость.

История создания[править | править код]

Хаджи-Мурат. Художник Григорий Гагарин, 1850-е г.

Толстой служил на Кавказе во время войны. Он попал туда в двадцать три года и в дневниках и письмах неоднократно упоминал историю с переходом Хаджи-Мурата. В 1875 году он читал «Сборник сведений о кавказских горцах», позднее тесно общался с исследователем Кавказской войны Арнольдом Зиссерманом[1].

Замысел повести родился в июле 1896 года, когда Толстой увидел искорёженный репей и написал в дневнике, что репей напомнил ему Хаджи-Мурата[1]. Первый набросок датируется августом того же года. После этого Толстой начал изучать литературу по истории Хаджи-Мурата и боевых действий на Кавказе. Второй и третий наброски были сделаны в конце 1897 года. В начале 1898 года Толстой написал ещё два варианта, затем в течение трёх лет в дневниках нет упоминаний о «Хаджи-Мурате». С сентября 1901 по июль 1902 года Лев Толстой жил и работал в Гаспре, в имении графини Паниной. Большая часть повести была готова в августе-сентябре 1902 года, однако Толстой решил добавить фрагмент, посвящённый Николаю I, и потратил какое-то время на изучение источников. По-видимому последние правки датируются декабрём 1904 года[1].

Повесть не публиковалась при жизни Толстого по решению писателя. Впервые она была издана в «Посмертных художественных произведениях Л. Н. Толстого» в Москве в 1912 году с цензурными изъятиями, в том же году она вышла без купюр в Берлине. Впервые «Хаджи-Мурат» был издан в России целиком в 1917 году[1].

Тонкости творчества[править | править код]

Произведение «Хаджи-Мурат» - описание реального военного конфликта между Российской империей и Северо-Кавказским имаматом, представленного глазами разных людей: с передовой и из столицы[2]. Как и в романе-эпопее “Война и мир”, история повести разворачивается на фоне исторических событий, где автор раскрывает внутренний мир, эмоциональное состояние, страхи и желания участников происходящего – героев произведения[2].

Толстой создает повесть «Хаджи-Мурат» в стадии зрелости своего литературного творчества[3]. На протяжении многих десятилетий в сознании автора накапливались и отбирались жизненные и исторические материалы, составляющие основу произведения[3]. Этнографические заметки Кавказа преображались в правдивые произведения: «Рубка леса», «Набег», «Казаки», «Кавказский пленник» убеждают в том, что кавказская тема была близка Толстому[3][4]. Тем не менее новое обращение к идеи кавказской войны потребовало значительного напряжения творческих сил писателя[4]. Для создания “Хаджи-Мурата” автор проделал колоссальную исследовательскую работу: освоил более 172 источников[5][4]. В них входили следующие труды: многотомный «Сборник сведений о кавказских горцах», «Плен у Шамиля» Евграфа Вердеревско, «Двадцать пять лет на Кавказе» Арнольда Зиссермана⁠, «Воспоминания» Владимира Полторацкого⁠, «Император Николай Первый. Его жизнь и царствование» Николая Шильдера, «Плен у Шамиля» Евграфа Вердеревского, мемуары об императоре, подготовленные художницей Екатериной Юнге по просьбе Л.Н.Толстого[2][6].

Усилия, затраченная писателем на создание сравнительно небольшого произведения, вызывают удивление[7]. В черновых рукописях замечено 23 различных начал, 10 версий работ, написанных от начала до конца, насчитывается 2152 черновых страницы, тогда как в окончательном виде повесть занимает всего 250 писаных страниц[8]. В творческом процессе создания одни действующие лица принимали облик других персонажей; появлялись, изменялись и выбрасывались значимые сцены и эпизоды, превосходящие сами себя, но нарушавшие целостность и логику повествования[3]. Толстой одновременно разрабатывал несколько вариантов текста, создавал новые версии, пробуя развивать то одну, то другую редакции[3]. Особый интерес вызывает автобиографическая повесть в десяти главах, написанная в 1902 году и отличающаяся от дошедшего до читателей варианта[9]. В этой версии жизнь Хаджи-Мурата изображается с самого начала, в ней много описания быта горцев и их сражений с русскими[3]. Одна из сцен - проведение сквозь строй – в другом виде легла в основу рассказа “После бала”[3][10].

Все произведения Толстого проходили схожие этапы творческого процесса написания: сначала зарождение сюжета на основе «особенно сильного», «пережитого чувства», затем множества пробных набросков и эскизов, поиск необходимой формы, сюжета и образов, кропотливый исследовательский труд, кризис и апогеи творчества, завершение произведения, способствующее спаду вдохновения[7]. «Хаджи-Мурат» отчетливо иллюстрирует пример прохождения всех этих этапов[11].

По изначальной задумке автора работа не должна была публиковаться при его жизни[7][2]. Следовательно, Толстой вкладывал значительные труды на создание произведения, заранее не предназначенного для печати[11]. Это подчеркивает высокую значимость, которую автор придавал не только исследуемой теме, но и литературе, писательскому ремеслу[11].

История публикации и реакция общества[править | править код]

Повесть «Хаджи – Мурат» входила в ряд неизданных работ Л.Н.Толстого и вышла в свет в 1912 году. Еще не написав произведение, автор принял решение не публиковать повесть при жизни, чему не был подвержен ни один из его трудов[7].

После смерти Толстого В. Г. Чертков вместе с Павлом Буланже подготовили⁠ трёхтомное издание «Посмертных художественных произведений Л. Н. Толстого», в которое входила повесть «Хаджи-Мурат»[2]. В связи с отменой «предварительной цензуры» в 1905 года лидер толстовства принял решение самостоятельно предоставить книги властям для предварительного ознакомления, чтобы избежать конфискации после публикации[12].

Утверждение работы было передано А.В.Бельгарду - начальнику Главного управления по делам печати[2]. «Посмертные произведения», в том числе «Хаджи-Мурат», были подвержены рядом цензурных пропусков[2]. В частности глава о Николае I - композиционная кульминация, являющейся наиболее значимой для автора, была сильно урезана в соответствии с требованием цензуры[12]. По мнению губернатора, в ней «император Николай I подвергается недопустимым, крайне грубым и оскорбительным для его памяти нападкам»[12]. В главе XVII была напечатана лишь начальная строка: «Аул, разорённый набегом, был тот самый, в котором Хаджи-Мурат провёл ночь перед выходом своим к русским»[2]. Остальной текст был заменен тремя строчками точек.

Повесть без цензурных правок была опубликована В.Г.Чертковым в 1912 году в русском издательстве И. П. Ладыжникова в Берлине[2]. Редакции - русская и берлинская - издавали единые версии текстов, подготовленные к печати Буланже, которые были далеки от первоначальных рукописей[2]. Только в 1950 году в 35-м томе полного собрания сочинений Толстого вышел в свет вариант произведения, отредактированный по всем автографам автора: были изменены как неточности переписчиков, так и описки автора[2]. В частности основные изменения связаны с главами XI и XXIII, в которых описывается ранее детство Хаджи-Мурата[12]. Переписчица не заметила отчеркивающего знака, сделанного Толстым карандашом в рукописи №58, поэтому записи из главы XI не были исключены и фрагменты в эпизодах повторяются[12]. Только в крайних изданиях читатель встречает этот текст исключительно в XXIII главе[12].

Первоначально повесть «Хаджи – Мурат» не была тепло принята обществом и критикой[2]. Многие сцены и авторские концепции оказались непонятыми. Толстой открыто указывал на изъяны правосудия и разоблачал истинную природу верховного аппарата[2]. Василий Розанов считал, что последние работы Л.Н.Толстого «плохи», а А. С. Суворин вовсе отмечал: «Даже Хаджи-Мурат. Против «Капитанской дочки» чего же это стоит. Г…»[2].

Иное восприятие произведения сформировалось позднее. В частности американский литературний критик Гарольд Блум высказывался о произведении следующим образом: «Это мой личный эталон возвышенного в художественной прозе, на мой вкус — лучшая повесть на свете, во всяком случае, лучшая из всех, что я когда-либо читал»[2]. Многие публицисты считали, что в крайней повести художественный потенциал Л. Н. Толстого раскрывается с особой глубинной и интеллектуальной значимостью. По словам П. Д. Святополка-Мирского, в ней писатель «достигает наибольшей высоты»[2]. Марк Алданов сказал Ивану Бунину: «Великая русская литература… кончилась на «Хаджи-Мурате»[2].

Постановки[править | править код]

Экранизации[править | править код]

Лихой наиб, в отчаянном бою

Давно срубили голову твою.
Покоится близ отчего предела,
В могиле обезглавленное тело.

Но почему, хоть ты погиб давно,

Тебя еще боится Госкино? [13]

  • «Хаджи-Мурат» / Kahdzhi Murat, Грузия, 1996, режиссёр Георгий Шенгелия[источник не указан 1032 дня]
  • Наконец, в 2017 году режиссёром Вадимом Дубровицким был снят российский фильм «Хаджи-Мурат»

Переводы[править | править код]

  • Tolstoj L. Ꜧaža-Murd / Taržam: Malsag n. O.; Texred: Shadiev Ar. — Buru: Serdalo—Krajnacizdat, 1931. — 21 с. — 3000 экз.
  • Leo Tolstoy. Haji Murat. Penterjemah Victor Pogadaev. Suntingan dan pengantar Anwar Ridhwan, Ph.D. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2001 (cetakan kedua 2006)
  • Leo Tolstoy. Hadji Murat. Translated by Hugh Aplin. London: Hesperus Classics, 2003.
  • Leo Tolstoy. Hadji Murat. Laura Andresco (translator), Irene Andresco (translator). Madrid: Ediciones Catedra, 2005.
  • Leo Tolstoy. Hadji Murad. Translated by Aylmer Maude. New York: Cosimo Classics, 2006.
  • Leo Tolstoy. Hadji Murat. Translators: Richard Pevear, Larissa Volokhonsky. New York: Vintage Classics Paperback, 2012.

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 4 Толстой Л. Н. «Хаджи Мурат»: Неизданные тексты / Публ. и [вступ. ст.] А. Сергеенко // Л. Н. Толстой / АН СССР. Ин-т рус. Лит. (Пушкин. Дом). — М.: Изд-во АН СССР, 1939. — Кн. I. — С. 517—565. — (Лит. наследство; Т. 35/36). [1] Архивная копия от 26 декабря 2016 на Wayback Machine
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Полка, 2019.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 Мануйлов, 1962.
  4. 1 2 3 Сергеенко, 1983, с. 121.
  5. Сергеенко, 1983, с. 19.
  6. Сергеенко, 1983, с. 32.
  7. 1 2 3 4 Сергеенко, 1983, с. 7.
  8. Сергеенко, 1983, с. 7-8.
  9. Мануйлов, 2015.
  10. Сергеенко, 1983, с. 99.
  11. 1 2 3 Сергеенко, 1983, с. 8.
  12. 1 2 3 4 5 6 Слово Толстого.
  13. Владимир Огнев. «Скитания Хаджи-Мурата» - «Дружба Народов», 2015, №9

Литература[править | править код]

  • Сергеенко А. П. «Хаджи-Мурат» Льва Толстого. История создания повести. — М.: Современник, 1983. — 339 с.
  • Мануйлов В. А. Толстой и Хаджи-Мурат // Повесть Л.Н. Толстого «Хаджи-Мурат». — Л.: Государственное издательство Детской литературы министерства просвещения РСФСР, 1962. — С. 204–218.

Ссылки[править | править код]