Єгіше

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Єгіше
вірм. Եղիշե
File:Moscow Armenian cathedral Yeghishe.jpg
Народився410(0410)
Помер475(0475)
Діяльністьісторик
Галузьісторія
Знання моввірменська-1">[1]CONOR.Sl[[d:Track:Q16744133]]-2">[2]
Magnum opusHistory of Vardan Mamikoneand

Єгіше ( вірм. Եղիշե , pronounced [jɛʁiˈʃɛ], 410 – 475 роки; англізований Eghishe або Ełišē, романізований Єлисей) — вірменський історик з часів пізньої античності. Він був автором історії, яка задокументувала успішне повстання вірмен у п'ятому столітті проти панування та релігії сасанідських персів.

Біографія

[ред. | ред. код]

Згідно з давніми та середньовічними джерелами, які дійшли до істориків, Єгіше був одним із молодших учнів Саака Партева та Месропа Маштоца, винахідника вірменського алфавіту.[3] У 434 році його разом з кількома іншими студентами відправили до Олександрії для вивчення вільних мистецтв, грецької та сирійської мов.[3][4] Повернувся до Вірменії у 441 році і вступив на військову службу, служивши солдатом або секретарем у Спарапета Вардана Маміконяна.[5] Брав участь у війні за релігійну незалежність (449–451) проти перського короля Яздегерда II.[3]

Після поразки в битві при Аварайрі відмовився від військового життя, став відлюдником і відійшов у гори на південь від озера Ван (у провінції Рштунік). У 464–465 роках священик на ім’я Давид Маміконян попросив його написати історію подій, які передували і після битви при Аварайрі.[6] Після його смерті його останки були вилучені та доставлені до монастиря Сурб Аствацацин, розташованого вздовж берегової лінії озера Ван.[3] Всі стародавні авторитети говорять про Єгіше як про вардапета (церковного лікаря).

Ідентифікація

[ред. | ред. код]

Починаючи з Бабгена Гулесеріана в 1909 році та отця Нерсеса Акініана, члена конгрегації Мхітаріан, у 1930-х роках, датування роботи Єгіше було поставлено під сумнів і просунулося на століття або два вперед.[7][8] Один момент з їхньої аргументації ґрунтувався на припущенні, що вірменський переклад творів Філона, який використовує Єгіше, був зроблений лише приблизно в 600 році нашої ери. Проте переклад творів Філона відбувся в період раннього «еллінізації» Золотого віку вірменської літератури (V століття нашої ери).[7][9] Вчені стверджують, що ні датування фази еллінізації, ні наявність еллінізованої лексики не обов’язково залежать від датування Єгіше.[7] Крім того, між двома авторами немає словесних буквальних паралелей, оскільки Єгіше безпосередньо переклав твір Філона з його оригінальної грецької мови на вірменську.[7]

Іншим аргументом на підтримку пізнішого датування було твердження, що, враховуючи паралелі, « сторія Вардану» Єгіше є просто адаптацією вірменського історика кінця V століття Газара Парпеці «Історія Вірменії». Газар, однак, безпристрасно й аналітично розповідає історію Вірменії від кінця четвертого століття до його власних часів, битва при Аварайрі є лише одним із багатьох епізодів у його роботі. Мета Єгіше, навпаки, полягала в тому, щоб увічнити «небесну доблесть» вірмен і «забезпечити втіху друзям, надію для тих, хто сподівається, і підбадьорення для хоробрих».[7] На відміну від Газара, Єгіше вміє давати окремі назви фортець і демонструє досвідчене знання військової тактики, яку використовували вірмени та перси під час битви, вказуючи на те, що він «стояв ближче до подій». [7] Його розуміння звичаїв зороастризму та зурванітської доктрини також набагато детальніше й краще, ніж у Газара.[7][10][11] Повна відмова Єгіше згадати Халкидонський собор [12], богословські висновки якого призвели до повного розриву відносин між Грецькою Православною та Вірменською Апостольськими Церквами після Двінського Собору 506 року, також змусило вчених відкинути пізнішу датування.[7]

Праці

[ред. | ред. код]
«Մահ ոչ իմացեալ՝ մահ է, մահ իմացեալ՝ անմահութիւն է:»



</br> «Смерть, непередбачена, є смерть; смерть, очікувана, це безсмертя».
— Єгіше, Історія Вардана і Вірменської війни . [3]

Найвідомішим твором Єгіше є «Історія Вардану та вірменської війни» [написана] на прохання Давида Маміконяна, яку він називає «Хішатакаран» («Յիշատակարան», «Меморіал» або «Спогад», а не стандартна історія). У цьому він розповідає про боротьбу вірмен у союзі з іберами та кавказькими албанцями за спільну віру проти персів (449–451). Обидві сторони розглядали релігію як знак національної ідентичності; вірмени були сповнені рішучості зберегти християнство, тоді як перси намагалися змусити відновити зороастризм. За його власними словами, Єгіше написав твір «для того, щоб докорити свої гріхи, щоб кожен чув і знав, що можуть кинути на нього прокляття, а не пожадливість його вчинків».[7] Твір вважається одним із шедеврів класичної вірменської літератури і майже повністю вільний від грецьких слів і виразів.

Є й ряд інших творів Єгіше. Є Заклик до ченців; На Преображення Господнє проповідь про Страсті Господні . «Запитання та відповіді про Буття», ймовірно, не є справжніми.[13]

Видання

[ред. | ред. код]

Оригінального тексту твору Єгіше, як і всіх інших, написаних у цей період, не існує (всі вірменські рукописи, що збереглися на сьогодні, датуються Х століттям або пізніше).[7] Найдавніший збережений рукопис його «Історії Вардана» датується 1174 роком.[14]

Чудове його видання було опубліковано у Венеції в 1826 році мехітаристами Сан-Лаццаро. Один з рукописів, на якому він заснований, нібито є вірною копією іншого рукопису, датованого 616 роком. У наступних виданнях на тому самому місці (1828, 1838, 1859 і 1864 рр.) текст цього видання вдосконалювався. Серед інших видань цінності – Феодосії в Криму ( Україна ) 1861 р. та Єрусалимської 1865 р. Єгіше також є автором коментаря до Ісуса Навина і суддів, пояснення молитви «Отче наш», листа вірменським ченцям тощо, які можна знайти у венеціанських виданнях « Історії Вартану» . Знакове дослідження та критичне видання тексту підготував філолог Ерванд Тер-Мінасян у 1957 році[15].

Переклади

[ред. | ред. код]

На додаток до семи розділів, згаданих самим Єгіше у своїх вступних зауваженнях, наступні видання містять восьму розділ, в якому йдеться про так званих Леонтинських мучеників та інших. Справжність цієї глави була поставлена під сумнів. Також було зазначено, що в усіх рукописах відсутня п’ятий розділ, тоді як у виданнях оригінальний шостий розділ розрізаний на дві частини, щоб заповнити відсутній розділ.

Є французький переклад Ланглуа (1869)[16] та італійський переклад Г. Каппеллетті (Венеція, 1840).

Існує скорочений переклад англійською мовою Ноймана, CF (1830)[17] і нескорочений переклад Dickran H. Boyadjian (1952) і Robert W. Thomson (1982).[18]

Примітки

[ред. | ред. код]
_1-0">↑ https://plus.si.cobiss.net/opac7/conor/120781667
  • CONOR.Sl[[d:Track:Q16744133]]
  • _2-0">↑ CONOR.Sl
    d:Track:Q16744133
  • а б в г д Khrlopyan, Gevorg. «Եղիշե» [Yeghishe]. Armenian Soviet Encyclopedia. Yerevan: Armenian Academy of Sciences, 1977, vol. 3, pp. 506-507.
  • Hacikyan, Agop Jack; Gabriel Basmajian; Edward S. Franchuk (2002). The Heritage of Armenian Literature: From the Oral Tradition to the Golden Age. Detroit: Wayne State University. с. 239–240. ISBN 0-8143-2815-6.
  • Some have also identified him with Yeghishe, Bishop of Amatuni, who took part in the 449 Synod of Artashat.
  • Nalbandyan, Vache. "Introduction" in Yeghishe's Վարդանի և Հայոց Պատերազմի Մասին [Vardan and the Armenian War]. Yerevan: Hayastan Publishing, 1994, p. 3.
  • а б в г д е ж и к л Nersessian, Vrej. "Review of History of Vardan and the Armenian War (Translation and Commentary by R. W. Thomson; Cambridge, 1982)." Haigazian Armenological Review 10 (1984): pp. 309-315.
  • For a detailed review of these works, see Ter-Minassian, Yervand. Պատմա-բանասիրական հետազոտություններ [Historical-Philological Researches]. Yerevan: Armenian Academy of Sciences, 1971, pp. 110-208.
  • Arevshatyan, Sen. "Պլատոնի Երկերի թարգմանության Ժամանակը" [The Dating of the Translation of the Works of Plato], Banber Matenadarani 10 (1971): pp. 7-20.
  • Zaehner, R. C. Zurvan: A Zoroastrian Dilemma. New York: Biblio and Tannen, 1972, p. 43.
  • See also R. C. Zaehner, The Dawn and Twilight of Zoroastrianism. London: Weidenfeld and Nicolson, 1961, pp. 188ff.
  • The Council of Chalcedon was held several months after the battle of Avarayr, without any representative of the Armenian Church.
  • Voicu, Sever J. "Patristic Texts in Armenian (5th to 8th centuries)" in Angelo di Berardino (ed), Patrology: The Eastern Fathers from the Council of Chalcedon (451) to John of Damascus (+ 750), tr. Adrian Walford, Cambridge: James Clarke and co (2006). pp. 600-601.
  • Nalbandyan. "Introduction", p. 6.
  • Yeghishe. Վասն Վարդանայ և Հայոց Պատերազմին [For Vardan and the Armenian War]. A Study by Yervand Ter-Minassian. Yerevan: Armenian Academy of Sciences, 1957.
  • Langlois, V. "Éłisee: Histoire de Vartan et de la guerre des Arméniens" in Collection des Historiens anciens et modernes de l'Arménie (Paris, 1869), II, 177 sqq. Online here.
  • Neumann, C. F. Elisaeus Bishop of the Amadunians: The History of Vartan and of the battle of the Armenians: Containing an account of the religious wars between the Persians and Armenians. London, 1830.
  • Ełišēi. History of Vardan and the Armenian War. Translation and Commentary by R. W. Thomson. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1982. ISBN 0-674-40335-5.
  • Бібліографія

    [ред. | ред. код]

    Шаблон:Catholic Encyclopedia

    Посилання

    [ред. | ред. код]
    Отримано з https://uk.wikipedia.org/w/index.php?title=Єгіше&oldid=38678570