НОВОСТИ ПРЕЗИДЕНТА |
|
Ты расцветай, Ингушетия
26.05.2005
Новый Государственный Гимн Республики Ингушетия призывает к миру и добрососедским отношениям с братскими народами России
Необходимость создания нового Государственного Гимна Ингушетии возникла более года назад в связи с многочисленными обращениями к руководству республики представителей культуры и творческой интеллигенции, высказывавшими, мягко говоря, свое неудовлетворение по поводу формы и содержания Гимна республики.
Напомним, что первый Государственный Гимн Ингушетии был создан в 1993 году, вскоре после начала кровопролитного осетино-ингушского конфликта. На общенародном съезде Ингушетии кто-то из выступавших прочитал стихотворение, написанное молодым ингушским поэтом Рамзаном Цуровым. Депутатам, которые как раз обсуждали последствия конфликта, понравились стихи, повествующие о бедах, выпавших на долю ингушей, призывающие к восстановлению справедливости, и их положили в основу Гимна.
«Чиновники от культуры исковеркали мои стихи так, что я их просто не узнал, - скажет впоследствии сам Рамзан Цуров, написавший стихи еще в 1987 году и никак не предполагавший, что они станут Гимном республики в период осетино-ингушского конфликта. - Например, в моих стихах не было слов, призывающих к мести. Этот припев совершенно не подходил для общенационального гимна».
Увы, тогда, 10 лет назад, ситуация была достаточно сложной. Но наступили новые времена. Ингушетия, которая граничит с Чечней, Грузией, Северной Осетией, должна быть символом миролюбия и благоденствия. Соответственно, и государственная символика республики должна отражать эти непреходящие ценности. Этого, к сожалению, нет в старом тексте главной песни республики. Судите сами. Первые же слова старого Гимна «Лоамий мехка хозагIа дола дакъа дIа а лаьца улл хьо, ГIалIайче» («Ингушетия, ты лежишь, захватив лучшие земли в стране гор») поневоле наводят на мысль о стране-агрессоре, захватившем непонятно чьи «лучшие земли». Кто и когда мог сказать это об Ингушетии?!
- Гимн Ингушетии прежде всего должен отражать стремление нашего народа к миру, созиданию, добрососедским отношениям, - заявил президент РИ Мурат Зязиков. - По этой причине мы и вынуждены были отказаться от старого варианта, который в современных реалиях выглядел не совсем корректно.
По распоряжению президента республики была образована комиссия по созданию нового Гимна Ингушетии, которую возглавил бывший председатель Избиркома РИ Б. Толдиев. В конкурсе приняли участие многие поэты и литераторы республики. Все представленные на конкурс произведения были опубликованы в газете «Сердало» без указания авторства, чтобы сохранить максимальную объективность при обсуждении текстов.
В новом Гимне, автором которого стал народный поэт Ингушетии Саид Чахкиев, вместо призывов к возмездию звучат слова о братстве народов великой державы, народов России.
Гимн Ингушетии
Перевод Игоря Ляпина
Гор величавых седые преданья,
Башни-джигиты стоят, как на страже.
Честь Ингушетии - древнего края, -
Наше наследие, мужество наше.
Припев:
В братстве народов великой державы
Ты расцветай, Ингушетия наша.
Звёздным сиянием чести и славы
С каждой весною всё краше и краше.
Было немало рассветов багровых,
Тёмные тучи беду предвещали,
Но на путях, на дорогах суровых
Мы испытанья достойно встречали.
Припев:
В братстве народов великой державы
Ты расцветай, Ингушетия наша,
Звёздным сиянием чести и славы
С каждой весною всё краше и краше.
Солнце встает над землею родимой,
Мысли чисты, как хрусталь водопада.
Нами любима, Аллахом хранима
Родина наша, другой нам не надо.
Припев:
В братстве народов великой державы
Ты расцветай, Ингушетия наша,
Звёздным сиянием чести и славы
С каждой весною всё краше и краше.
Руслан ПЛИЕВ, газета "Северный Кавказ", май 2005 г., №18(730)
|