Svoboda | Graniru | BBC Russia | Golosameriki | Facebook

Каталог изданий

The Guardian

The Guardian logo

The Guardian («Гардиан») — ежедневная газета Великобритании, основана в Манчестере в 1821 году под названием The Manchester Guardian. В 1959 году сменила название на современное, а в 1964 году редакция переехала в Лондон. Воскресный выпуск оформлен в виде газеты The Observer (стала частью группы Guardian в 1993 году). У онлайн-версии газеты — theguardian.com — материалы могут отличаться от материалов бумажного издания. Сайт газеты является наиболее посещаемым из британских газет, а в 2012 году стал третьим среди самых читаемых сайтов в мире.

Принадлежит группе компаний Guardian Media Group. В настоящее время главный редактор The Guardian — Кэтрин Вайнер.

Ежедневный тираж газеты — 185 429 экз. (на январь 2015). Вместе с посетителями сайта газеты число читателей The Guardian достигает 9 миллионов. 

По политическим взглядам издание относят к леволиберальным. Со второй половины XX века редакция The Guardian состоит в достаточно близких отношениях с Лейбористской партией, хотя в 1981 году часть ключевых авторов перешла в Социал-демократическую партию.

The Guardian считается «органом среднего класса». Репутация газеты как платформы для либеральных и леволиберальных высказываний привела к использованию таких понятий как «Guardian reader» («читатель Гардиан») или «Guardanista» («Гарданиста») для характеристики людей, придерживающихся подобных взглядов, или как негативный стереотип в отношении таких людей из среднего класса, убежденных и политкорректных.

The Guardian известна своим постоянным «сдвигом» в сторону арабской, анти-израильской точки зрения.

Публикации

Сувениры с изображениями президента России Владимира Путина и президента Сирии Башара Асада

Сирийских детей называют в честь Путина

По словам государственного чиновника, сирийские семьи называют своих детей именем Путин в знак благодарности за поддержку, которую оказывает российский президент своему сирийскому коллеге в войне, продолжающейся уже шесть лет. Посол Сирии в Москве Рияд Хаддад заявил, что Башар Асад также сделал русский вторым языком в Сирии и предоставил землю под Дамаском под строительство русской школы.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
3655
00
Рамзан Кадыров общается с офицерами в Грозном

Кадыров отрицает зачистки среди геев

Мирная Чечня

На этой неделе корреспонденты газеты Guardian побеседовали с двумя чеченцами, которые подвергались преследованию за то, что являются геями. Оба они были вынуждены покинуть республику. Они не хотели, чтобы были названы их имена, возраст и другие сведения, ссылаясь на страх перед чеченскими властями и на опасения по поводу реакции со стороны собственных семей.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
182669
00
Освящение пасхальных куличей и яиц во время пасхальной службы в Варлаамо-Хутынском Спасо-Преображенском женском монастыре

Пасхальная выпечка

Его иногда называют кулич, но мы южане предпочитаем говорить пасха. Это слегка спятившая кузина итальянских панеттоне, которые я готовлю в вымытых банках из-под томатов. Не пугайтесь того, что основу из картофельного пюре надо настаивать 12 часов — зато текстура будет чудесной. Мы делаем множество таких куличей на Пасху, наш самый большой религиозный праздник.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
42217
00

Христос действительно жил и умер?

Можем ли мы быть уверенными в том, что Иисус Христос действительно жил? Множество упоминаний в исторических трудах не оставляют практически никаких сомнений в том, что Иисус действительно жил и умер. Гораздо более интересный вопрос, который выходит за рамки истории и объективных фактов, заключается в том, действительно ли Иисус умер, а затем жил.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
5813383
00

Иисус всегда был на стороне бедных и угнетенных

Иисус был явно на стороне бедных, отверженных, презираемых, обездоленных и угнетенных. Любить Иисуса — это значит проявлять связанную с возможными жертвами солидарность и решимость разоблачать зло любой идеологии, которая пытается заставить нас поверить в то, что неравенство, насилие и эксплуатация являются благородными, естественными и установленными Богом.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
386134
00
Певица Юлия Самойлова

«Евровидение» и политика

Евровидение

За шесть десятилетий существования конкурса бывало всякое — и мир, и войны, и падение Берлинской стены, но в этом году политика охватила «Евровидение» более бесцеремонно, чем когда-либо. Наделавшая много шума схватка между принимающей страной, Украиной и Россией достигла апогея в пятницу, когда «Первый канал» объявил, что не будет транслировать конкурс, который пройдет в следующем месяце.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
9135301
00
Ежегодный гей-парад в Стокгольме

Ответим на чеченскую гомофобию

СМИ о ЛГБТ

Преследователи гомосексуалистов в Чечне сегодня чувствуют себя сильными, неприкасаемыми, непобедимыми. Их жертвы, которых они арестовывают, избивают и пытают, бессильны перед ними. Но какими бы сильными ни ощущали себя чеченские гонители, история проклянет их и безоговорочно встанет на сторону тех, кого они истязают.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
524279
00
Северокорейский лидер Ким Чен Ын во время строевых учений

Трамп и Северная Корея: риски растут

Президент Трамп

Команда Обамы, чье «стратегическое терпение» было не столько политикой, сколько признанием ее отсутствия, предупредила новую администрацию, что Пхеньян — главный приоритет национальной безопасности. Но Дональд Трамп не обычный президент. То, как Белый дом может решить вопрос ядерной программы КНДР, становится более серьезным поводом для беспокойства, чем сама программа.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
24543
00
Мария Катасонова во время прямой трансляции президентских выборов в США

Сирия и отношения Трампа с Россией

Рашагейт: расследование связей администрации Трампа и России

Война США против Сирии по своей природе означает опасность конфликта с Россией. Это было бы довольно страшно при любом президент, учитывая ядерный арсенал России и ее влияние в мире. Но еще более тревожной делает ситуацию то, что все это происходит во время расследования, проводимого с целью выяснить, в какой степени российские власти вмешивались в выборы 2016 года.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
41949
00
Президент России В.Путин встретился с президентом Сирии Б.Асадом

Ракетный удар стал потрясением для Путина

Трамп бьет по Сирии

Часто мы исходим из того, что западные лидеры, предпринимая какие-то действия за рубежом, должны учитывать возможные последствия у себя дома. Но этого нельзя сказать о российских руководителях, которые поступают, как им заблагорассудится. И это неверное предположение. Ракетный удар Трампа создает множество потенциальных опасностей для российского руководства.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
5720151
00

Москва не намерена уступать США

Трамп бьет по Сирии

Хотя ситуация в Сирии развивается не по плану Путина, Асад пока остается слишком ценным союзником, чтобы поворачиваться к нему спиной. Нет причин полагать, что саммит 12 апреля приведет к эскалации напряженности между Россией и США. Напротив, есть масса веских причин считать, что демонстрация позиций в скором времени уступит место деловым отношениям, как это обычно случается.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
6129038
00
Кадр из сериала «Игра престолов», 7 сезон

Что известно о новой «Игре престолов»?

«Игра престолов» и другие фильмы и сериалы

Первый официальный трейлер седьмого сезона «Игры престолов» был интересный и увлекательный, от него идут мурашки по коже. Он сделал свое дело, и вы хотите посмотреть этот сезон прямо здесь и сейчас. Но он не показал нам в достаточном количестве кадры из этого сериала. Там не было ничего. Но неужели вы думаете, что это НИЧЕГО помешает мне написать глубокую статью о новом сезоне?

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
1611869
00
Владимир Путин

Путин — это продолжение царизма

Люди часто спрашивают меня, как следует поступить с Владимиром Путиным, как будто этот человек вдруг взял и превратил уступчивую и благожелательную Россию в злобного рычащего медведя. Но Путин не взялся из ниоткуда. Он борется за положение России в мире, ее честь и самостоятельность. Поступая таким образом, он продолжает традиции не только советских лидеров, но и русских царей.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
6316582
00
Сотрудники полиции потрулируют территорию Красной площади в Москве

Стагнация в России — важный урок для нас

Рашагейт: расследование связей администрации Трампа и России

В России, некогда одной из двух мировых сверхдержав, ВВП сейчас составляет около 40% от ВВП Германии и чуть более 50% от ВВП Франции. По ожидаемой при рождении продолжительности жизни Россия занимает 153-е место в мире — сразу после Гондураса и Казахстана. Страна промышленно не развита: подавляющее большинство ее экспорта в настоящее время обеспечивается за счет природных ресурсов.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
4413287
00
На одной из улиц Вильнюса, Литва

Литва считает Россию угрозой

Информационные войны

Россия пытается создать фальшивую историю, в рамках которой отрицается право прибалтийских государств на существование, а также проводит тревожные параллели с оправданием аннексии Крыма, заявил высокопоставленный литовский чиновник. По словам военных, литовцы серьезно относятся к угрозе, связанной с кампанией по дезинформации, проводимой Москвой с целью дестабилизации Прибалтики.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
434391
00

Великое переселение москвичей

В рамках самого масштабного за последние 50 лет проекта по переселению будет снесено 10% жилфонда Москвы и около 1,6 миллиона человек переедут в новые квартиры. Однако жители хрущевок не торопятся радоваться переменам. Закон, который должен предоставить право на снос целых районов и переселение их жителей, может иметь тревожные последствия для жителей и владельцев малого бизнеса.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
4616691
00
Президент России Владимир Путин в Кремле

Что породило путинизм

Почва для нынешней конфронтации между Россией и Западом была подготовлена задолго до 2000 года, в котором пришел к власти Владимир Путин. Проблема заключалась в том, что после распада Советского Союза мир и порядок не удалось установить на новых, равноправных условиях. В итоге окончание холодной войны лишь усилило одну из сторон за счет другой, но не изменило миропорядок.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
6724696
00
Майкл Флинн

Флинну есть что рассказать

Рашагейт: расследование связей администрации Трампа и России

Совершенно ясно — или скоро станет ясно — что между организацией Трампа и Москвой были тесные связи. Это и неудивительно в мире сомнительных финансовых дел. Флинну совершенно точно есть что рассказать по вопросам, имеющим существенное значение для глобальной роли Америки. Это наверняка — захватывающая информация, но вряд ли после ее обнародования наш мир станет безопаснее.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
156690
00
Премьер-министр Великобритании Тереза Мэй подписывает письмо в ЕС о начале запуска Brexit. 28 марта 2017

Восемь ключевых моментов Брексита

Референдум в Британии: под флагом Брексита

Похоже, что переговоры по Брекситу станут одними из самых сложных переговоров в истории. Государственные чиновники выявили 700 различных вопросов в административном процессе, которые необходимо решить, прежде чем Британия сможет отделиться от Европейского союза. Но сократив правовые формулировки, можно свести их к восьми основным политическим пунктам.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
81633
00
Активисты организации «Офицеры России» возле входа в «Центр фотографии имени братьев Люмьер» в Москве

Искусство и цензура в путинской России

Парадоксальность российского государства становится особенно очевидной, если проанализировать процветающее искусство этой страны. Именно эти противоречия системы управления и их своеобразное влияние на мир российского искусства способствуют укреплению власти Путина и по сути помогают обеспечивать поддержку российскому президенту. Так есть ли цензура?

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
366291
00
Выбрать диапазон дат