Svoboda | Graniru | BBC Russia | Golosameriki | Facebook

Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Эта статья о книге. О человеке, называемом Ле-цзы: см. Ле Юйкоу

«Ле-цзы» (кит. упр. 列子, пиньинь Lièzĭ) — название древней китайской книги, иногда также применяется по отношению к её автору. Буквально переводится как «[Трактат] учителя Ле».

Описание

Согласно китайской традиции, «Ле-цзы» восходит к древнему философу и даосскому подвижнику Ле Юйкоу, жившему в период Чжаньго. Текст впервые упомянут в каталогах имперской библиотеки, составленных при Ранней Хань философом Лю Синем. В период Троецарствия трактат был утерян и восстановлен по памяти, с неизбежными изменениями и сокращениями, конфуцианским мыслителем Чжан Чжанем. Скорее всего, уже первоначальная версия трактата составлена не самим Ле Юйкоу, а его учениками — на это указывает, в частности, то, что в самом начале книги о нём почтительно упоминается как о наставнике. Кроме того, язык и стиль памятника не характерны для эпохи Чжаньго. С VIII в. н. э. трактат фигурирует также под названием «Чун сюй чжэнь цзин» («Истинный путь прорыва через пустоту»). Сочинение представляет собой эклектическую компиляцию, в основном выдержанную в духе натурфилософского даосизма, но также и со следами буддийского влияния.

В книге излагаются представления даосской натурфилософии, онтологии и космологии, прежде всего учение о развертывании единого первоначала в мир «тьмы вещей». Особый интерес представляет гл. 7 памятника — основной источник сведений о философе-агностике Ян Чжу, хотя многочисленные анахронизмы и несовпадения с параллельными текстами «Чжуан-цзы» и «Мэн-цзы» указывают на её интерполяционный характер.

Существуют несколько вариантов перевода трактата на русский язык (переводы Л. Д. Позднеевой, В. В. Малявина, В. Т. Сухорукова и С. Кучеры).

Структура

«Ле-цзы» состоит из восьми глав:

Глава Китайское
название
Пиньинь Перевод[1]:440
1 天瑞 Tiān Ruì Небесная доля
2 黄帝 Huáng Dì Жёлтый Владыка
3 周穆王 Zhōu Mù Wáng Царь Му
4 仲尼 Zhòng Ní Конфуций
5 汤问 Tāng Wèn Вопросы Тана
6 力命 Lì Mìng Сила и Судьба
7 杨朱 Yáng Zhū Ян Чжу
8 说符 Shuō Fú Рассказы о совпадениях

Отражение в языке

В китайском языке есть чэнъюй «баран, потерявшийся среди развилистых дорог» (кит. 歧路亡羊), образное выражение для обозначения потери правильного направления в сложных и переменчивых обстоятельствах. Он происходит из истории, повествуемой в главе «Рассказы о совпадениях» (кит. 说符) в «Ле-цзы»[1]:388. Согласно ей, у соседа Ян Чжу потерялся баран. Ян Чжу спрашивает: «Почему не можете найти?» Сосед отвечает: «Развилок очень много, за каждой развилкой опять развилка, не знаем, куда он пошёл»[2]:1071[3]:144—146.

Чэнъюй «человек из Ци беспокоится о небе» (кит. 杞人忧天), образно описывающий чувство беспокойства без необходимости, берёт начало в главе «Небесная доля» (кит. 天瑞) в «Ле-цзы»[1]:295, где повествуется о человеке из царства Ци, который так боялся падения неба на землю, что не мог есть и спать[2]:1074[3]:147—149.

Примечания

  1. 1 2 3 Чжуан-цзы. Ле-цзы / Пер. с кит., вступ. ст. и примеч. В. В. Малявина. — М.: Мысль, 1995. — (Философское наследие. Том 123). — 7000 экз. — ISBN 5-244-00772-6.
  2. 1 2 现代汉语词典 (Сяньдай ханьюй цыдянь) (кит.). — 5-е изд. (2005). — Пекин: Шану иньшугуань, 2010. — ISBN 9787100043854.
  3. 1 2 Zhang Ciyun. Chinese Idioms and Their Stories (англ.). — Shanghai Translation Publishing House, 2015. — (Ancient Chinese Wisdom). — ISBN 978-7-5327-6889-9.

Литература

  • Из «Ле-цзы». / Пер. с кит. яз. В. Т. Сухорукова, С. Кучеры // Из книг мудрецов. Проза Древнего Китая. / Сост., вступ. ст., ст. об авт. и коммент. И. С. Лисевич; Пер. с кит. — М.: Художественная литература, 1987. — С. 114—157. — 351 с. (Библиотека китайской литературы) 50000 экз.
  • «Мудрецы Китая. Ян Чжу, Лецзы, Чжуанцзы» — СПб.: издательство «Петербург — XXI век» совместно с ТОО «Лань», 1994. ISBN 5-86557-022-6
  • «Бамбуковые страницы. Антология древнекитайской литературы». — М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1994. ISBN 5-02-016741-X
  • Ян Чжу. Лецзы. (Перевод Л. Д. Позднеевой)
  • Ле-цзы (перевод Малявина)
  • Дёмин Р.Н. О разных традициях понимания философии: диалог платоновской школы «Соперники» и фрагмент из главы «Тан вэнь» древнекитайского трактата «Ле-цзы» // В сборнике: Бог. Человек. Мир. Сборник материалов XXVI всероссийской научно-практической конференции молодых ученых. Санкт-Петербург, 2024. С. 205-213.
  • Graham, A.C. "The Date and Composition of Liehtzyy, " Asia Major 8, pp. 139—198. 1961.
  • Graham, A.C., tr. The Book of Lieh-tzǔ: A Classic of Tao. New York: Columbia University Press. 1960, revised 1990. ISBN 0-231-07237-6
Эта страница в последний раз была отредактирована 23 мая 2024 в 10:18.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).