Svoboda | Graniru | BBC Russia | Golosameriki | Facebook

Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Лондонский мультикультурный английский

Из Википедии — свободной энциклопедии

Лондонский мультикультурный английский (англ. Multicultural London English) — это диалект (и/или социолект) английского языка, возникший в конце XX века. Исходными носителями диалекта являются представители рабочего класса, а также молодёжь, живущая во Внутреннем и Внешнем Лондоне. Во Внешнем Лондоне диалект распространён в Бренте, Ньюхеме, Баркинге и Дагенхеме, Харинги и Энфилде. Отдельные элементы диалекта широко распространились по всей южной Англии. Согласно исследованию, проведённому Ланкастерским университетом, лондонский мультикультурный английский в настоящее время постепенно вытесняет из Лондона диалект кокни.[1]

Лондонский мультикультурный английский содержит множество вкраплений из языков Карибского бассейна (языков Ямайки, Тринидада и Тобаго и других стран Карибского Содружества), южноазиатских языков,[2][3] афроамериканского английского и даже следы традиционного диалекта кокни.[3]

Несмотря на то, что неофициальное название данного диалекта — «яфайканский» (англ. Jafaican, Jafaikan, то есть fake Jamaican — псевдоямайкский) — подразумевает его связь с ямайским английским, некоторые исследователи пришли к выводу, что молодёжь не использует данный диалект, чтобы подражать речи чёрного населения. По словам исследователей, «вероятно, молодые люди, которые росли в Лондоне, подверглись влиянию как тех, кто говорил на английском как на своём втором языке, так и тех, кто говорил на местном лондонском английском. В результате смешения этих двух вариантов языка и появилась новая разновидность — лондонский мультикультурный английский».[4]

Особенности

Словарный запас

  • «Oh my days!» (Восклицание)
  • «My boy» (Лучший друг)
  • «Blood»/«Blud» (Друг)
  • «Fam» (Сокращение от «family», употребляется в значении «друг»)
  • «Aks» (Инверсия «ask»: — эта метатеза также встречается в английском Уэст-Кантри)
  • «Manz» (Личное местоимение первого лица; используется мужчинами)
  • «Safe» (Выражение одобрения, также используется в качестве прощания)
  • «Bare» (Усиливающее определение)
  • «More better» (Сравнительная степень, применяемая вместо «better»)
  • «Yard» (Дом)
  • «Endz» (Район)
  • «Baggamanz» (Множество)
  • «Fit» (Привлекательный)

Грамматика

Глагол «to be» в прошедшем времени спрягается по правилам правильных глаголов; форма «was» становится единой для всех утвердительных предложений, а «weren’t» — для всех отрицательных. Таким образом получаются формы «I was, you was, he was» и «I weren’t, you weren’t, he weren’t».[5]

Все формы разделительных вопросов сводятся к «isn’t it» (произносится «innit») и противоположному ей «is it?»

Фонетика и фонология

Речь старшего населения Лондона по звуковому рисунку больше напоминает диалект кокни. Однако в речи лондонской молодёжи черт, присущих кокни, почти не наблюдается. Основные особенности их произношения почти не подвержены такому явлению, как диалектное выравнивание: их произношение не меняется в сторону более распространённых диалектов и акцентов. Примерами регионов, подвергшихся диалектному выравниванию, могут стать Милтон-Кинс, Рединг и Эшфорд[англ.]. Старшее население ожидает от молодёжи именно выравненное произношение, особенно в свете недавнего усиления влияния Лондона на диалектную картину страны. На самом деле же ожидания не соответствуют действительности, и лондонский мультикультурный английский по произношению является не менее своеобразным и уникальным, чем любой другой диалект и акцент Великобритании.

К особенностям акцента можно отнести:

  • звук /ʊ/ является задним гласным в речи большинства жителей Внутреннего Лондона. Данная особенность объединяет лондонский мультикультурный английский с карибским английским;
  • крайние[неизвестный термин] гласные дифтонга /oʊ/ являются задними гласными у большинства населения Внутреннего Лондона обоих полов, а у девушек из Внешнего Лондона они звучат как передние гласные;
  • тот же дифтонг /oʊ/ превращается в монофтонг в речи представителей приезжих этнических групп (афро-карибы]], чёрные африканцы) и мультиэтнических социальных сетей (в случае с белым населением);
  • звуки дифтонга /aɪ/ являются передними гласными. Среди чёрного населения к тому же распространена монофтонгизация /aɪ/ в придачу к его передизации[неизвестный термин]. Считается, что процесс передизации[неизвестный термин] в лондонском мультикультурном английском проходит постепенно в ходе дивергенции. Изменения начались с понижения внутреннего межзвучья в дифтонгах (предположительно, с [ɔɪ]), что отражает возвращение языка к временам до сдвига дифтонгов. Данная особенность более характерна для центрального Лондона, чем для окраин;
  • как и /aɪ/, дифтонг /eɪ/ монофтонгизируется в речи цветного населения. Это явление также связывают с обратным сдвигом дифтонгов;
  • в центральном Лондоне сочетание /aʊ/ принято произносить как [aː]. Чернокожее население (особенно девушки) могут также произносить его как [ɑʊ];
  • звук /k/ передвигается назад к [q] перед гласными среднего и нижнего ряда.[6]

Некоторое особенности связывают лондонский мультикультурный английский с другими диалектами юго-восточной Англии. Среди них:

  • отсутствие опущения H (H-dropping) в начале слов;
  • усиленная передизация[неизвестный термин] /uː/, что приводит к произношению, близкому к [ʏː]. Данное явление более всего присуще цветному населению и белым лондонцам с чернокожими знакомыми;
  • /æ/ является задним гласным и произносится как [a̠];
  • /ʌ/ является задним гласным и произносится как [ɑ] или [ʌ], в отличие от стандартного [ɐ];
  • передизация[неизвестный термин] th (Th-fronting);[5]; разновидность передизации[неизвестный термин] th — непроизносимое h в th («thing» иногда произносят как «t’ing», а не как «fing»). Так, «this» и «that» можно произнести как «dis» и «dat».

Примечания

  1. Cockney to disappear from London 'within 30 years' Архивная копия от 6 сентября 2010 на Wayback Machine, BBC News, 1 July 2010
  2. Paul Kerswill (2010-07-03). "The English slanguage". The Sun. London. Архивировано 6 октября 2015. Дата обращения: 5 апреля 2011.
  3. 1 2 Harry Mount. Word on the street in London. Evening Standard (1 июля 2010). Дата обращения: 5 апреля 2011. Архивировано из оригинала 15 сентября 2010 года.
  4. Clark, Laura (2006-04-12). "'Jafaican' is wiping out inner-city English accents". Daily Mail. London. Архивировано 15 февраля 2009. Дата обращения: 2 февраля 2008.
  5. 1 2 Архивированная копия. Дата обращения: 15 марта 2009. Архивировано из оригинала 4 июня 2009 года.
  6. *Torgersen, Eivind; Kerswill, Paul; Fox, Susan (2007), "Phonological innovation in London teenage speech", 4th Conference on Language Variation in Europe (PDF), Архивировано (PDF) 9 июня 2011, Дата обращения: 6 февраля 2014 Источник. Дата обращения: 6 февраля 2014. Архивировано 9 июня 2011 года.

Литература

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 7 июня 2024 в 22:30.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).