Svoboda | Graniru | BBC Russia | Golosameriki | Facebook

Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Палауский диалект английского языка

Из Википедии — свободной энциклопедии

Пала́уский диалект английского языка — формирующийся на Палау диалект английского языка. Он возникает с 1962 года, после прибытия в Палау американских и филиппинских мигрантов. Палауский диалект имеет много общего с филиппинским английским[англ.] в части фонологии, морфологии и синтаксиса, также в нём много заимствований из палауского, японского и тагальского языков.

Социолингвистическая ситуация

С 1885 по 1994 год Палау находилось под колониальным владением: сперва испанским, затем германским, японским, и, наконец, американским, что оставило след на лингвистическом ландшафте страны[1]. Во время испанского и немецкого периодов на Палау не переезжали поселенцы-колонисты, говорившие на соответствующих языках; крупная миграция японцев-рабочих[англ.] прошла в 1935—1941 годах, в результате чего появился палауский диалект японского языка, а первая волна англоязычных переселенцев прибыла на Палау в 1945 году из США[2].

До 1962 года образование на английском было на Палау редкостью; местные учителя в основном получили японское образование и воспроизводили его особенности, такие как двухлетние профессиональные училища и уроки морали[яп.][3]. К 1946 году местные жители построили девять новых школ, ожидая изменения образовательной системы, но у них не было ни учебников английского, ни учителей, знавших английский язык[4]. В 1962—1980 годах США увеличили затраты на Палау, включая образование, после чего обучение было приведено к американскому стандарту, а в страну приехало несколько сотен американских учителей-добровольцев, миротворцы и филиппинцы-рабочие[5].

По состоянию на 2018 год социолингвистически на Палау превалирует англо-палауская диглоссия, где палауский язык занимает позицию менее престижного языка, а некоторые пожилые люди являются японо-палауанскими билингвами[6]. Хотя английский занял место японского как престижного языка около 1944 года, владение японским среди молодёжи растёт из-за большого количества японских туристов[7]. Английский медленно замещает палауанский, выступая «языком-убийцей»[8].

История диалекта

Сперва американские мигранты не общались с местными жителями; их дети ходили в собственные школы с американскими учителями и обилием учебных материалов на английском языке[4]. Местные имели лишь ограниченные контакты с американцами по работе, а единственным исключением были элиты страны, которые получили английское образование на Гуаме или Чууке[9]. Филиппинцы же обычно работали на дому у палаусцев с проживанием, либо оседали на Палау в качестве работающих профессионалов, в частности, учителей, из-за чего у них было много контактов с местным населением[10]. Американская администрация намеренно обучала английскому людей из высшего класса, чтобы усилить их позиции в обществе[9]. Палауский диалект английского возник после 1962 года[11].

Фонологические особенности

Фонология палауского диалекта близка американскому английскому. Также у него есть много общего с филиппинским английским[12].

Согласные

  • /p, t, k/ почти никогда не имеют придыхания; /t/ может произноситься как одноударный [ɾ] или как гортанная смычка[13].
  • /b, d, g/ часто оглушаются во всех позициях; как /t/, так и /d/ могут исчезать в позициях кроме конечной в слове, а также в окончании прошедшего времени -ed[14].
  • Межзубные согласные /θ/ и /ð/ часто произносятся как [] и [][14].
  • /z/ почти всегда оглушается, превращаясь в [s][14].
  • /ʃ/ обычно реализуется как [s]; /ʧ/ — как [ts], /ʤ/ — как [ts] или [s][14].
  • Палауский английский — полуротический[англ.][14].
  • /l/ относительно слабо веляризирован, если ему не предшествует гласный звук[15].
  • сочетание переднеязычного согласного или /m/ с /u/ произносится как [согласный] + [u] (mute [mut]), но сочетание орального губного согласного, заднеязычного или /h/ с /u/ сохраняет палатальный плавный согласный: hue [hju][15].

Гласные

Гласные KIT (/ɪ/ в американском английском[англ.]) и FLEECE (/i/) в значительной мере совпадают, так как они близки по долготе[12]. Конкретные детали реализации фонем /a/ и /ɜr/ не изучены из-за большой вариативности между говорящими и у каждого из них в отдельности[16]. Сдвига GOOSE (/u/) и GOAT (/oʊ/) вперёд не выявлено[13]. Гласные NEAR (/ɪr/) и SQUARE (/ɛr/) стали монофтонгами[13].

Просодия и ударение

Зияние обычно исправляется вставкой гортанной смычки, но если оно начинается с верхнего гласного переднего ряда, то его может исправить вставка [j] (very angry [veɾijaŋɡɾi]), а если с верхнего гласного заднего ряда — то [w] (go away [ɡowawei]). Соединительный и интрузивный R[англ.] из-за этого очень редки[15].

Ударение часто отличается от других английских диалектов: open [oˈpen], forget [ˈfoɾɡet][15]. Безударные гласные не подвергаются сильной редукции, в том числе в служебных словах, например, my, to, the и of, которые также могут создавать зияние, которое затем исправляется вставкой согласных: the age произносится [ðəʔe:ʤ], ср. с британским нормативным [ðieɪʤ][17].

Морфосинтаксис

Глагольный

Глаголы в третьем лице часто имеют нулевое маркирование: he have, she always complain[18]. Экзистенциальные фразы с подлежащим в множественном числе часто имеют сказуемое в единственном: there is the veterans, it’s a lot of rivers over here[19]. Слова типа everyone и everybody имеют множественное число: everyone are behaved[19].

Простое прошедшее время и причастие прошедшего времени используются аналогично американскому диалекту, но они образуются иначе: обычно глагол стоит в форме настоящего времени, а информация о времени передаётся лексически: they already break up, when they were young, I need someone to help me[19].

В конструкциях с глаголом <i>do</i>[англ.] часто используется причастие прошедшего времени: we did saw it[19].

Двойное отрицание[англ.]* встречается очень редко[20].

Выбор глагольных предлогов и валентности глаголов часто не совпадает с большинством английских диалектов: I get really pissed off her; he wanted to go Guam[21].

Существительных

Образование множественного числа существительных широко варьируется; часто встречается нулевое маркирование, особенно после слов, которые лексически или морфологически передают значение множественности (two hot tea); некоторые существительные, использующиеся в других диалектах как множественные, в палауанском имеют единственное число (You want sunglass, I’ll buy you one), а неисчисляемые в других диалектах существительные могут получать суффикс множественного числа (fishing gears)[21]. Слово much часто используется с исчисляемыми существительными, а неопределённый артикль a — с существительными во множественном числе (she cannot have a children)[22].

Прочее

Палауанский опускает местоимения[англ.] чаще большинства других диалектов: that’s her… want to be perfect… want to do everything just right[22].

При сравнении двух вариантов говорящие на палауанском часто используют двойное маркирование: прилагательное получает как сравнительный или превосходный суффикс, так и наречие: they know more better[23].

Вопросы могут образовываться без wh-передвижения[англ.]: where our governor is hiding?[23]

Использование артиклей отличается от английских диалектов «внутреннего круга» (сформировавшихся до XIX века): I saw my mother sitting on the bench outside with the blood on the dress, I don’t want my candidate to lose election[23]. Палауская стратегия исправления зияний не требует использования алломорфов артиклей, таких как an: he’s a old man[24].

Лексика

В палауском английском много заимствований из палауского языка (ollei, частица, означающая эмоциональное выделение и восклицательный тон), тагальского и японского (komeng, «простите», заимствовано из японского «гомэн»)[25], включая использование переводов культурных заимствований: слово a custom означает социальное обязательство помочь членам сообщества; оно было заимствовано из японского сюкан (яп. 習慣 сю:кан) в палауанский (siukang), а затем переведено на английский[26].

Примечания

Литература

  • David Britain, Kazuko Matsumoto. Palauan English // Further studies in the lesser-known varieties of English / Jeffrey P. Williams, Edgar W. Schneider, Peter Trudgill, Daniel Schreier. — 1. — Cambridge New York: Cambridge University Press, 2018. — (Studies in English language). — ISBN 978-1-107-02120-4.
  • Kazuko Matsumoto. A restudy of postcolonial Palau after two decades: Changing views on multilingualism in the Pacific // Journal of Asian Pacific Communication. — 2020. — Т. 30, № 1—2. — С. 34–59. — ISSN 0957-6851. — doi:10.1075/japc.00044.mat.
Эта страница в последний раз была отредактирована 18 мая 2024 в 23:56.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).