Svoboda | Graniru | BBC Russia | Golosameriki | Facebook

Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Уилла
Willa
Иллюстрация Жерара Дюбуи (Gérard Dubois) к первой публикации рассказа Стивена Кинга «Уилла» (разворот журнала «Playboy», № 12/2006, стр. 98-99) [1]

Иллюстрация Жерара Дюбуи (Gérard Dubois) к первой публикации рассказа Стивена Кинга «Уилла» (разворот журнала «Playboy», № 12/2006, стр. 98-99) [1]
Жанр рассказ
Автор Стивен Кинг
Язык оригинала Английский
Дата первой публикации
Флаг США
журнал Playboy
(USA, декабрь 2006)

Уи́лла (англ. Willa) — рассказ американского писателя Стивена Кинга, впервые опубликованный в декабре 2006 года в США, в журнале Playboy[1]. В 2008 году рассказ был издан в США в составе сборника «Just After Sunset»[2]. На русском языке опубликован издательством «АСТ» в составе сборника «После заката»[3] в 2011 году.

Энциклопедичный YouTube

  • 1/3
    Просмотров:
    7 066
    620 999
    1 185 696
  • Стивен Кинг "Уилла". Сборник "После заката". Аудиокнига. Мистика. Читает Артём Мещеряков.
  • Уилл Смит| Вот Почему Успеха Добивается Только 1%
  • Книги Которые Должен Прочитать Каждый | Маргулан Сейсембаев

Субтитры

Сюжет

Дэвид Сандерсон, один из пассажиров, долго и безуспешно ожидающих прибытия поезда на полустанке в вайомингской глуши, замечает вдруг, что его невеста, Уилла Стюарт, куда-то исчезла. Беспокоясь за неё, он решает сходить в расположенный неподалёку от станции городок Кроухарт Спрингс. Другие пассажиры, от скуки развлекающиеся предположениями о том, что девушка взяла и бросила его, укатив дальше автостопом, отговаривают его от этого похода, поскольку «вечереет, а здесь в глуши водится кой-кто и похуже койотов». Дэвид отмахивается от предупреждений и пешком проходит все три мили до города. По пути ему наперерез выходит огромный волк, который внезапно бросается прочь, обделавшись от испуга. Дэвид чувствует, что что-то идёт не так, но это ощущение остаётся подспудным.

Придя на окраину городка, Дэвид интуитивно направляется к бару под названием «26» («Ничего удивительного. Это ведь автострада 26, так что для хонки-тонка название вполне логичное»). Там он и находит Уиллу, в одиночестве сидящую за столиком. Поболтав немного, Дэвид, по подсказке Уиллы, осознаёт наконец, что́ именно гнетёт его, и какова на самом деле правда: их поезд сошёл с рельсов и все они мертвы, но до сих пор продолжают ждать поезд на станции, хотя прошло уже 20 лет…

Дэвид и Уилла, вернувшись на станцию, пытаются объяснить остальным, что случилось, но те продолжают цепляться за свои иллюзии, хотя теперь их истинный облик погибших в крушении становится очевиден. И молодые люди решают уйти со станции, которая, судя по надписи на столбе, в ближайшее время подлежит сносу, поскольку эта ветка давно уже заброшена. Дэвид и Уилла решают остаться в баре «26» и оставаться там вместе — столько, сколько продлится их бестелесное существование.

Дэвид с Уиллой медленно двигались в танце по пустой площадке, то появляясь в длинном зеркале, то пропадая.

— Уилла…

— Ш-ш-ш. Твоя крошка ещё не натанцевалась.

Притихший Дэвид зарылся лицом в её волосы и отдался музыке. Ему подумалось, что теперь они останутся здесь навсегда, и время от времени люди будут их видеть. Бар даже может заработать славу места с привидениями, но скорее всего этого не случится: когда люди пьют и веселятся, им обычно не до призраков — не считая тех, кто пьет в одиночку. Может, иногда перед закрытием у бармена и последней задержавшейся официантки (у самой главной, которая распределяет чаевые) будет появляться чувство, будто за ними наблюдают. Иногда им будет чудиться музыка или чье-то отражение в зеркалах…

Он закрыл глаза, и танец продолжился. Иногда они появлялись в зеркале, а когда пропадали, оставалась лишь старая песня, что звучала в пустом зале, освещенном сиянием неоновых гор.

Стивен Кинг, «Уилла»[4]

Персонажи

  • Уилла Стюарт (Willa Stuart). Девушка из числа пассажиров поезда, первой догадавшаяся о том, что все они мертвы.
  • Дэвид Сандерсон (David Sanderson). Молодой человек из числа пассажиров поезда, инвестиционный банкир. Жених Уиллы Стюарт.
  • Джорджия Андрисон (Georgia Andreeson). Женщина из числа пассажиров поезда, мать непоседливой девочки Пэмми Андрисон.
  • Пэмми Андрисон (Pammy Andreeson). Пятилетняя девочка из числа пассажиров поезда, ни минуты не сидевшая спокойно.
  • Урсула Дэвис (Ursula Davis). Высокая привлекательная женщина 40 лет, из числа пассажиров поезда. С первого же взгляда невзлюбила Уиллу.
  • Ландер, Генри и Руфь (Henry & Ruth Lander). Супруги из числа пассажиров поезда.
  • О’Кейси (O’Casey). «Плотный молодой человек из Сиэтла в фуражке морского пехотинца», один из пассажиров поезда.
  • Палмеры, Хелен и Фил (Helen & Phil Palmer). Супруги из числа пассажиров поезда. Хелен, медленно умирающая от рака и болезни Альцгеймера разом, направлялась с мужем в Портленд.
  • Раттнер (Rattner). Кондуктор сошедшего с рельс поезда «Амтрак».
  • «Салли» Райнхарт («Sally» Rinehart). Женщина из числа пассажиров поезда. Дэвид не мог вспомнить её имени, «кажется, она была Салли, а впрочем, такое простое имя он бы запомнил».

Примечания

  1. 1 2 Stephen King. Willa // PLAYBOY. — Vol. 53. — No.12 — December, 2006. — Pages 98-100, 182—189.
  2. Stephen King. Just After Sunset. — USA: Scribner, 2008. — 367 p. — ISBN 978-1416584087. Архивировано 7 ноября 2012 года.
  3. Кинг, С. После заката: (пер. с англ.) / Стивен Кинг. — М.: АСТ: Астрель, 2011. — С. 12—38. — 413,(3) с. — ISBN 978-5-17-071135-2.
  4. Цит. по: Кинг, С. Уилла // После заката: (пер. с англ.) / Стивен Кинг. — М.: АСТ: Астрель, 2011. — С. 37—38.
Эта страница в последний раз была отредактирована 1 марта 2024 в 20:46.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).