Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
🔗.https://bit.ly/3dItcWj. Il volume raccoglie venticinque saggi sui trovatori, scritti da Pietro G. Beltrami in quarant’anni di costante indagine sulla storia, le singole personalità, il senso, la rilevanza stessa di una tradizione letteraria da sempre al centro della romanistica italiana. In questo panorama l’approccio e lo stile di Beltrami si distinguono per il rigore del metodo ecdotico, la perizia dell’analisi metrica, e soprattutto per un’attenzione estrema al momento interpretativo, motore essenziale del suo interesse. I. LEGGERE I TROVATORI. Leggere i trovatori oggi (e domani?). II. I ‘TROVATORI ANTICHI’. Ancora su Guglielmo IX e i trovatori antichi – Per la storia dei trovatori: una discussione – Cercamon ‘trovatore antico’: problemi e proposte – La canzone «Belhs m’es l’estius» di Jaufre Rudel – Per una rilettura di «Deiosta•ls breus jorns e•ls loncs sers» – Peire d’Alvernhe e l’interpretazione dei trovatori. III. GIRAUT DE BORNEIL. Giraut de Borneil «plan e clus» – Giraut de Borneil, la pastorella ‘alla provenzale’ e il moralismo cortese – Lettura di «Ben cove, pus ja baissa•l ram» (BdT 242,25) – Lettura di «Quan lo fregz e•l glatz e la neus» (BdT 242,60) – Un divertimento di Giraut de Borneil con Delfino d’Alvernia – La canzone «Per solatz revelhar» di Giraut de Borneil – Note su «Ans que venha» di Giraut de Borneil – Appunti per una nuova edizione di Giraut de Borneil – IV. BERTRAN DE BORN. Bertran de Born poeta galante: la canzone della domna soiseubuda – Bertran de Born il giovane e suo padre – Giochi di corte per Bertran de Born («Chazutz sui de mal en pena») – Bertran de Born fuori da Altaforte. Qualche nota su Ges no mi desconort – V. ARNAUT DANIEL. «Lo ferm voler» di Arnaut Daniel: noterella per una traduzione – Arnaut Daniel e la ‘bella scuola’ dei trovatori di Dante. VI. TROVATORI DEL DUECENTO. Appunti su «Razo e dreyt ay si•m chant e•m demori» – Spigolature su Sordello e la poesia italiana del Duecento. VII. QUESTIONI DI METRICA. Variazioni di schema e altre note di metrica provenzale – «Er auziretz» di Giraut de Borneil e «Abans qe•il blanc puoi» di autore incerto. Bibliografia. Indici.
New Volumes Newsletter - Special Offer Available . You can order: • by email • by fax • directly online at www.sismel.it
Edizione critica a cura di Beatrice Fedi 🔗 https://bit.ly/2y4g0Mk. Sulla genesi e la ricezione dell’ampio progetto di divulgazione metrico-retorica e grammaticale elaborato attorno alla metà del XIV secolo a Toulouse dai membri del Concistori votati alla diffusione della Gaya Sciensa e tràdito con il titolo di Leys d’Amors o Flors del Gay Saber restano ancora molti interrogativi. Il corpus consta di tre versioni, di cui due in prosa ed una metrica per un totale di quattro manoscritti ed un frammento. La presente edizione critica, che ha per oggetto la redazione lunga in prosa, è la prima basata su di una recensio completa e concepita per documentare le diverse fasi elaborative dell’opera: il manoscritto base si caratterizza infatti come opus in fieri dalle numerose ed articolate riscritture. La scelta di un’edizione genetica è inoltre motivata dalla volontà di offrire uno strumento che permetta di indagare sui rapporti con le altre redazioni e con i dottrinari coevi o che dalle Leys d’Amors hanno preso ispirazione, nell'intento di contribuire a incrementare la conoscenza della tradizione e della cultura trobadorica che caratterizza il Trecento occitano-catalano.
Carte Romanze
La tradizione trobadorica: manoscritti, fonti, compilazioni. Tavola rotonda (Milano, 12 maggio 2014)Il manoscritto R è l'unico che ha conservato il canzoniere di Guilhem Olivier d'Arles. Le prime sette poesie trascritte riguardano il tema della fin'amor, la sua definizione, il comportamento dell'amante e dell'amato, nonché i rapporti tra il marito, la moglie e il suo amico. I testi sono brevi, di solito composti da una singola strofa, ma sono interessanti sia per il particolare ambito che li contiene, un canzoniere formato in gran parte da coblas, sia perché sono il prodotto di un poeta che fu uno dei leader più importanti della breve stagione comunale di Arles. Presentiamo qui l'edizione critica di questi testi. ABSTRACT: The R manuscript is the only one that has kept the songbook of Guilhem Olivier d'Arles. The first seven transcribed poems involve the issue of fin'amor, its definition, the lover and the beloved behavior and the relationship between the husband, the wife and her lover. The texts are short, usually composed of a single verse, but they are interesting both to the particular context that contains them, a songbook formed largely by coblas, either because they are the product of a poet who was one of the most important leaders of the short Arles municipal season. We present here the critical edition of these texts. PAROLE-CHIAVE:Poesia provenzale, Trovatori, Ecdotica, Guilhem Olivier D'Arles.
L’Italia dei trovatori, a cura di P. DI LUCA e M.G., Roma, Viella, 2017, pp. 179-95
La poesia storico-politica dai trovatori alla Scuola siciliana«Diverse voci fanno dolci note». L’Opera del Vocabolario Italiano per Pietro G. Beltrami, a cura di Pär Larson, Paolo Squillacioti e Giulio Vaccaro, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2013
Il LirIO visto dall’OVI: qualche riflessione, una proposta2013 •
«Diverse voci fanno dolci note». L'Opera del Vocabolario Italiano per Pietro G. Beltrami, a cura di Pär Larson, Paolo Squillacioti e Giulio Vaccaro, Alessandria, Edizioni dell'Orso, 2013,, pp. 129-136.
'La ragion di Pitagora': un calcolo onomantico in un codice fiorentino del sec. XIII2018 •
Misure del testo. Metodi, problemi e frontiere della metrica italiana
Per uno studio metrico-sintattico delle liriche della scuola siciliana, in Misure del testo. Metodi, problemi e frontiere della metrica italiana, a cura di S. Albonico e A. Juri, Pisa, Ets 2018, pp. 149-168.2018 •
Studi linguistici in onore di Lorenzo Massobrio, a cura di F. Cugno, L. Mantovani, M. Rivoira, M. S. Specchia, Torino, Istituto dell’Atlante Linguistico Italiano, 2014, pp. 1127-1139
La premessa del canzoniere di Bernart Amoros, 20142014 •
«Lecturae tropatorum», a. I 2008, pp. 33
Cerveri de Girona, ‘Entr’Arago e Navarra jazia’ (BdT 434.7a)2008 •
Storia dell'italiano scritto. I Poesia, diretta da G. Antonelli, M. Motolese, L. Tomasin
La crisi della lingua poetica tradizionale2014 •
in "Tra lo stil de’ moderni e ’l sermon prisco". Studi di allievi e amici offerti a Giuseppe Frasso, a cura di Edoardo R. Barbieri, Marco Giola, Daniele Piccini, Pisa, ETS, pp. 573-593
"Ogni coltello è un buon coltello: purché tagli". Billanovich e la prolusione di Friburgo (2019)2019 •
Misure del testo Metodi, problemi e frontiere della metrica italiana, a cura di S. Albonico e A. Juri, Pisa, ETS
Vocali virtuali e ritmo nel verso della lirica italiana delle Origini: alcuni sondaggi2018 •
«Diverse voci fanno dolci note». L’Opera del Vocabolario Italiano per Pietro G. Beltrami, a cura di Pär Larson, Paolo Squillacioti e Giulio Vaccaro, Alessandria, Edizioni dell’Orso
Lessicografia delle edizioni, dei manoscritti e dei cassetti. Per un nuovo corpus OVI di born digital editions2013 •