THEORY
THE IBERIAN ACRONYMS
ORIGIN OF THE SPANISH LANGUAGE
RPI: B-3851-14
ENCÍAS
Origen etimológico
(revisado 2022)
Fijado por Enrique Cabrejas
Apreciadas/os;
Me es grato poner en su conocimiento a través de esta comunicación que la entrada
española encías se trata de un sintagma o -acrónimo ibérico- con significación propia.
En otras palabras, que tiene un sentido intrínseco y digamos que tal cual en sí mismo.
Por semejanza o analogía sería comparable con la actual locución española: encajes.
Que en la actualidad se desconozca ese inédito significado se debe al analfabetismo en
lengua y escritura ibérica que sufrimos las sucesivas generaciones. Mi propósito es la
recuperación de esas ignotas voces ibéricas que a día de hoy, por raro que parezca,
integran nuestro extraordinario léxico castellano.
Me hago cargo que esta afirmación pudiera dejarles perplejos, no puede ser de otro
modo; voy a transmitirles una epistemología que ha estado inédita durante miles de
años. Un conocimiento lingüístico que tiene un razonamiento sustentado empíricamente
y que les expongo a continuación:
Lo cual me complace anunciarles aquí para que conste y surta los efectos a que hubiere
lugar, convenga y proceda.
Afectuosos saludos;
Enrique Cabrejas Iñesta
Investigador de la Historia del Lenguaje
En Barcelona, a 2 de Mayo de 2022.
Página 1
THEORY
THE IBERIAN ACRONYMS
ORIGIN OF THE SPANISH LANGUAGE
RPI: B-3851-14
ENCÍAS
Origen etimológico
encías es una entrada española que viene de una voz ibérica que se representa con seis
grafemas o letras de lo que hasta hoy ha sido un inédito e inadvertido sistema de
ideogramas. A estos caracteres nosotros los conocemos como un alfabeto o abecedario,
sin embargo transmiten en un cartucho una idea ibérica {E, N, C, I, A, S} Esta locución
se creó a partir de un acrónimo integrado por dos monemas (vocablos) portadores de
significado. Nosotros los vemos como simples sílabas y no obstante constituyen unas
unidades mínimas lingüísticas que a la vez son dos claros lexemas: EN · CÍAS.
El primer lexema: se trata de EN que es un morfema que representa la idea de lugar o
puesto.
El segundo lexema: se trata de CIAS que es un morfema que representa la idea de
blandas, membranas o cenagosas.
Entonces tenemos una cadena léxica con la siguientes acepciones [en] “lugar” y [cias]
“blandas”. La entrada española encías es la suma de dos morfemas en un sintagma o
-acrónimo ibérico- con una significación propia que expresa un puesto para: “enclaves”
o “encajes”.
Página 2
THEORY
THE IBERIAN ACRONYMS
ORIGIN OF THE SPANISH LANGUAGE
RPI: B-3851-14
Título original: Encías
Subtítulo: Origen etimológico
Cita 1: Castellano viene de casta
Cita 2: De tal casta a tal Castilla
Autor: Enrique Cabrejas Iñesta
Proyecto de investigación: La lengua española es ibérica
© Derechos reservados
© 2012 Logo Nol by Enrique Cabrejas Iñesta
© 2012 Imagen by Enrique Cabrejas Iñesta
© 2012 Fuentes gráficas de Ibero Juan-José Marcos
© 2012 Foto archivo personal de Enrique Cabrejas Iñesta
© 2022 Enrique Cabrejas Iñesta
Researcher ORC ID: 0000-0002-5002-5850 Enrique Cabrejas
CIDEIN: 300.00263.0433/ECI.04052022
THEORY THE IBERIAN ACRONYMS
RPI: B-3851-14
Para conocer más; teoría, referencias y bibliografía ver:
CASTA: LA LENGUA QUE HABLAMOS.
TEORÍA DE LOS ORÍGENES DEL ESPAÑOL.
DOI: 10.13140/RG.2.2.36117.81126
Primera edición: en Barcelona (España) 2022
Quedan rigurosamente prohibidas sin la autorización escrita de los titulares del “Copyright” bajo las sanciones establecidas en las leyes, la reproducción total o parcial de esta
obra por cualquier método o procedimiento, comprendidos la reprografía y el tratamiento informático, y la distribución de ejemplares de ella mediante alquiler o préstamo
públicos.
Página 3
THEORY
THE IBERIAN ACRONYMS
ORIGIN OF THE SPANISH LANGUAGE
RPI: B-3851-14
“Castellano viene de Casta”
y
“De tal Casta a tal Castilla”
Apotegma de Cabrejas: “La lengua castellana es de primera composición como son
otros egregios idiomas como el griego y el latín. Al igual que ellos su prosodia declina,
cosa distinta es el discurso. La función más insigne de los traductores de la corte de
Castilla fue el inadvertido volcado del substrato ibérico en el léxico escrito castellano.
Lo que vemos como palabras españolas en realidad son originales frases ibéricas.”
Nominativo: Con la A [CAST/A] – (Casta) {raza, generación o linaje}
Genitivo:
Con la E [CAST/E] – (Caste · llano) {de casta llana}
Dativo:
Con la I
Acusativo:
Con la O [CAST/O] – (Casto) {calidad de casta}
Vocativo:
Con la U
[CAST/I] – (Casti · lla) {a o para la casta ancha}
[CAST/U] – (Castu · lo) {superior lengua casta}
© 2022 Enrique Cabrejas Iñesta
Página 4