Svoboda | Graniru | BBC Russia | Golosameriki | Facebook
Skip to main content
    • by 
    •   3  
      Information ExtractionCross Lingual Information RetrievalDocument Retrieval
In this paper we explore some of the most important areas of information retrieval. In particular, Crosslingual Information Retrieval (CLIR) and Multilingual Information Retrieval (MLIR). CLIR deals with asking questions in one language... more
    • by 
    •   4  
      OntologyMachine TranslationCross Lingual Information RetrievalDictionary Based Translation
This paper proposes a novel approach for multilingual query processing, wherein we propose a phonetic distance based measure, for searching proper name data in Indian language scripts. The systems allows query in a language of user's... more
    • by 
    •   15  
      Natural Language ProcessingWeb searchDynamic programmingCross Lingual Information Retrieval
    • by 
    •   4  
      Word Sense DisambiguationCross Lingual Information RetrievalEnglish to Hindi TranslationQuery Translation
    • by 
    •   6  
      Cognitive ScienceInformation RetrievalLawArtificial Intelligence and Law
    • by  and +1
    • Cross Lingual Information Retrieval
This paper presents the 2005 Miracle's team approach to Bilingual and Multilingual Information Retrieval. In the multilingual track, we have concentrated our work on the merging process of the results of monolingual runs to get the... more
    • by  and +1
    •   4  
      Information RetrievalCross Lingual Information RetrievalMultilingual Information RetrievalIndexation
We present our experience in applying distributional semantics (neural word embeddings) to the problem of representing and clustering documents in a bilingual comparable corpus. Our data is a collection of Russian and Ukrainian academic... more
    • by  and +2
    •   7  
      Natural Language ProcessingMachine LearningComputational LinguisticsCross Lingual Information Retrieval
    • by 
    •   2  
      Cross Lingual Information RetrievalCLEF
    • by 
    •   12  
      Indigenous KnowledgeKnowledge RepresentationProceedingsInformation Access
    • by 
    •   14  
      Information RetrievalHuman Computer InteractionKnowledge ManagementAgricultural extension
We are proposing a simple, but efficient basic approach for a number of multilingual and cross-lingual language technology applica- tions that are not limited to the usual two or three languages, but that can be applied with relatively... more
    • by  and +1
    •   11  
      Information RetrievalMachine TranslationEuropean UnionInformation Extraction
Internet is a humongous repository of information which is majorly in English. To make this information accessible to all the people irrespective of their know-how of English, the notion of Cross Lingual Information Access (CLIA) has been... more
    • by 
    •   4  
      Information RetrievalNatural Languages Processing/Machine TranslationCross Lingual Information RetrievalCross Lingual Information Retrieval Using Search Engine and Data Mining
    • by 
    •   3  
      Cross Lingual Information RetrievalTest CollectionLarge Scale
The CEA LIST/LIC2M laboratory participated in ImageCLEF 2006 to perform experiments on merging strategies to integrate the results obtained from the cross-language text retrieval system and the content-based image retrieval (CBIR) system... more
    • by 
    •   2  
      Cross Lingual Information RetrievalCross Language Information Retrieval
    • by 
    •   13  
      Information SystemsInformation RetrievalMachine LearningInformation
    • by 
    • Cross Lingual Information Retrieval
    • by 
    •   20  
      Information RetrievalVisualizationUser InterfaceLinguistics
Abstract. In this paper, we report our effort at the standardization, design and partial implementation of a multilingual dictionary in the context of three large scale projects, viz., (i) Cross Lingual Information Retrieval, (ii) English... more
    • by 
    •   6  
      Machine TranslationConcept MapCultural DiversityCross Lingual Information Retrieval
    • by 
    •   3  
      United NationsCross Lingual Information RetrievalInterest Groups
    • by 
    •   8  
      Information SystemsInformation RetrievalCross Lingual Information RetrievalLibrary and Information Studies
    • by 
    •   8  
      Information SystemsInformation ProcessingResource useCross Lingual Information Retrieval
    • by  and +1
    •   11  
      Indigenous KnowledgeKnowledge RepresentationInformation AccessCross Lingual Information Retrieval
In this paper we will discuss dictionary-based cross-language information retrieval (CLIR) methods, and report recent findings and problems. We will consider three language pairs for CLIR: Finnish to English, English to Finnish, Swedish... more
    • by 
    •   4  
      High FrequencyCross Lingual Information RetrievalCross Language Information RetrievalQuery Translation
Purpose This study aims to identify, collect and critical review the research literature on Multilingual Digital Libraries in English language from 1997 to 2012. Design/methodology/approach The present literature review has followed... more
    • by 
    •   31  
      Information TechnologyDesignDigital LibrariesUsability
As our global knowledge environment changes and the information to be found in scholarly journals becomes increasingly available in digital format, it is necessary to employ more and more sophisticated search and retrieval procedures to... more
    • by 
    •   7  
      EngineeringInformation RetrievalText MiningCross Lingual Information Retrieval
    • by 
    •   3  
      Information RetrievalCross Lingual Information RetrievalHybrid Approach
    • by 
    •   3  
      United NationsCross Lingual Information RetrievalInterest Groups
    • by 
    •   3  
      Information RetrievalCross Lingual Information RetrievalHybrid Approach
Abstract. In this paper, we report our effort at the standardization, design and partial implementation of a multilingual dictionary in the context of three large scale projects, viz., (i) Cross Lingual Information Retrieval, (ii) English... more
    • by 
    •   6  
      Machine TranslationConcept MapCultural DiversityCross Lingual Information Retrieval
    • by 
    •   6  
      Machine TranslationConcept MapCultural DiversityCross Lingual Information Retrieval
    • by 
    •   9  
      ManagementDigital DivideCross Lingual Information RetrievalDeveloping Country
    • by 
    •   9  
      Information SystemsInformation RetrievalCross Lingual Information RetrievalLibrary and Information Studies
    • by 
    •   3  
      Information RetrievalCross Lingual Information RetrievalHybrid Approach
This paper presents the experiments carried out at Jadavpur University as part of participation in the CLEF 2007 ad-hoc bilingual task. This is our first participation in the CLEF evaluation task and we have considered Bengali, Hindi and... more
    • by 
    • Cross Lingual Information Retrieval
At the NTCIR-4 workshop, Justsystem Corporation and Clairvoyance Corporation collaborated in participating in the Cross-Language Retrieval Task (CLIR). We submitted results to the sub-tracks of SLIR and BLIR. For the SLIR track, we... more
    • by 
    • Cross Lingual Information Retrieval
We demonstrate a twofold use of Wikipedia for cross-lingual information retrieval. As our main contribution, we exploit Wikipedia hyperlinkage for query term disambiguation. We also use bilingual Wikipedia articles for dictionary... more
    • by  and +1
    •   2  
      Cross Lingual Information RetrievalCLEF
    • by 
    •   9  
      ManagementDigital DivideCross Lingual Information RetrievalDeveloping Country
    • by 
    •   4  
      Information RetrievalCross Lingual Information RetrievalMultilingual Information RetrievalIndexation
This research encompasses the construction of a multilingual lexical database for cross -lingual information retrieval in the Indonesian legal domain. Multilingual lexical database featuring lexically and... more
    • by 
    •   6  
      SemanticsSemantic WebCross Lingual Information RetrievalLexical Database Construction
With the advancement of the web it is very difficult to keep up with the amplifying requirements of learning on web, to satisfy user’s expectation. Users demand with the updated and accurate results. To solve the queries Search Engines... more
    • by  and +1
    •   32  
      Information RetrievalContent-Based Information Retrieval (CBIR)Music Information RetrievalCross-Language Information Retrieval (CLIR)
    • by 
    •   9  
      Computer ScienceInformation RetrievalNatural Language ProcessingVocabulary
Abstract. In this paper, we report our effort at the standardization, design and partial implementation of a multilingual dictionary in the context of three large scale projects, viz., (i) Cross Lingual Information Retrieval, (ii) English... more
    • by 
    •   8  
      Computer ScienceMachine TranslationConcept MapCultural Diversity
The goal of the MEANING project (IST-2001-34460) is to develop tools for the automatic acquisition of lexical knowledge that will help Word Sense Disambiguation (WSD). The acquired lexical knowledge from various sources and various... more
    • by 
    •   9  
      Computer ScienceInformation RetrievalWord Sense DisambiguationCross Lingual Information Retrieval
Abstract. In this paper, we report our effort at the standardization, design and partial implementation of a multilingual dictionary in the context of three large scale projects, viz., (i) Cross Lingual Information Retrieval, (ii) English... more
    • by 
    •   8  
      Computer ScienceMachine TranslationConcept MapCultural Diversity
    • by 
    • Cross Lingual Information Retrieval
Abstract. In this paper, we report our effort at the standardization, design and partial implementation of a multilingual dictionary in the context of three large scale projects, viz., (i) Cross Lingual Information Retrieval, (ii) English... more
    • by 
    •   6  
      Machine TranslationConcept MapCultural DiversityCross Lingual Information Retrieval
    • by 
    •   7  
      Information RetrievalCross Lingual Information RetrievalData FusionConceptual Model
    • by 
    •   19  
      Information ScienceInformation RetrievalTranslation StudiesMachine Learning
    • by 
    •   10  
      AnnotationSemantic relationsLanguage ResourcesCross Lingual Information Retrieval