Moschus
7 Followers
Recent papers in Moschus
This PhD thesis contains an investigation into the nature of five ancient Greek ekphraseis: 1. the shield of Achilles in the Iliad (18.478-608); 2. the shield of Heracles in the pseudo-Hesiodic Scutum (139-320); 3. the goatherd’s cup in... more
Part I of this study argued that Aratus’s decision to base his LEPTĒ acrostic, which occurs during a discussion of moonlight (Phaen. 783-87), on Homer’s LEUKĒ acrostic (Il. 24.1-5) was motivated by the connection in Homer between the... more
Annotated edition of Leopardi's verse translations
Abstract Il personaggio di Dafni, affascinante per i suoi risvolti religiosi e folclorici, assurge a dignità letteraria con Teocrito, che ne fa la figura fondante del nuovo genere da lui creato, la poesia bucolica, con la narrazione della... more
In Dial. Mar. 15, Lucian stages a dialogue between the winds Zephyr and Notus on the famous story of the rape of Europa by Zeus in the form of a bull. The tale is told by several classical authors (Moschus, Achilles Tatius, Horace, Ovid)... more
A presentation on Hellenistic poetry of lament (texts analysed: Theocritus' 1st Eclogue, Bion's Lament for Adonis and Moschos' lament for Bion)
A tradução à luz da tradição: as traduções neoclássicas do poema Éros Drapét̄s, de Mosco, e o espaço para novas propostas de tradução. Fábio Gerônimo Mota Diniz RESUMO: O texto apresenta traduções do poema Éros Drapét̄s do poeta... more
Este livro reúne sete artigos voltados à conceitualização e ao estudo da literatura do período helenístico, tendo como ponto de partida trabalhos apresentados em três eventos promovidos pelo PPG em Letras Clássicas da USP entre 2013 e... more
In this paper, we offer a study of Politian’s Latin translation of Moschus’ idyll Amor fugitivus and epigram In amorem arantem; and Callimachus’ hymn In Palladis Lavacra, which consist of the first translations into Spanish of the same,... more
Fragments of Bion and Moschus, translated into Portuguese in the manner of Camoens and Drummond de Andrade.