Svoboda | Graniru | BBC Russia | Golosameriki | Facebook

 -Метки

1910s 1940s art deutsche deutschland english france la belle epoque memories norge retro lady retro-cocktail royalty saints united states of america азия алебастр амазонки американская живопись англия англосаксы античность аристократия армия артемида архитектура биография богини бухта афродиты валаам великобритания видео военная история воительницы германия города городской пейзаж греция дворец джайпур диана древнегреческая мифология древнеримская мифология древний египет древняя греция древняя русь европа египет егтпет животные забавное заграничные походы 1813-1815 годов зоопарк икона индия интересное интересный факт иордания ирландия испания история история в фотографиях история россии история руси канатная дорога карнакский храм кельтика кипр китай китайская живопись красота легенды лефкара ликвидаторы чаэс луксор любимые песни мадрид мальта мед поэзии мельница мифологическая живопись михаил поспелов модерн монархия монастырь москва н.новгород набережная наполеоновские войны нижний новгород нил норвегия обелиск образование общемировая история остров коневец отель памятник память парк пейзаж пекин плёс пляж подарок поэзия поэты православие природа прообраз таможенника верещагина путешествия романовы россия русская классика русская поэзия святые священное животное сервантес серебро скандинавия скульптура собор старая добрая англия старая ладога старая ладога. часть 4. старинные открытки сша текст песни тутанхамон фараон франция хатшепсут хелависа храмы христианство художники царская россия чернобыль чкалов шампольон швеция шри-ланка эллада

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в История_и_культура

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 20.01.2013
Записей:
Комментариев:
Написано: 2877

Записи с меткой поэты

(и еще 8462 записям на сайте сопоставлена такая метка)

Другие метки пользователя ↓

deutsche english la belle epoque memories retro lady retro-cocktail алебастр англия англосаксы античность аристократия армия богини бухта афродиты валаам великобритания видео воительницы германия города греция дворец древнегреческая мифология древний египет древняя греция европа египет егтпет зоопарк икона индия интересное ирландия испания история история руси канатная дорога карнакский храм кипр китай красота легенды лефкара луксор мадрид мельница михаил поспелов модерн монархия монастырь н.новгород набережная наполеоновские войны нижний новгород нил норвегия обелиск образование остров коневец отель памятник память парк пляж подарок поэзия православие прообраз таможенника верещагина романовы россия святые священное животное сервантес серебро скандинавия скульптура собор старая добрая англия старая ладога старая ладога. часть 4. сша тутанхамон фараон франция хатшепсут храмы христианство художники царская россия чкалов шампольон шри-ланка эллада
Комментарии (2)

Иллюстрации к произведениям М.Ю.Лермонтова художника В.А.Полякова

Дневник

Понедельник, 15 Мая 2017 г. 23:00 + в цитатник
Элла-Эльза_Букингем (История_и_культура) все записи автора
Художник В.А.Поляков. Ангел

Кто такой художник В.А.Поляков к сожалению не смогли поведать ни одна из энциклопедий, ни такой все знающий в мире источник, как Интернет. Хотя конечно жаль, рисунки довольно интересные и очень красивые. Исполнены они для двухтомного полного собрания сочинений Михаила Юрьевича Лермонтова 1900 года издания. В него вошли стихотворения поэта, поэмы и проза.

Возможно, речь идет о художнике Александре Васиьевиче Полякове, но утверждать точно не берусь. Александр Васильевич Поляков был крепостным, его талант был замечен и художник заслужил свободу, умер рано. К моменту смерти ему было всего 34 года. В его биографии упоминается Галерея портретов героев 1812 года.

https://img-fotki.yandex.ru/get/15517/305445211.0/0_f349b_d6ce4c12_orig

Читать далее...
Рубрики:  Культура/Литература
История/Новое время
Искусство/Иллюстрация
Искусство/Художники
Персоналии, биография

Метки:  
Комментарии (0)

Праздник Благовещения Пресвятой Богородицы в русской поэзии

Дневник

Среда, 12 Апреля 2017 г. 08:34 + в цитатник
Элла-Эльза_Букингем (История_и_культура) все записи автора
Благовещение Пресвятой Богородицы

https://img-fotki.yandex.ru/get/60676/305445211.13e/0_151e35_510ed08f_orig

"Ангел, войдя к Ней, сказал: радуйся, Благодатная! Господь с Тобою; благословенна Ты между жёнами. Она же, увидев его, смутилась от слов его и размышляла, что бы это было за приветствие. И сказал Ей Ангел: не бойся, Мария, ибо Ты обрела благодать у Бога; и вот, зачнёшь во чреве, и родишь Сына, и наречёшь Ему имя: Иисус. Он будет велик и наречётся Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его; и будет царствовать над домом Иакова во веки, и Царству Его не будет конца." (Евангелие от Луки). По мнению ряда богословов, слова архангела Гавриила — «Радуйся, Благодатная» — стали первой благой вестью для человечества после его грехопадения.

Благовещенье

В день Благовещенья весна благоуханна,
О чуде бытия поют поля и лес.
При виде таинства не Чудо сердцу странно,
А странным было бы отсутствие чудес.
И, чуду радуясь, священное Осанна
Пою Архангелу - посланнику небес!

Александр Солодовников
1938 — 1956

https://img-fotki.yandex.ru/get/15517/305445211.0/0_f349b_d6ce4c12_orig


Читать далее...
Рубрики:  Культура/Литература
Культура/Поэтическая тетрадь
Культура/Религия
Актуальное

Метки:  
Комментарии (0)

Аудио-запись: Хелависа - Песня Гаэтана (А. Блок (из пьесы Роза и Крест))

Вторник, 01 Марта 2016 г. 04:20 + в цитатник
Прослушать Остановить
8 слушали
0 копий

[+ в свой плеер]

Александр Блок


Хелависа - Песня Гаэтана (Лунный день).
"Песня Гаэтана" взята из драмы Александра Блока "Роза и крест" (1912).

Гаэтан (поет)

Ревет ураган,
Поет океан,
Кружится снег,

Мчится мгновенный век,
Снится блаженный брег!

В темных расселинах ночи
Прялка жужжит и поет.
Пряха незримая в очи
Смотрит и судьбы прядет.

Смотрит чертой огневою
Рыцарю в очи закат,
Да над судьбой роковою
Звездные ночи горят.

Мира восторг беспредельный
Сердцу певучему дан.
В путь роковой и бесцельный
Шумный зовет океан.

Сдайся мечте невозможной,
Сбудется, что суждено.
Сердцу закон непреложный -
Радость-Страданье одно!

Путь твой грядущий - скитанье,
Шумный поет океан.
Радость, о, Радость-Страданье -
Боль неизведанных ран!

Всюду - беда и утраты,
Чт_о_ тебя ждет впереди?
Ставь же свой парус косматый,
Меть свои крепкие латы
Знаком креста на груди!

Ревет ураган,
Поет океан,
Кружится снег,

Мчится мгновенный век,
Снится блаженный брег!

Рубрики:  Культура/Литература
Культура/Поэтическая тетрадь
Культура/Классика
Европа

Метки:  
Комментарии (0)

Аудио-запись: Хелависа (Hellawes) - Неукротимое племя

Вторник, 01 Марта 2016 г. 04:14 + в цитатник
Прослушать Остановить
6 слушали
0 копий

[+ в свой плеер]

William Butler Yeats

Уильям Батлер Йейтс (англ. William Butler Yeats, 13 июня 1865 — 28 января 1939) — ирландский англоязычный поэт, драматург, критик; деятель национально-освободительного движения. Один из величайших поэтов XX в. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1923 года.

Слова: стихотворение Уильяма Батлера Йейтса
Перевод: Г. Кружкова

Неукротимое племя

Дети богини Дану не спят в люльках своих золотых,
Жмурятся и смеются, не закрывают глаз;
Ибо северный ветер умчит их за собою в час,
Когда стервятник в ущелье слетает с вершин крутых.

Я целую дитя свое, что с плачем жмется ко мне,
И слышу узких могил, могил вкрадчиво-тихий зов,
Ветра бездомного крик над перекатом валов,
Ветра бездомного дрожь в закатном огне.

Ветра бездомного стук в створы небесных врат
И адских врат, и гонимых духов жалобы, визг и вой...
О, сердце, пронзенное ветром, их неукротимый рой
Роднее тебе Мадонны святой, мерцанья ее лампад.

(В конце песне Хелависы добавлен повтор первого четверостишья)
Дети богини Дану не спят в люльках своих золотых,
Жмурятся и смеются, не закрывают глаз;
Ибо северный ветер умчит их за собою в час,
Когда стервятник в ущелье слетает с вершин крутых...

Стервятник слетает с вершин крутых...

Комментарии У.Б. Йейтса:
...
"Я использовал ветер как символ смутных желаний и надежд — не только потому, что сиды обитают в ветре или что ветер дышит где, где хочет, но и потому, что ветер, дух и смутное желание всегда ассоциируются между собой".

"Боги Древней Ирландии — Туата де Данаан, или Племена богини Дану, либо сиды, от Aes Sidhe или Sluagh Sidhe, народ Волшебных холмов, как обыкновенно объясняют это название, — и ныне разъезжают по стране, как в былые дни. Sidhe на гаэльском также значит «ветер»; у сидов с ветром и впрямь немало общего. Они странствуют на воздушных вихрях, на ветрах, которые в средние века называли пляской дочерей Иродиады, — несомненно, подставив Иродиаду на место некоей древней богини. Заметив, как ветер кружит сухую листву на дороге, деревенские старики крестятся, думая, что это проезжают сиды".


«Всадники сидов». Джон Дункан, шотландский художник XIX в.
«Всадники сидов». Джон Дункан, шотландский художник XIX в.

Туата Де Дананн (др.-ирл. Tuatha Dé Danann, древнеирландское произношение /tuːaθa ðʲeː ðaNaN/, современное ирландское произношение /t̪ˠuːəhə dʲeː d̪ˠan̪ˠən̪ˠ/) — Племена богини Дану — четвёртое из мифических племён, правивших Ирландией (см. Ирландская мифология). Представителей этого племени Туан Мак Кайрилл назвал кельтскими «богами», однако, назвать их богами можно только с натяжкой, несмотря на то что барды видели в них «самых красивых, самых изысканных в одежде и вооружении, самых искусных в игре на музыкальных инструментах, самых одарённых умом из всех, кто когда-либо приходил в Ирландию». «Книга Арма» (VIII в.) низводит это племя лишь до dei terreni, то есть сил земли, ведающих плодородием и водой, обитающих в холмах реках и озёрах. В таком понимании они именуются сидами, и сравниваются с фейри (феями) или эльфами.
Рубрики:  Культура/Мифы и легенды
Культура/Литература
Культура/Поэтическая тетрадь
Культура/Классика
Европа

Метки:  

Процитировано 1 раз
Комментарии (0)

Аудио-запись: Мельница - Маргарита

Вторник, 01 Марта 2016 г. 04:07 + в цитатник
Прослушать Остановить
4 слушали
0 копий

[+ в свой плеер]

Николай Гумилев на фотографии 1907 года

Маргарита - десятая песня Мельницы с альбома Леопард в городе (2009). Текст песни - это стихотворение Николая Гумилева "Маргарита", написанное не позднее 31 июля 1910 года. В стихотворении присутствуют персонажи из "Фауста" Гете. Песня, как и стихотворение, называется «Маргарита», но посвящено, скорее, её брату Валентину – вполне себе эпизодическому персонажу из «Фауста» Гёте, у которого в этой трагедии всего-то два монолога.

Маргарита

Валентин говорит о сестре в кабаке,
Похваляет ее ум, лицо,
А у Маргариты на левой руке
Появилось дорогое кольцо.

А у Маргариты спрятан ларец
Под окном в зеленом плюще.
Ей приносит так много серег и колец
Злой насмешник в красном плаще.

Хоть высоко окно в Маргаритин приют,
У насмешника лестница есть;
Пусть на улицах звонко студенты поют,
Прославляя Маргаритину честь,

Слишком ярки рубины и томен апрель,
Чтоб забыть обо всем, чтоб не знать ничего...
Марта гладит любовно полный кошель,
Только серой несет от него.

Валентин, Валентин, позабудь свой позор,
Ах, чего не бывает в летнюю ночь!
Уж на что Риголетто был горбат и хитер,
И над тем насмеялась родная дочь.

Грозно Фауста в бой ты зовешь, но вотще!
Его нет, его выдумал девичий стыд;
Лишь насмешника в красном дырявом плаще
Ты найдешь и ты будешь убит.

1910

Злой насмешник в красном плаще — Мефистофель.
Риголетто — шут, персонаж одноимённой оперы Д. Верди и драмы В. Гюго «Король забавляется».

Faust and Marguerite in the Garden by Ary Scheffer, 1846
Рубрики:  Культура/Литература
Культура/Поэтическая тетрадь
Культура/Классика
Европа
Музыка

Метки:  
Комментарии (0)

Аудио-запись: Мельница - Дуб, терновник и ясень (Гимн деревьям)

Вторник, 01 Марта 2016 г. 04:07 + в цитатник
Прослушать Остановить
9 слушали
0 копий

[+ в свой плеер]

Joseph Rudyard Kipling

Джозеф Редьярд Киплинг (англ. Joseph Rudyard Kipling — /ˈrʌdjərd ˈkɪplɪŋ/; 30 декабря 1865, Бомбей — 18 января 1936, Лондон) — английский писатель, поэт и новеллист, автор таких произведений, как «Книга джунглей» и «Ким». На родине широко известен благодаря своим стихотворениям.Для произведений Киплинга характерен богатый язык, полный метафор. Писатель внёс большой вклад в сокровищницу английского языка. Как и в случае с Пушкиным, Киплинг услышал свои первые сказки от няни, которая также обучила его индийскому языку. Киплинг первым из англичан получил Нобелевскую премию по литературе.

Стихотворение из книги Р.Киплинга "Сказки Старой Англии", глава "Меч Виланда".
Перевод Галины Усовой.

Редьярд Киплинг. Гимн деревьям

В Старой Англии, как нигде,
Зеленый лес прекрасен,
Но всех пышней и для нас родней
Терновник, Дуб и Ясень.
Терновник, Ясень и Дуб воспой
(День Иванов светел и ясен),
От всей души прославить спеши
Дуб, Терновник и Ясень.

Могучий тис ветвями повис --
Лучше всех эти ветки для лука.
Из ольхи башмаки выходят легки,
И круглые чаши -- из бука.
Но подметки протрешь, но вино разольешь,
Хоть твой лук был в бою ненапрасен.
И вернешься опять сюда воспевать
Дуб, Терновник и Ясень.

Вяз, коварный злодей, не любит людей;
Он ветров и бурь поджидает,
Чтобы ради утех сучья сбросить на тех,
Кто тени его доверяет.
Но путник любой, искушенный судьбой,
Знает, где его сон безопасен,
И, прервав дальний путь, ляжет он отдохнуть
Под Терновник, Дуб или Ясень...

Нет, попу не надо об этом знать,
Он ведь это грехом назовет, --
Мы всю ночь бродили по лесу опять,
Чтобы вызвать лета приход.
И теперь мы новость вам принесли:
Урожай будет нынче прекрасен,
Осветило ведь солнце с южной земли
И Дуб, и Терновник, и Ясень.

Терновник, Ясень и Дуб воспой
(День Иванов светел и ясен)!
До последних дней пусть цветут пышней
Дуб, Терновник и Ясень.

Дуб, терновник и ясень (Гимн деревьям)

Rudyard Kipling. A Tree Song
(английский оригинал)

Of all the trees that grow so fair,
Old England to adorn,
Greater are none beneath the Sun,
Than Oak, and Ash, and Thorn.
Sing Oak, and Ash, and Thorn, good sirs
(All of a Midsummer morn)!
Surely we sing no little thing,
In Oak, and Ash, and Thorn!

Oak of the Clay lived many a day
Or ever AEneas began;
Ash of the Loam was a lady at home
When Brut was an outlaw man.
Thorn of the Down saw New Troy Town
(From which was London born);
Witness hereby the ancientry
Of Oak, and Ash, and Thorn!

Yew that is old in churchyard mould,
He breedeth a mighty bow;
Alder for shoes do wise men choose,
And beech for cups also.
But when ye have killed, and your bowl is spilled,
And your shoes are clean outworn,
Back ye must speed for all that ye need,
To Oak, and Ash, and Thorn!

Ellum she hateth mankind, and waiteth
Till every gust be laid,
To drop a limb on the head of him
That anyway trusts her shade:
But whether a lad be sober or sad,
Or mellow with ale from the horn,
He will take no wrong when he lieth along
'Neath Oak, and Ash, and Thorn!

Oh, do not tell the Priest our plight,
Or he would call it a sin;
But--we have been out in the woods all night,
A-conjuring Summer in!

And we bring you news by word of mouth-
Good news for cattle and corn-
Now is the Sun come up from the South,
With Oak, and Ash, and Thorn!

Sing Oak, and Ash, and Thorn, good sirs
(All of a Midsummer morn)!
England shall bide till Judgment Tide,
By Oak, and Ash, and Thorn!

Дуб, терновник и ясень (Гимн деревьям)
Рубрики:  Культура/Литература
Культура/Поэтическая тетрадь
Культура/Классика
Европа
Музыка
Книги

Метки:  

Lili Marleen

Дневник

Понедельник, 11 Мая 2015 г. 16:12 + в цитатник
Elsass (История_и_культура) все записи автора
Lili Marleen

https://img-fotki.yandex.ru/get/16138/305445211.43/0_f8d3b_efaee417_orig

Лили Марлен (нем. Lili Marleen) — песня, ставшая популярной в ходе Второй Мировой войны как у немецких солдат, так и противостоящих им солдат союзных армий.

История этой песни началась во время Первой Мировой войны, в Берлине 1915 года. Сыну портового рабочего из Гамбурга Хансу Ляйпу (Hans Leip, 22.09.1893 — 06.06.1983) тогда был двадцать один год, он жил в военной части и со дня на день ожидал отправки на русский фронт. Ханс был молод, симпатичен и талантлив; хотелось наслаждаться жизнью и любовью и поменьше думать о войне. Получив увольнительную, Ханс отправлялся гулять по столице, знакомился с девушками, старался напоследок поймать побольше удовольствий. Он исхитрялся даже встречаться сразу с двумя: дочерью бакалейщика Лили и медсестрой Марлен. О существовании друг друга они не знали.

https://img-fotki.yandex.ru/get/15517/305445211.0/0_f349b_d6ce4c12_orig
Читать далее...
Рубрики:  Культура/Музыка
История/Новейшая история
История/Исторические личности
История/Военная история
История/Была история...
Европа
Северная Америка
Персоналии, биография
Музыка
Видео

Метки:  

Николай Гумилев. Биография и воспоминания

Понедельник, 27 Апреля 2015 г. 04:31 + в цитатник
gumilev.ru/biography/
Фотография Н. Гумилёва в старших классах гимназии

Биография и воспоминания

Биография

Воспоминания

О гибели

Война

Рубрики:  Культура/Литература
Культура/Поэтическая тетрадь
История/Исторические личности
Персоналии, биография
Книги

Метки:  

Процитировано 1 раз

Николай Гумилев - поэт Серебряного века и исследователь Африки

Дневник

Понедельник, 27 Апреля 2015 г. 04:27 + в цитатник
Elsass (История_и_культура) все записи автора
Николай Гумилёв. Портрет работы Мстислава Фармаковского, 1908 г.
Николай Гумилёв. Портрет работы Мстислава Фармаковского, 1908 г.

15 апреля 1886 года, 129 лет назад родился русский поэт Серебряного века и исследователь Африки незабвенный Николай Степанович Гумилёв.

Николай Степанович Гумилёв (3 (15) апреля 1886, Кронштадт — 26 августа 1921, под Петроградом) — русский поэт Серебряного века, создатель школы акмеизма, переводчик, литературный критик, путешественник, офицер. Отец Коли – корабельный врач, участвовал в нескольких кругосветных плаваниях и много рассказывал сыну о море и путешествиях.

В литературе Гумилев дебютировал как символист. Первый сборник стихов «Путь конквистадоров» он издал в 1905 году, впоследствии считая его «ученическим опытом». Этот труд удостоил отдельной рецензией Валерий Брюсов – один из авторитетнейших поэтов того времени. Долгое время Гумилев считал Брюсова своим учителем, и мэтр покровительствовал молодому поэту, относясь к нему по-отечески.

Основные темы лирики Гумилёва — любовь, искусство, смерть, также присутствуют военные и «географические» стихи. В отличие от большинства поэтов, в творчестве Гумилёва практически отсутствует политическая тематика. Хотя размеры стихов Гумилёва крайне разнообразны, сам он считал, что лучше всего у него получаются анапесты. Верлибр Гумилёв использовал редко и считал, что хотя тот и завоевал «право на гражданство в поэзии всех стран, тем не менее, совершенно очевидно, что верлибр должен использоваться чрезвычайно редко». Самый знаменитый верлибр Гумилёва — «Мои читатели».

Николай Гумилев много путешествовал – побывал в Италии, во Франции, совершил несколько экспедиций по восточной и северо-восточной Африке, откуда привез в Музей антропологии и этнографии (Санкт-Петербург) богатейшую коллекцию фотографий и предметов. А опыт многотрудных скитаний отразился в стихотворениях, сборниках, поэмах…

Одним из важных событий в творческой биографии Гумилева стало провозглашение нового литературного направления – акмеизма, ставшего для поэта выражением его внутренней художнической и личностной сути и привлекшего крупнейшие таланты эпохи, такие как А.Ахматова, О.Мандельштам и др. Первой по-настоящему акмеистической книгой Гумилева стало «Чужое небо».

Во время Первой Мировой войны Гумилев пошел на фронт добровольцем, участвовал в боевых действиях, был дважды награжден за храбрость Георгиевскими крестами и получил офицерское звание. В годы войны он не прекращал литературной деятельности: был издан сборник «Колчан», написан цикл очерков «Записки кавалериста», несколько пьес.

Приверженец монархии, Гумилев не принял большевистской революции 1917 года, однако эмигрировать отказался. Он был одной из наиболее заметных фигур в литературной жизни Петрограда этого времени – много печатался, руководил в Петрограде Союзом поэтов, читал лекции, вместе с А.Блоком, М.Горьким, К.Чуковским и другими крупными писателями работал в издательстве «Всемирная литература».

В августе 1921 года Гумилев был арестован по обвинению в участии в контрреволюционном заговоре. И по постановлению Петроградской ГУБЧК от 24 августа 1921 года один из лучших поэтов «серебряного века» Николай Степанович Гумилев был расстрелян. Точная дата и место расстрела Гумилева неизвестны.

Читать далее...
Рубрики:  Культура/Литература
Культура/Поэтическая тетрадь
История/Новое время
История/Новейшая история
История/Исторические личности
Культура/Классика
Африка
Европа
Искусство
Персоналии, биография
Ссылки

Метки:  

Рисунки Марины Цветаевой?

Дневник

Воскресенье, 26 Апреля 2015 г. 01:43 + в цитатник
Elsass (История_и_культура) все записи автора
Рисунки Марины Цветаевой

О том, что сама Марина Цветаева рисовала, в литературе, по нашим данным, сообщений нет. Её сестра Анастасия Ивановна Цветаева утверждала, что их мать передала ей любовь к живописи, а Марине — к стихам. И всё-таки, как мы увидим ниже, Марина Цветаева в молодости рисовала и неплохо. Таланту и тем более гению даётся, как известно, многое. Хорошо рисовали дети Марины Цветаевой, Ариадна и Георгий. Не чужды этому были и её муж Сергей Эфрон, и младшая сестра Анастасия, и сын сестры Андрей Трухачёв, а сводный брат сестёр Цветаевых Андрей Цветаев был уникальным экспертом по живописи.

//img-fotki.yandex.ru/get/6808/270501744.2f/0_e62ae_39069788_orig
Читать далее...
Рубрики:  Культура/Литература
Искусство/Иллюстрация
История/Была история...

Метки:  
Комментарии (2)

Незавершеная поэма А.С. Пушкина "Актеон"

Дневник

Вторник, 15 Октября 2013 г. 08:45 + в цитатник
Хлорциан (История_и_культура) все записи автора
Портрет А.С. Пушкина работы художника Кипренского.

План поэмы был таков:

Морфей влюблен в Диану — Его двор — он усыпляет Эндимиона — Диана (пр.) назначает ему свидание и находит его спящим —
...... Актеон это узнает от Феоны, ищет Диану, не спит — наконец видит Диану в источнике.

Актеон, un fat, après avoir séduit Théone Naïade, lui demande l'histoire scandaleuse de Diane — Théone médit Morphée etc. etc. Актеон voit Diane, en devient amoureux, la trouve au bain, meurt dans la grote de Théone — 1)

Набросок начала поэмы:

В лесах Гаргафии счастливой
За ланью быстрой и пугливой
Стремился долго Актеон.
Уже на тихий небосклон
Восходит бледная Диана,
И в сумраке пускает он
Последнюю стрелу колчана.

http://www.rvb.ru/pushkin/01text/02...02misc/0806.htm


Бугеро. Вечернее настроение, 1882


Крейн. Диана, 1881
Рубрики:  Культура/Мифы и легенды
Искусство/Живопись
Культура/Литература
Культура/Поэтическая тетрадь
Европа

Метки:  
Комментарии (3)

Александр Пушкин и Александр Дюма - один человек?

Дневник

Четверг, 21 Февраля 2013 г. 01:11 + в цитатник
ijkft (История_и_культура) все записи автора
Piccy.info - Free Image Hosting

Великий русский поэт Александр Сергеевич Пушкин на самом деле не погиб на дуэли. Он инсценировал собственную смерть, после чего отправился в Париж и стал прославленным писателем Александром Дюма. Звучит абсурдно, не правда ли? Однако авторы этой невероятной гипотезы приводят довольно убедительные доводы своей правды.

Два Александра

27 января 1837 года в Санкт-Петербурге во время дуэли с кавалергардом Жоржем Дантесом был смертельно ранен светоч русской литературы Александр Сергеевич Пушкин. А вскоре после этого во Франции засверкала новая звезда – тоже Александр, только по фамилии Дюма. Но что примечательно: французский Александр внешне оказался поразительно похож на российского.
Пушкин и Дюма почти ровесники: первый родился в 1799 году, второй – в 1802-м. Если взглянуть на портреты этих двух литературных гениев, сразу бросается в глаза их удивительное сходство: смуглая кожа, цвет глаз, форма лба, бровей, носа, темные кудрявые волосы. А в молодости Дюма и вовсе – вылитый Пушкин. Исследователи утверждают, что все это благодаря африканским корням обоих Александров. Прадедом Пушкина по материнской линии был Абрам Ганнибал, – привезенный из Африки воспитанник Петра I. У Дюма чернокожей была бабушка по отцовской линии – бывшая рабыня с острова Гаити. И все же, хоть африканские черты и сохранились спустя поколения, это не объясняет причины столь сильного сходства. Ведь принадлежность к одной расе еще не делает людей похожими друг на друга как две капли воды.

Читать далее...
Рубрики:  История/Новое время
История/Исторические личности
Европа
Загадки истории

Метки:  

Стихи 1000 поэтов

Воскресенье, 20 Января 2013 г. 02:30 + в цитатник
baruchim.narod.ru/215.html Антология китайской поэзии "ши" VII-XVI веков в новых переводах Б. Мещерякова.
Рубрики:  Культура/Литература
Культура/Поэтическая тетрадь
Азия
Искусство

Метки:  

 Страницы: [1]