Svoboda | Graniru | BBC Russia | Golosameriki | Facebook

 -Рубрики

 -Метки

4102 99961 aspecta medusa baron von gloeden beata beatrix briar rose burden burne-jones christina georgina rossetti christina rossetti clark dante gabriel rossetti delahayer dudley gallery edward edward poynter elizabeth siddal eugene onegin feet fetish francois-joseph navez gabriel charls dante rossetti georgiana burne-jones girls goblin market hughes john everett millais kelmscort manor la pia de' tolomei lady lawrence leda mit dem schwan lempica lempicka louis de taeye mariana medusa morris naked nude painting rossetti study tamara lempicka the maids of elfen-mere the rossetti family vampyre walter deverell water willow women Алина алекса вайлдинг анна тихомирова артур хьюз балет выставки грант вуд данте данте габриэль россетти джейн моррис джейн моррис бёрден живопись искатель искусство кеннет кларк колегова кристина россетти лемпицка лемпицкая мариинский менады моррис музеи мупаками нагота насилие новый роман ножки обнажённая пия де толомеи прерафаэлиты прозерпина роман россетти секс сиддал скульптура сомова соцреализм уотерхауз фанни корнфорт фетиш фетишизм филлида фридерик лейтон хант хьюз чаадаев эдвард элизабет сиддал эпиграф

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в людан_купол

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 27.08.2009
Записей: 290
Комментариев: 58
Написано: 501

Выбрана рубрика ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МУЗЕЙ ДЕЛАВАРА..


Соседние рубрики: МОЙ ЭРМИТАЖ(3), МЕТРОПОЛИТЕН(3), КЛИВЛЕНДСКИЙ МУЗЕЙ(1)

Другие рубрики в этом дневнике: Элизабет Сиддал(4), ЧТО В ИМЕНИ ТЕБЕ МОЁМ?(4), ЧАСТИ ТЕЛА. THE BODY PARTS.(11), ФРИНА СЕМИРАДСКОГО(1), Фанни Корнфорт(2), СПИСОК ХУДОЖНИКОВ(1), РОССЕТТИ. ROSSETTI.(53), ПРОЗЕРПИНА PROSERPINA(3), ПРЕРАФАЭЛИТЫ(32), Пия де Толомеи(1), НАГОТА В ИСКУССТВЕ(5), МУЗЕИ САЙТЫ. MUSEUMS. SITES.(15), моя живопись. My paintings.(3), МОИ РОМАНЫ(58), МАНЬЕРИЗМ(1), Кристина Россетти(5), КНИГА О РОССЕТТИ(1), ЗЕЛЁНЫЕ РУКАВА(1), Дневная мечта. The Day Dream и The Bower Meadow(1), ДЖЕЙН МОРРИС БЁРДЕН JANE MORRIS BURDEN(4), Дама в окне. The Lady of the Window.(1), Видение Фиаметты. Vision of Fiammetta.(1), БАЛЕТ С ТРЕТЬЕГО ЯРУСА.(8), АНОНСЫ РУБРИК(2), АННИ МИЛЛЕР ANNIE MILLER(1), АЛЬМА-ТАДЕМА(2), АЛЕКСА ВАЙЛДИНГ ALEXA WILDING(1), THE BLESSED DAMOSEL Благословенная.(1), REGINA CORDIUM QUEENG of HEARTS(1), LADY LILITH@SYBILLA(2), HANNIBAL LECTER(5), Edward Robert Hughes Эдвард Роберт Хьюз(1), BOCCA BACIATA(1), BEATA BEATRIX(1), ASPECTA MEDUSA(1), ART DECO(4), ЖИЗНЬ КАРТИН.(3)
Комментарии (0)

ДЕЛАВАРСКИЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МУЗЕЙ

Дневник

Среда, 07 Марта 2012 г. 11:56 + в цитатник

 

В этом посте рассмотрю произведения пре-рафаэлитов, хранящиеся в художественном  музее Делавара.

 

Из Россетти там есть:

1. Водяная ива.

2. Прекрасные ручки и эскизы к ним.

3. Найдена.

4. Мнемозина.

5. Натюрморт с бутылками. BOTTLES.

6. BOTTLES.print.

7. Лодка любви.

   The Boat of Love (composition sketch, four figures)

 

8. Veronica Veronese

9. Lady Lilith

10.Elizabeth Siddal  1854

11.Frederick Richards Leyland

 

 

ВОДЯНАЯ  ИВА.

s226.wsfa (300x336, 24Kb)                       

http://www.preraph.org/gallery/ - ссылка на музей, где можно увеличить изображение.

1935-26 (461x580, 145Kb)

 

Water Willow

Medium: oil
Dimensions: 13 x 10 1/2 in.
Date: 1871
Model: Jane Burden Morris
Repainting: 1893
The painting was retouched in 1893 by Fairfax Murray.

Provenance

Current Location: Bancroft Collection, Wilmington Society of Fine Arts, Delaware.

 

ВОДЯНАЯ  ИВА.

Масло. 13 на 10  1/2 дюйма. Картинка маленькая 33 на 26,7 см.

1871 год

Модель Джейн Моррис.

Картина переписана в 1893 году Фаерфаксом Мюрреем.

В настоящее время находится в музее  Вилмингтонского общеста изящных искусств в Делаваре.

 

 

        Картина была исполнена между июлем и началом октября 1871 года, когда ДГР и миссис Моррис жили вместе в поместье Кельмскотт, которое Россетти снял вместе с Моррисами в предъидущий май. На дальнем фоне картины изображено поместье и сельская церковь, а ближе река Темза. Тема картины, вероятно, раскрывается в балладе, написанной Россетти в тоже время, и которая тогда называлась также, как картина, но теперь известна как "Разлука в смерти". Россетти исполнил два наброска фона, на одном два здания, а на другом листва.

   Картина написана в 1871 году, а продана только в 1877   Тёрнеру (J.A. Turner).

        The painting was made sometime between early July and early October 1871, when DGR and Mrs. Morris were together at Kelmscott Manor, which DGR had taken as joint tenant with Morris the previous May. The picture shows the manor in the distant background and the river Thames in the nearer background. The painting is perhaps glossed by the ballad that DGR wrote at the same time, then titled as this picture but now known as “A Death-Parting”.  The background of the painting is the Thames, with a distant view of Kelmscott Manor and a country church. DGR made two sketches for the background, one with the two buildings, the other of foliage.

Executed in 1871, the picture was not sold until 1877 when it was purchased by J. A. Turner (see Fredeman, Correspondence, 77. 119 ).

 

К картине естественно, есть сонетик:

A Death-Parting.

  • Leaves and rain and the days of the year,
  • Water-willow and wellaway,)
  • All these fall, and my soul gives ear,
  • And she is hence who once was here.
  • With a wind blown night and day.)
  • Ah! but now, for a secret sign,
  • The willow's wan and the water white,)
  • In the held breath of the day's decline
  • Her very face seemed pressed to mine.
  • 10 ( With a wind blown day & night.)
  • O love, of my death my life is fain;
  • The willows wave on the water-way,)
  • Your cheek and mine are cold in the rain,
  • But warm they'll be when we meet again.
  • With a wind blown night & day.)
  • Mists are heaved and cover the sky;
  • The willows wail in the waning light,)
  • O loose your lips, leave space for a sigh,—
  • They seal my soul, I cannot die.
  • 20 ( With a wind blown day and night.)
  • Leaves and rain and the days of the year,
  • Water-willow and wellaway,)
  • All still fall, and I still give ear,
  • And she is hence, and I am here.
  • With a wind blown night and day.)

 

 

                                          РАЗЛУКА В СМЕРТИ

 

Листья, и дождь, и дней вереницы

(Ива над заводью, вздох «Увы».)

Тают вдали, и душа томится:

Та, что была здесь, не возвратится.

(Ветра стон и шорох листвы.)

 

Ах, но теперь, тайный знак ли, жалость?

(Ива бледна и вода бела.)

В сумерках дня, чьё дыханье прервалось?

Её ли щека к моей вдруг прижалась?

(Ветер, ива и ночи мгла.)

 

Любимая! Смерть уже недалече;

(Ивы сень и заводь в тени.)

Холодны наши щёки в дождливый вечер,

Но они запылают при встрече.

(Ветер дует ночи и дни.)

 

Туман плывёт в небеса, тоскуя,

(Ивы плачь – и дню не помочь.)

Разомкни уста, лёгкий вздох даруя:

Ты целуешь меня – и не умру я.

(Ветер стонет и день и ночь.)

 

Листья – дождь, и дней вереница

(Ива над заводью, вздох «Увы».)

Тают вдали, и мне здесь томиться:

Ушла она – и не возвратится.

(Ветра стон и шорох листвы.)

 

                                 Перевод Валерия Савина.

 

 

 

 

ПРЕКРАСНЫЕ  РУЧКИ.

La Bella Mano, 1875

 

1935-25 (519x700, 283Kb)

Масло, холст.

62 на 42 дюйма. 157.5 на 107 см.

Подпись: Д.Г.Россетти.

1875г.

Medium: oil
Dimensions: 62 x 42 in.
Signature: D.G. Rossetti
Date on Image: 1875
 
Написана в 1875 году.
Заказчик Мюррей Маркс.
Первоначальная цена 1050 фунтов.
Алекса Вайлдинг позировала для центральной фигуры.
Мэй Моррис позировала для ангела, держащего поднос.
ДГР записал голубую вазу, которую заказчик предоставил для картины.
 
Production Date: 1875
Exhibition History: Royal Academy, 1883, #307.
Patron: Murray Marks
Date Commissioned: February 15, 1875
Original Cost: £1,050
Model: Alexa Wilding
Note: Alexa Wilding sat for the principal figure
Model: May Morris
Note: It is likely that May Morris sat for the angel holding the tray.
Repainting:
DGR painted out a blue jar Marks had provided for the painting.

Provenance

Current Location: Bancroft Collection, Wilmington Society of Fine Arts, Delaware
Purchase Price: £2,205
Archival History: Murray Marks; F.S. Ellis; Sold for £865 at the May 16, 1885, Christie's auction (no. 90); Sir Cuthbert Quilter, Bart.; Sold for £2,205 at the Quilter Sale, Christie's July 9, 1909 (no. 79)
 
Как и Прозерпина, это скорее тройная, а не двойная работа - их только две у Россетти. В каждом случае, Россетти после окончания картины писал к ней сонет на итальянском, а затем переводил на английский.
 
Like Proserpine, this is in effect a “triple-work” rather than a double—the only two such works in DGR's corpus. In each case DGR, after completing his picture, wrote an accompanying sonnet in Italian, and then translated the sonnet into English.
 
 
 
К картине сохранились наброски.

f18.s240 (569x700, 176Kb)

Карандаш.
22.7 на 18.2 см.
1874.
 
Medium: pencil
Dimensions: 22.7 x 18.2 cm
Note: WMR (verso): “G. for Bella Mano.” A verso draft P.S. to a letter to William Bell Scott, dated 3 May 1875, tends to support the date.
Production Date: 1874 (circa)
 

f19.s240 (450x295, 81Kb)

La Bella Mano, study of hands and bracelet

1874 (circa)

Эскиз рук и браслета для Прекрасных ручек.

Карандаш на бумаге ручной работы.

11.2 на 17.5 см.

Частная коллекция.

Medium: pencil on handmade paper with half watermark: “18”
Dimensions: 11.2 x 17.5 cm
Note: WMR (verso): “G. for Bella Mano.”

Provenance

Current Location: Private Collection
 
 
В делаварском художественном музее есть ещё загадочный принт:
 

s240a (406x550, 116Kb)

La Bella Mano [print]

1875-1900 (circa)

 

Фотопринт (красная сепия?) на доске.

Physical Description

Medium: photoprint (red/sepia?) mounted on board
Dimensions: Print: 24 3/4 x 18 9/16 in.
Note: from a photograph by the Autotype Co.

Provenance

Current Location: Delaware Art Museum

 

От этой картины Россетти зачем-то кусок написал позже отдельно. Очень похоже на первую фигуру ангела у Леонардо.

s240c (220x550, 35Kb)

Не дано ему было голых баб живописать, одетыми он их что ли потреблял. Ну что это за ножки!!!??? Ни пропорций, ни анатомии ни красоты.

Ниже ещё одна картинка будет, иллюстрирующая мою мысь.

карандаш, красный мел, пастель.

Medium: pencil, red chalk, and pastel
Dimensions: 54 x 19 1/2 in.
Signature: monogram
Date on Image: 1877
Note: Surtees suggests that the date was added later.
Exhibition History: Indianapolis and Huntington Hartfor, 1964, (no. 91)

Provenance

Current Location: Lyman Allyn Museum, New London, Connecticut

 

СОНЕТИК К КАРТИНЕ  ИМЕЕТСЯ:

 

 

                                 “LA  BELLA  MANO”

                                         (К картине)

 

Ты, о прекрасная рука, из той

Божественной субстанции, откуда

Возникла Афродита, словно чудо,

Мир озарив бессмертной красотой:

И ты влечёшь несбыточной мечтой,

Как музыка неслыханного лада;

Дары тебе – не жертва, а награда

Тому, кто созерцает абрис твой.

 

 

Сияй же в обрамлении браслета,

Божественной невинностью цветка,

В глазах сестёр, как воплощенье света,

Нежнее неги, легче лепестка,

Покуда срок настанет, о рука,

Залогом стать любовного обета.

  

       Перевод Тамары Казаковой.

 

Рубрики:  МУЗЕИ САЙТЫ. MUSEUMS. SITES./ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МУЗЕЙ ДЕЛАВАРА.

Комментарии (0)

ДЕЛАВАРСКИЙ МУЗЕЙ ПРОДОЛЖЕНИЕ

Дневник

Среда, 07 Марта 2012 г. 11:48 + в цитатник

 

  • O lovely hand, that thy sweet self dost lave
  • In that thy pure & proper element
  • Whence erst the Lady of Love's high advent
  • Was born, and endless fires sprang from the wave;—
  • Even as to her Loves to her their offerings gave,
  • For thee the jewelled gifts they bear, while and each
  • The hands and lips, the lips and eyes, outreach
    Added TextLooks to those lips, of music-measured speech
  • Desire with more of bliss than man may crave.
    Added TextThe fount, & of more bliss than man may crave;
  • In royal wise, ring-girt & bracelet-spann'd,
  • A flower of Venus' own virginity,
  • Go shine among thy sisterly sweet band;
  • In maiden-minded converse delicately
  • Evermore white & soft; until thou be,
  • O hand, hearted handsel'd in a lover's hand.

 

     А вот и обещанные плюшевые уродцы, третье из известных мне ню Россетти. Даже слов нет. Честное слово, он голой дамы не видел. Или тогда в Англии свирепствовал тотальный рахит.

s240d (300x500, 25Kb)

 

La Bella Mano

Dante Gabriel Rossetti

1877 (circa)

Physical Description

Medium: black, brown and green chalks
Dimensions: 51 x 30 in.
Signature: monogram
Date on Image: 1877

Production Description

Production Date: 1877 (circa)
Patron: Valpy?

Provenance

Current Location: Victoria and Albert Museum

 

В делаварском музее хранится незаконченная картина Найдена, Россетти её похоже всю жизнь писал.

                                                                          НАЙДЕНА. (Встреча).

 

1935-27 (538x614, 293Kb)

 

Found

1854

Medium: oil
Dimensions: 36 x 31 1/2 in.

Production Description

Exhibition History: R.A., 1883 (no.287); R.A., 1973 (no.69); Yale 1976 (no.34)
Patron: Francis MacCracken
Date Commissioned: 1853
Patron: James Leathart
Date Commissioned: November 13, 1859
Patron: William Graham
Date Commissioned: 1869
Original Cost: £800
Note: MacCracken relinquished his commission of the painting. Leathart commissioned the work for 350 guineas, but DGR wrote, only a short while after the commission, that the patron “funks the calf picture for the usual reason” (Fredeman,Correspondence, 59.40.). By 1867 DGR was ready to repay Leathart his advancement because the painting had not moved forward. Graham, the last patron, finally received the painting in an unfinished state upon DGR's death.
Model: Fanny Cornforth
Note: Cornforth sat for the figure of the woman.
Model: WMR
Note: WMR sat for the figure of the farmer in the early stages.
Model: Ford Madox Brown
Note: Madox Brown also sat for the farmer.
Model: unknown
Note: The facial features of the farmer were drawn from a model whose identity is unknown.
Repainting: 1882
Fairfax Murray suggests that Burne-Jones and Dunn added finishing touches to the painting following DGR's death. Murray beleives that Burne-Jones added the wall (which DGR had intended as a picket fence) while Dunn washed in the sky. Marillierbelieves that Burne-Jones did the sky and that Dunn might have painted the bridge, the riverbank, and the cowslip in the farmer's hat.

 (339x393, 35Kb)

 Найдена эскиз 1853 г.

 (304x460, 11Kb)

 (306x460, 17Kb)

Найдена эскизы 1853 -57 г. На двух сторонах листа.

         FOUND.

(For a picture)

 

"There is a budding morrow in midnight": -

So sang our Keats, our English nightingale.

And here, as lamps across the bridge turn pale

In London's smokeless resurrection-light,

Dark breakes to dawn. But o'er the deadly blight

Of love deflowered and sorrow of none avail

hich makes this man gasp and this woman quail,

Can day from darkness ever again take flight?

 

Ah! gave not these two hearts their mutual pledge,

Under one mantle sheltered 'neath the hedge

In gloaming courtship? And O God! to-day

He only knows he holds her; - but what part

Can life now take? She cries in her locked heart, -

"Leave me - I do not know you - so away!:

1881.

 

love deflowered - по-русски это круто, дефлорированная любовь, не подумайте дурного.

"ВСТРЕЧА"

(К картине)

"И в полночь утро набирает цвет" -

Так пел Джон Китс, английский соловей.

И вот уже становится светлей:

Забрезжил бледный лондонский рассвет

Сквозь тьму. Но как пробьётся слабый свет,

Когда любовь поругана и злей

Мучения, чем ту, что всех милей,

Увидеть ныне падшей, в мире нет?

 

Не бились ли два сердца в унисон,

Когда в ночи любовь их, словно сон,

Одним плащём укрыта? В свете дня

Её он держит снова: только как

Она ответит, если в сердце - мрак:

"Уйди - ты мне чужой - оставь меня!"

 

                                                  Перевод Тамары Казаковой.

 

 

 

 

 

1935-84 (400x508, 63Kb)

Frederick Richards Leyland

Date: 1879
Model: Frederick Richard Leyland


         This is presumably the portrait of Leyland that DGR did in 1879. On 16 July he wrote to Frederick Shields that “I am doing a head of [Leyland] for a wedding present to his eldest daughter [Fanny], but have begun two already without quite pleasing myself. His head is really fine, but there are difficult points in it.” ( Fredeman,Correspondence, 79. 98 ). DGR met the famous shipping magnate and art patron in October 1865 through the tobacco merchant John Miller (1796-1876), who DGR had known since the early 1850s and who had purchased DGR's

        Отвлечёмся чуть от прерафаэлитов. Рассматривая картинки музея в Делаваре, обнаружил там очередной горшочек базилика, работы Холмана Ханта. На всех его картинах одно лицо, начиная с Пробудившейся совести, да и стилистика та же. А сравнить с Джоном Уайтом Александером. Вот это модерн! Какая линия струящаяся, какая тень, ничего кричащего. У Ханта ведьма какая-то у котла.

1947-9 (280x439, 62Kb)alexander_john_white_isabella (203x448, 10Kb)

 

 

Hesterna Rosa (Yesterday's Rose), 1865

Hesterna Rosa (Yesterday's Rose) 
 
 Watercolor on paper | 10 3/4 x 14 3/4 inches

 

Mary in the House of John, 1858
Mary in the House of John 
Click Image For A Closer Look
 Watercolor on paper | 18 x 14 inches

 


 

 

Рубрики:  МУЗЕИ САЙТЫ. MUSEUMS. SITES./ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МУЗЕЙ ДЕЛАВАРА.

Метки:  
Комментарии (2)

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МУЗЕЙ ДЕЛАВАРА

Дневник

Суббота, 08 Октября 2011 г. 13:30 + в цитатник

 

1. Veronica Veronese

2. Lady Lilith

3.Elizabeth Siddal  1854

4.Frederick Richards Leyland

 

 

1935-28 (563x700, 325Kb)

Veronica Veronese

Холст, масло.

43 на 35 дюймов.  109.2 на 89 см.

подпись DGR

дата на картине 1872

Подпись и дата снизу справа.

Заказчик F.R. Leyland

заказ 1872 года

первоначальная цена 840 фунтов.

Модель Alexa Wilding

1872 January-March

Medium: oil on canvas
Dimensions: 43 x 35 in.
Signature: DGR
Date on Image: 1872
Note: Signed and dated in the lower right.
 
Exhibition History: RA 1883 (no.295); Wilmington 1934; Wilmington 1976; Yale (New Haven), 1976
Patron: F. R. Leyland
Date Commissioned: 1872
Original Cost: £840
Model: Alexa Wilding
 
 

     

 

              Эта картина одна из наиболее важных, среди вдохновлённых Венецией полотен, которые доминировали в творчестве ДГР в 1860-е и 1870-е годы. Изысканно декоративная, эта картина прекрасный пример той абстрактной манеры, в которой Россетти трактует на первый взгляд предметный сюжет. Как отмечали различные комментаторы - картина представляет "душу художника в процессе творения" Это мистический портрет души, воплощённой в творчестве Паоло Веронезе.

Начатая в 1872 году, без определённого заказа, картина была куплена Фредериком Лейландом, как только Россетти рассказал ему о ней и описал свой замысел. Россетти закончил картину в марте и сразу отослал заказчику.

 

     The painting is one of the most important among the many Venetian-inspired pictures that dominate DGR's artistic output during the 1860s and 1870s. Elaborately decorative, it is an excellent example of the abstract way DGR handles ostensibly figurative subject matter. As its various commentators have noticed, the picture represents “the artistic soul in the act of creation” (Ainsworth 97). It is a visionaryportrait of that soul as it had been incarnated in the practise of Paolo Veronese.

       Begun in January 1872 without any explicit commission, the painting was bought by Frederick Leyland as soon as DGR told him about it, and described his intentions for the work. DGR completed it in March of the same year and sent it to Leyland at that time.

 

         Надпись по французски на раме картины, предположительно цитата из писем Джироламо Ридольфи, была написана Россетти или, возможно, Свинбёрном. она представляет собой род толкования некоторых наиболее важных иконографических деталей:"Внезапно склонившись вперёд, леди Вероника быстро записывает первые ноты на девственно чистом листе.

The French quotation on the picture frame, supposedly from The Letters of Girolamo Ridolfi, was actually written by DGR or possibly Swinburne. It constitutes a kind of explanation of some of the picture's most important iconographical features: “Suddenly leaning forward, the Lady Veronica rapidly wrote the first notes on the virgin page. Then she took the bow of her violin to make her dream reality; but before commencing to play the instrument hanging from her hand, she remained quiet a few moments, listening to the inspiring bird, while her left hand strayed over the strings searching for the supreme melody, still elusive. It was the marriage of the voices of nature and the soul—the dawn of a mystic creation” (this is Rowland Elzea's translation of the French text on the picture frame). The “marriage” noted here is emblematically represented in the figure of the uncaged bird, which stands simultaneously as a figure of nature and of the soul.

Sarah Phelps Smith has explicated the picture's flower symbolism: the bird cage is decorated with camomile, or “energy in adversity”; the primroses symbolize youth and the daffodils (narcissi) stand for reflection or meditation. But David Nolta argues that the camomile is in fact celandine, which in herbal lore was a notable specific for diseases of the eyes. (Nolta's autobiographical reading of the picture is greatly strengthened by this view of the flower symbolism.)

Pictorial

The green velvet dress in the picture was borrowed from Jane Morris, the background drapery is a Renaissance brocade, the jewelry is Indian silver, the violin is from DGR's collection of musical instruments. The fan hanging at her side is the same as that which appears extended in Monna Vanna . The musical manuscript showing the first bars of a composition seems in debt to George Boyce, to whom DGR wrote in March 1872 asking if he “had any old written music & could you lend me such” (quoted in Surtees, A Catalogue Raisonné I. 128).

Literary

The french inscription attributed to Girolamo Ridolfi is almost certainly the work of Swinburne.

Included Text


Se penchant vivement, la Veronica jeta les premières notes sur la feuille vierge. Ensuite elle prit l'archet du violon pour réaliser son rêve; mais avant de décrocher l'instrument suspendu, elle resta quelques instants immobile en écoutant l'oiseau inspirateur, pendant que sa main gauche errait sur les cordes cherchant le motif suprême encore eloigné. C'était le mariage des voix de la nature et de l'âme—l'aube d'une création mystique.
Lettres de Girolamo Ridolfi
Note: This passage is inscribed upon the frame.

 

 

Lady Lilith. ЛИЛИТ   и  СИБИЛЛА  ПАЛЬМИФЕРА  SIBYLLA  PALMIFERA.

 

                                            АНТИПОДЫ  И  КОЛЛЕГИ.

 (576x700, 96Kb)
 
 
ЛИЛИТ. 1867.
Lady Lilith.
51,3*44 см.
 
Lady Lilith, 1867 Watercolor and gouache on paper 20 3/16 X 17 5/16 in. (51.3 x 44 cm)Rogers Fund, 1908 (08.162.1)

               Хотя и значительно более противоречивая модель, чем Сиддал или Моррис, Фанни была не только предметом некоторых замечательных работ Россетти, но и была преждевременно забыта. Она послужила моделью для ЛИЛИТ - первой жены Адама в еврейской мифологии, рассматриваемой, как воплощение вожделения.Sibylla Palmifera была задумана, как противоположность образа Лилит, моделью послужила Алекса Вайлдинг. Она представляла "Красоту Души" - сонет, который Россетти написал в сопровождение картины. Скромно одетая Сибил сидит в храме, окружённая эмблемами Любви - Купидон, Смерти - череп и Тайны - сфинкс. В противоположность этому Лилит восхищается собой в зеркале. Первоначально контраст между картинами был очень заметен, но в 1872-3 году Россетти переписал голову Фаннии-Лилит, заменив её по требованию покупателя на Алексу Вайлдинг и оригинальная концепция была разрушена. Таким образом для Лилит моделями послужили и Фанни и Алекса.
        Художник идентифицирует предмет картины на ярлыке, прикреплённом к оригинальной раме:"Берегись её прекрасных волос, так как она превосходит всех женщин в магии её волос. Если она оплетёт ими шею юноши, то уже никогда не отпустит его." Эти строки взяты из перевода Шелли Walpurgisnacht scene in Goethe's Faust.
        Лилит отображает представление Россетти об "историческом" образе женщины, но с определённым уклоном. Здесь она в образе femme fatale - "роковой женщины" 19 века. Художник подчёркивает смертоносное очарование золотых прядей тем, что Лилит изображена в процессе их расчёсывания.
 

BODY'S  BEAUTY

Of Adam's first wife, Lilith, it is told

(The witch, he loved before the gift of Eve)

That, ere the snake's, her sweet tongue could deceive,

And her enchanted hair was the first gold.

And still she sits, young while the earth is old,

And, subtly of herself contemplative,

draws men to watch the bright web she can weave,

Till heart and body and life are in its hold.

 

The rose and poppy are her flowers; for where

Is he not found, O Lilith, whom shed scent

And soft-shed kisses and soft sleep shall snare?

Lo! as that youth's eyes burned at thine, so went

Thy spell through him, and left his straight neck bent,

And round his heart one strangling golden hair.

1866

 ТЕЛЕСНАЯ  ПРЕЛЕСТЬ.

 

Лилит, Адама первая жена

(Колдунья, что до Евы с ним была).

Предтечей змия в кознях прослыла,

И золотилась кос её волна.

Стареет мир, не старится она;

Спокон веков она мужей влекла,

Улавливая души и тела

В силки страстей, как в наши времена.

 

Ей любы мак и томных роз цветы;

Кого, Лилит, не зачаруешь ты,

Твой поцелуй и сонных грёз настой?

Едва зажжёт огонь твоих зениц

Взор юноши -  и тот повержен ниц,

И душит сердце волос золотой.

 

  Короче, весь вред от баб, ох уж эти Анфиски.

        Although a remarkably more controversial model than Elizabeth Siddal or Jane Morris, Fanny was not only the subject of some of Dante’s most astonishing works but it seems she was “forgotten” before her time. She modeled for the painting of “Lady Lilith”, the first wife of Adam in Jewish mythology and seen as the personification of lust. “Sibylla Palmifera” was conceived as an opposing piece to “Lady Lilith” and painted from the model Alexa Wilding. It represented “Soul’s Beauty”, a sonnet Rossetti wrote to accompany his painting. The modestly dressed Sibyl sits in a temple surrounded by the emblems of Love: the Cupid, Death: the Skull, and Mystery: the Sphinx. In contrast, Lilith admires herself in a mirror, the attribute of vanity. Initially the contrast between the pictures was very marked, but in 1872-3 Rossetti replaced Fanny’s head with the head of Alexa at the request of a buyer, and the original concept was destroyed. She is the sumptuous and inviting woman in paintings such as the above mentioned “Bocca Botacia” and “Lady Lilith” as well as “The Blue Bower” and others. “The Blue Bower” was Rossetti’s last major portrait of Fanny Cornforth.The artist identified the subject on a label attached to the original frame: "Beware of her fair hair, for she excells [sic]/ All women in the magic of her locks,/ And when she twines them round a young man's neck/ she will not ever set him free again." These lines are taken from Shelley's translation of the Walpurgisnacht scene in Goethe's Faust. Here, as in Rosetti's other drawings and paintings of Lady Lilith, the artist's mistress, Fanny Cornforth, served as the model.

 

            The oil painting Lady Lilith depicts artist Dante Gabriel Rossetti's version of an ancient figure, but with a twist. Here, the figure is in the guise of a Nineteenth century femme fatale. According to the legend, Lilith was the first wife of Adam. She was both beautiful and devious. Rossetti composed a poem about this woman, in which she is characterized as a dazzling seductress with golden hair that could be used to ensnare a man. And the artist certainly emphasized the deadly charms of Lilith's gold tresses in this painting, for she is caught in the act of combing her luxurious locks while gazing contemplatively into a hand mirror. It is also worth mentioning that two of Rossetti's 'stunners' posed for this work of art - both Fanny Cornforth and Alexa Wilding lent their lovely features.

 

1985-19 (640x700, 351Kb)

Elizabeth Siddal  1854

Акварель.

Physical Description

Medium: watercolour
Dimensions: 7 1/8 x 6 3/8 in.

Production Description

Exhibition History: B.F.A.C, 1883 (no.5); Tate 1923 (no.18); Ashmolean Museum,Rossetti's Portraits of Elizabeth Siddal, 1991 (no.7)
Model: Elizabeth Siddal

Provenance

Current Location: Delaware Art Museum
Archival History: H.T. Wells; Mrs. Arthur Street; John Street; Delaware Art Museum
 

 

 

Mnemosyne

s261.wsfa (241x500, 33Kb)

 

 

Alternately titled: Lamp of Memory
Alternately titled: Ricordanza

1876-1881 (circa)

Medium: oil
Dimensions: 47 1/2 x 23 in.
Frame: The frame bears a two line inscription written by DGR for the work.
Signature: DGR
Date on Image: 1881
Note: Monogram and date in lower left corner.
Other Physical Features: A note by DGR on the physical size of the picture is written in one of his small notebooks.

Production Description

Production Date: 1876-1881 (circa)
Exhibition History: R.A., 1883 (no.315); R.A. Winter, 1906 (no.119)

Provenance

Current Location: Delaware Art Museum
Archival History: Frederick R. Leyland; Sold at the Leyland sale at Christie's, May 28, 1892 (lot 49) for £325; W. Connal; Blakeslee Galleries, New York, 1908; bought from Agnew in 1916 by the Bancroft Collection, Wilmington Socity of Fine Arts, Delaware

 

DGR began this picture sometime early in 1876 as a kind of reprise on his Astarte Syriaca : as he told his mother in a letter of 29 April, “I have twice commenced the Venus Astarte subject. The second commencement is I believe quite a success for me—my best; and the heads are now all fully secured. I have lately been working up as a separate picture the principal head of the first commencement, which, though I was bent on doing it still better for the picture, is by no means a failure. I am making it into another design of head and hands only, to be called Memory, or La Ricordanza which word I suppose (though it might be rather obsolete) is as admissible Italian as ‘Rimembranza’” (Fredeman, Correspondence, 76. 78). By the end of May he was nearing completion and about to order a frame for the painting: as he told Watts-Dunton on 21 May, “I suppose I shall certainly get the frame for La Ricordanza before the end of the coming week. The picture is looking much finer now than when you left, as the moment had just then arrived for thoroughly harmonizing and bringing it together.” (Fredeman, Correspondence, 76. 85, 93). The prospective buyer for the picture was Clarence Fry, but in the end he declined.

The painting remained in DGR's studio until Leyland, expressing an interest in it, (see Fredeman, Correspondence, 81. 46), did finally buy the painting in 1881.

 

 

BOTTLES.

 

1935-24 (648x700, 397Kb)

 

 

Medium: oil
Dimensions: 14 3/4 x 13 3/4 in.
Signature: monogram
Note: Monogram on the largest bottle, lower left. Probably added around 1860.

Production Description

Production Date: 1848
Model: Fanny Cornforth
Note: It is likely that Fanny modeled for the figure of the sleeping woman.
Repainting: 1860 (circa)
Surtees suggests that the sleeping figure may have been painted in around 1860, when the circular monogram DGR was then using, was probably added.

Provenance

Current Location: Bancroft Collection, Delaware Art Museum, Wilmington
Archival History: WMR believed Madox Brown sold the painting to Herbert H. Gilchrist in 1894, whereas records in the Bancroft Collection suggest that it belonged to Fanny Cornforth until its sale in 1898.

Scholarly Commentary

Production History

“Executed under the tutelage of Madox Brown in the early part of 1848, and probably the first attempt in oils. The older artist had set him to paint still-life, a form of drudgery much opposed by Rossetti”

 

sa614.del (462x550, 62Kb)

Physical Description

Medium: Charcoal grey and cream photoprint mounted on off-white board.
Dimensions: Board: 38.5 x 31 cm; Print: 22.5 x 19.2 cm
Note: Both recto and verso are speckled with yellow-brown spots.

Production Description

Production Date: 1860-1894 (circa)

Provenance

Current Location: Delaware Art Museum

 

 

 

The Boat of Love (composition sketch, four figures)

s239g.surtees.repro (300x202, 14Kb)

 

Alternately titled: The Barque of Love

1850 (circa)

Physical Description

Medium: pen and ink with traces of pencil
Dimensions: 5 x 7 1/2 in.

Production Description

Production Date: 1850 (circa)
Model: Ruth Herbert
Note: On the back is a pencil sketch of Ruth Herbert.

Provenance

Current Location: Mrs. Virginia Surtees
Archival History: Ruth Herbert; Major A.B. Crabbe; Christie's 1922, (no. 24); Lady Surtees
 
 

 

 

 

 

 

Рубрики:  МУЗЕИ САЙТЫ. MUSEUMS. SITES./ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МУЗЕЙ ДЕЛАВАРА.

Метки:  

 Страницы: [1]