Борщ с точки зрения разных направлений искусства Источник http://chemistry-chemists.com/N4_2016/C...
ЖАРА. ЧТО ПИТЬ? ЧТО ЕСТЬ? КАК ЖИТЬ В ТРОПИКАХ? И КАК ГОТОВИТЬ РЫБУ - (4)Кончается лето, но жара не уходит. И в палящем кишиневском августе &...
Борис Чичибабин. Киев .. - (2)Борис Чичибабин. Киев ... Фотограф: flyua_kiev. Закат над Киево-Печерской...
Интернетсайт "ОПАСНАЯ МЕДИЦИНА" - (0)Интернетсайт "ОПАСНАЯ МЕДИЦИНА" http://badbed.ru/ Из главной страницы этого сайта: "ЗАЩИТИМ...
Елисеевский магазин: история и интересные фотографии - (0)Елисеевский магазин: история и интересные фотографии В этот магазин до сих пор водят...
Воровской жаргон |
Воровской жаргон Феня пришёл в русский язык из еврейского языка после того, как в местах компактного проживания евреев в Российской Империи сформировались этнические (в данном случае еврейские) организованные преступные группировки (ОПГ). Евреи говорили на иврите и идише, а полицейские их не понимали, так как евреев служить в полицию в царской России не брали. Поэтому постепенно эти непонятные для полицейских термины превратились в устойчивый русский блатной жаргон. Вот некоторые из них:
Ботать — בטא (боте) выражаться. ביטוי (битуй) выражение.
Феня — אופן (офен) способ. ביטאי באופן (Битуй беофен) — ботать по фене — выражаться особым способом, непонятным для окружающих.
Фраер — Frej — свобода (идиш) Фраер — не сидевший в тюрьме, не имеющий тюремного опыта.
Блатной. Die Blatte (идиш) — лист, бумажка, записочка. Тот, кто устраивался по блату, имеющий бумажку от нужного человека.
В воровском жаргоне блатной — свой, принадлежащий к уголовному миру.
Метки: жаргон |
Страницы: | [1] |