КАРАБХ , в переводе с А’ЗЯРИ (азербайджанского) , это ЧЁРНЫЙ САД ...в эмоциональном смысле , это нескончаемые сады...
За видеорядом , голос одного из бесчисленных карабахских соловьев . Их всех , до единого, изгнали, лишили векового домашнего уюта. Прислушайтесь к этой гениальной красоте ... Теперь эти голоса заглохли. Они встали в ряды ополченцев, чтобы вернуть свою поруганную родину—свой Карабах.
**
Я наверно оглох и не слышал,
Тихий плач , обезумевших вдов .
Чьё же горе , разносится свыше,
В мелодиях Черных Садов?
Кто ослеп, никогда не узнает ,
На погосте , могильных следов.
Эту боль кяманча наиграет ,
В мелодиях Черных Садов.
Нам не спрятать кровавую память,
В бездонную прорву годов,
Если тает сердечная наледь,
В мелодиях Черных Садов.
Если вера моя бесконечна,
Что мне воля продажных чинов ?!
Наши души покоятся вечно ,
В мелодиях Черных Садов.