Лёв. |
Вчера, 20 ноября, был день пямяти Льва нашего Толстого. Жаль, что так и не смогла приурочить к памятной дате начало нового проекта "Имени Толстого"((. Но хоть пару строк да напишу, раз уж на большее меня пока не хватает)
Совсем недавно и совершенно неожиданно для себя узнала, что собственно привычный нам Лев Николаевич и не Лев вовсе. Лёв - старая русская форма церковнославянского имени Лев: только так, в соответствии со старомосковской речевой традицией, произносил это имя сам писатель; так же называли Толстого члены его семьи, близкие друзья и многочисленные знакомые — от потомственного аристократа В. Г. Черткова до яснополянских крестьян. Произношение через [о] имени Лёв и образованной от него (или от его уменьшительной формы) фамилии Лёвин отражено и в тексте "Анны Карениной", опубликованном в "Русской христоматии" под ред. известных российских филологов-славистов П. А. Лаврова и В. Н. Щепкина (1894).
Где и когда потерялась буква ё, и Лёв стал Львом, история не то чтобы умалчивает, просто у меня пока нет достаточного времени покопаться в этом вопросе. Но я, конечно, к нему еще вернусь)
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] 2 [Новые] |
Ответ на комментарий
)) Не, вот как раз Толстой остался в той дозапамятной форме, когда толстый произносили как толстой.Ответ на комментарий
Вы можете так и говорить)Ответ на комментарий Взгляд_из_дома
Гоч, да дело не в древности форм, а в том, что существуют две формы одного имени. Вот как, к примеру, Наталья и Наталия. Просто у каждого носителя своя форма имени. У Толстого была Лёв, которая потом почему трансформировалась в Лев. Вот я не встерчала ни одну Наталию, которая согласилась бы прожив полжизни со своим именем, вдруг стать Натальей)). Так же как и моя фамилия, все норовять ударять её на О, и приходится постоянно поправлять. Хотя если не поправлять, ни в школе, ни на работе, так и приклеется неправильная форма.Ответ на комментарий
И не говори, как они жили ваще))Ответ на комментарий carminaboo
Ну да.Я то вообще как то не чувствую большой разницы.Наталия или Наталья...всё равно же не Татьяна.Ответ на комментарий nnadink
Насчет склонений не знаю, не прорабатывала тему).Ответ на комментарий Dark_Elf_A
Мил, да это даже и не исследование, а так, эскизик, чтоб уж совсем вчерашнюю дату не пройти мимо.Ответ на комментарий Наталия_веселая
Да я думаю, что вообще мало кто знает, кроме специалистов. По большому счету, е или ё - не суть важно.Ответ на комментарий В_А_Ш
Да-да, Софья Андреевна его так всю жизнь и звала - Лёвушка.Ответ на комментарий carminaboo
Ну не знаю.мне почему-то важно)и Левин!!никогда не знала,что он через букву с точками(у меня нету на телефоне))))Ответ на комментарий Наталия_веселая
Согласна, в контексте с Лёвиным это двоеточие играет более значительную роль в ассоциации персонажас самим писателем. Все ж таки Левин и Лёвин - две большие разницы)Ответ на комментарий Traktarina
Потерялись). А может приняты были обе формы, но потом упростили до более принятой современниками.Ответ на комментарий Ветерок77
Да-да, я не такая)). Мы тоже по старомосковской традиции ударяемся на А, О - это прерогатива южных однофамильцев)Ответ на комментарий Ivan_Go
Я в курсе)). Только там свое написание - Joachim Löw, весьма отличное от переводного имени Толстого - Lyof )Ответ на комментарий carminaboo
Йая-йая)Ответ на комментарий orange_monsoon
ну, так и есть. Отроки и девицы - одна возрастная категория)Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] 2 [Новые] |