Svoboda | Graniru | BBC Russia | Golosameriki | Facebook

 -Метки

Animals abstract actors actual alex kanevsky american artist angela marsons architecture art art festival art history art lesson art lessons art show art-festival art-show artist artists asia audiobooks avant-garde ballet beauty biography boats books british british artist british painter camilla grebe celebrities children chinese city cityscapes contemporary art dance dennis lehane design detective dogs education elizabeth george english english idioms english lesson european figurative florida flowers food french french artist fun graphics harlan coben health helen mirren help history history of art hyperrealism iain pears illustrator impressionism interior interview italian japanese john singer sargent jussi adler-olsen karin slaughter kate morton key west landscapes language language lessons lars kepler lesson lessons links lisa jewell literature lj loreth anne white lucinda riley marisha pessl melinda leigh miami movies museums music nature p. d. james people pets philosophy photographer photography photos phyllis dorothy james poem poets portraits psychology quotations quotes ragnar jonasson russian russian artist russian avant garde scandinavian science sculpture seascapes shari lapena society spanish spanish artist sport still-life story style sweden tragedy travel travels ukraine usa video war water watercolors waterscapes who is maud dixon? wisdom women workout writer алекс каневский английские идиомы анжела марсонс деннис лихэйн джеймс филлис дороти идиомы камилла гребе карин слотер лорет энн уайт люсинда райли мариша пессл пищевая аптека савва бродский тереза дрискол хелен миррен элизабет джордж

 -Рубрики

 -Цитатник

Тайны Броукенвуда/The Brokenwood Mysteries - (0)

Тайны Броукенвуда/The Brokenwood Mysteries https://www.amazon.com/gp/video/detail/B0111NEHPI/ref=...

Питер Пандер (Pieter Pander). Портреты собак и других животных. - (0)

Питер Пандер (Pieter Pander). Портреты собак и других животных.   &nbs...

"Сказка - ложь, да в ней намек..." - (0)

"Сказка - ложь, да в ней намек..."     Страдающее средневековье Masha Ru...

Английская художница Дебора Уокер/Deborah Walker. Часть 1. - (0)

Английская художница Дебора Уокер/ Deborah Walker. Часть 1. Filtered Light; Handfast P...

Английская художница Дебора Уокер(Deborah Walker). Часть 2 - (0)

Английская художница Дебора Уокер(Deborah Walker). Часть 2   Английская худож...

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Long_Life

 -Подписка по e-mail

 


Четыре причины прочитать новый роман Бернхарда Шлинка «Внучка»

Среда, 11 Января 2023 г. 21:51 + в цитатник
https://dzen.ru/a/Y5mFQHlOZ3YtpHnB

 

Имя Бернхарда Шлинка стало широко известно после выхода его романа (а потом и одноименного фильма) «Чтец», в котором писатель попытался осмыслить внутренний конфликт послевоенного поколения молодых немцев.

С тех пор темы вины, рефлексии о прошлом и стремления найти себе место в новом мире еще не раз появлялись в его книгах. Им же посвящен и его новый роман «Внучка» — пронзительная история о родственниках, связанных общей тайной и пытающихся полюбить друг друга несмотря ни на что. Рассказываем, почему его обязательно стоит прочесть.

Увлекательный сюжет

 

Начинается роман неожиданно и не слишком оптимистично — со смерти. Каспар, пожилой книготорговец, возвращается домой и обнаруживает в ванной свою жену Биргит, с которой они прожили около сорока лет. И которую, как выясняется вскоре, он совсем не знал. Оправившись от горя, Каспар начинает приводить в порядок рабочее место жены и обнаруживает незаконченный автобиографический роман. В нем Биргит рассказывает о своей первой любви и внебрачной дочери, которую она оставила сразу после рождения, чтобы сбежать с мужем в Западный Берлин, а потом полжизни мечтала найти. Каспар решает закончить дело любимой и отправляется на поиски, еще не зная, какие испытания это ему принесет.

«Внучка», которая начинается как сентиментальная драма, сначала превращается в роман в романе, потом в детектив, а потом практически в тургеневских «Отцов и детей», только в немецком антураже и с ноткой панка.

Исторический контекст

 

Юность Каспара и Биргит пришлась на 1960-е годы, когда Германия, разделенная на ГДР и ФРГ, пыталась оправиться от последствий Второй мировой войны. Помимо экономического кризиса и внутриполитических проблем (именно в это время тысячи людей в Берлине, где жили главные герои, оказались отрезаны друг от друга стеной), многие люди страдали от психологической травмы. Особенно тяжело приходилось новому поколению двадцатилетних, которые, с одной стороны, хотели гордиться родиной и своими предками, а с другой — пытались отрефлексировать те преступления, которые творились ими же.

В романе Шлинк рисует далекую от идеалистической картину своей страны, где практически в каждом доме стояла прослушка, где за побег в другую часть города могли посадить, где трудных подростков отправляли в исправительные лагеря, потому что градус преступности зашкаливал и без них. Долгое время об этом было не принято говорить, поэтому очередная история Шлинка, помимо художественной ценности, представляет еще ценность историческую и документирует те события, о которых могли не знать жители других стран.

Кинематографичность

 

Мы искренне надеемся, что «Внучку» ждет та же участь, что и «Чтеца», а точнее, экранизация, потому что этот роман очень красивый. Начиная с описаний любви Биргит к родным улицам, бульвару Унтер-ден-Линден и абрикосовым пирожным в местном магазине и заканчивая путешествием Каспара по немецким деревням — каждая сцена романа буквально просится в кадр.

Шлинк точно знает что-то про эффект присутствия, потому что рассказывает о любом перемещении или воспоминании героев с максимальными деталями, передает все запахи, оттенки и даже тактильные ощущения. И пусть основная тема книги далека от того, что можно назвать легким чтением или просмотром на вечер, все эпизоды хочется увидеть вживую, а диалоги — озвучить.

Актуальность

 

Герои Шлинка живут в информационном хаосе: по радио слышат одно, от соседей — другое, от родственников — третье. На то, чтобы составить свое мнение, у многих из них (тем более подростков), просто не хватает сил. Отсюда — бесконечная ругань и ссоры, шрамы от которых иногда заживают слишком долго. С такой ситуацией во все времена сталкиваются люди в любом уголке планеты, а в последнее время градус напряжения только растет, поэтому роман Шлинка кажется не просто актуальной книгой, а практически руководством к действию. Он советует: притормозите.

Вы можете пытаться донести свою мысль, можете кричать и спорить, можете отворачиваться от самых близких людей, вот только это ни к чему не приведет. У каждого человека своя правда, но, если этот человек дорог вам, постарайтесь обойти острые углы и просто сказать, как хорошо он выглядит сегодня и как сильно вы его любите. Потому что любовь в конечном итоге это то, что поможет преодолеть любые разногласия и наладить диалог — между поколениями и целыми народами.

https://dzen.ru/a/Y5mFQHlOZ3YtpHnB

О романе Бернхарда Шлинка "Внучка"

https://www.liveinternet.ru/users/850528/post489538613/

 

«Внучка» Бернхарда Шлинка: роман о столкновении с прошлым и попытках его забыть

В издательстве «Азбука» выходит последний роман Бернхарда Шлинка, автора знаменитого «Чтеца». Биргит удалось убежать из ГДР в Западный Берлин к своему будущему мужу Каспару. Лишь после ее смерти Каспар узнает, чего на самом деле ей это стоило — и отправляется на поиски дочери своей покойной жены. Forbes Life публикует главу из книги Шлинка.

Каспар и Биргит прожили вместе всю жизнь. Много лет назад она бежала к нему из Восточного Берлина в Западный, навстречу любви и свободе. Однако лишь теперь, на склоне лет, Каспару суждено было узнать о цене, которую Биргит пришлось заплатить за свое бегство. Однажды, вернувшись домой, Каспар обнаруживает жену в ванной. Она покончила с собой. В поисках ответов Каспар погружается в прошлое женщины, которую, как ему казалось, он хорошо знал. Одни вопросы порождают другие, расследование Каспара приводит его в странные, мрачные места, где прошлое вновь возрождается к жизни.

Все это продлилось два часа. Сначала приехала и уехала «скорая помощь». Потом была полиция, двое в штатском и двое в форме. Они осмотрели «место происшествия» на предмет следов преступления. Он рассказал им, как обнаружил Биргит, объяснил, почему вымыл бокал, из которого она пила, показал коробку из-под валиума и алюминиевую фольгу в мусорном ведре, долго смотрел, как они ищут прощальное письмо. Вызванные ими работники фирмы ритуальных услуг погрузили Биргит в мешок для перевозки трупов и повезли в отдел судебно-медицинской экспертизы. Потом его спрашивали, когда он обнаружил Биргит и что делал днем и вечером. Когда он рассказал, что до девяти часов находился в книжном магазине и это могут подтвердить его сотрудницы и клиенты, полицейские сменили тон и стали приветливей. Вежливо попросив его зайти завтра в управление, они ушли. Он закрыл за ними дверь и навесил цепочку. Ни спать, ни читать, ни слушать музыку он не мог. Его душили слезы. Он выложил на стол в кухне сухое белье и принялся загружать в сушилку выстиранное. Когда ему в руки попалась любимая футболка Биргит, он почувствовал, что и это занятие ему сейчас не по силам. 

Поднявшись по лестнице в кабинет Биргит, он сел за письменный стол. Только теперь он прочел до конца висевшую на стене записку: «Ты получил то, что тебе дал суровый Бог». Чьи это слова? Почему Биргит их записала? О чем они должны были напоминать ей? Он придвинул к себе стопку бумаги, которая оказалась рукописью. Имя автора на первой странице было ему знакомо. С этой женщиной Биргит ходила в одно литературное объединение. Но ему хотелось прочесть что-нибудь написанное самой Биргит. Он стал один за другим открывать ящики стола. В верхнем лежали чистая писчая бумага, ручки и карандаши, ластики, точилки, скрепки и прозрачная клейкая лента, в двух нижних — папки с разрозненными машинописными текстами, иногда всего несколько строк, иногда целые абзацы, записки, написанные почерком Биргит, письма, вырезки из газет, ксерокопии, фотографии брошюры. Папки не были надписаны, и их содержимое, судя по всему, имело случайный характер. Но он знал Биргит; это был лишь кажущийся хаос, и в папках хранились какие-то формулировки, понятия, фрагменты отдельных глав. Однако он не мог сосредоточиться и разглядеть какой-то порядок. 

 

Среди папок лежала открытка с репродукцией «Шоколадницы» Жана Этьена Лиотара из Дрезденской картинной галереи. Он перевернул ее — почтовая марка ГДР, но адрес отправителя не указан. «Дорогая Биргит, я недавно ее видела. Веселая девочка. 

Похожа на тебя. Твоя Паула». Он еще раз внимательно всмотрелся в лицо «Шоколадницы». Никакого сходства с Биргит. Внимательный взгляд? Пожалуй. Биргит тоже иногда так смотрела. Но этот остренький носик и этот ротик... Нет. Да и никакой особой веселости у этой шоколадницы не наблюдается. 

Он подумал, что в квартире не висит ни одной фотографии Биргит, и на его письменном столе в магазине тоже нет ее снимка. У многих друзей дома имеется целая галерея фото в серебряных и черных рамках — свадьбы, каникулы, загородные поездки, родители, дети. У них с Биргит детей не было. А на своей более чем скромной свадьбе в 1969 году, за которую им было немного стыдно, потому что друзья считали это уже устаревшим и немодным ритуалом, они не фотографировались. Он достал из кармана брюк кошелек и удостоверился, что лежавшее в нем маленькое фото Биргит, сделанное для паспорта, которое он носил с собой уже много лет, по-прежнему там, рядом с водительским удостоверением и свидетельством о регистрации машины. Надо будет его переснять и увеличить. 

Он так и не нашел в столе Биргит того, что искал. Ни в одном из ящиков не было рукописи. В нижнем лежала бутылка водки, и он стал пить из нее, продолжая поиски в книжном шкафу. Уснул он уже под утро, когда стало светать. Вскоре его разбудил щебет птиц. Несколько секунд он не мог понять, где находится. Не сразу вспомнил он и о том, что произошло. Наконец в голове у него прояснилось, и он только теперь смог заплакать. 

Прошли недели, прежде чем он вновь перешагнул порог комнаты Биргит. Он не мог заставить себя убрать из квартиры ее вещи, ее пальто и платья из шкафов, белье из комода, расчески, флаконы и тюбики c туалетного столика и из шкафчика над раковиной в ванной, зубную щетку из стакана. Он не открывал дверцы, за которыми находились ее вещи, и не решался войти в ее кабинет. Ему трудно было представить себе, как это можно — как он видел в какомто фильме — зарыться лицом в платья умершей жены и вдыхать ее запах, смотреть на ее вещи, прикасаться к ним, нюхать их. Это было выше его сил. Ему хватало той боли, которую он испытывал, глядя на все, что имело отношение к Биргит, на тот маленький мир, в котором она еще недавно жила и из которого навсегда исчезла. Он испытывал эту боль в квартире, в книжном магазине и даже подумывал о том, чтобы расстаться и с тем и с другим. Но поскольку боль не покидала его и на улице, он сомневался, что сможет начать все сначала на новом месте. Биргит будет всюду мучить его своим незримым присутствием и остро ощутимым отсутствием, куда бы он ни сбежал. 

https://www.forbes.ru/forbeslife/483374-vnucka-ber...byt?ysclid=lcs0negbmb402691634

 

Рубрики:  Literature
Метки:  
Понравилось: 1 пользователю

Грелен   обратиться по имени Четверг, 12 Января 2023 г. 14:21 (ссылка)
Вот спасибо! Всё не читано, новый автор для меня...Спасибо!
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку