臺灣人
臺灣人 | |
---|---|
1930年代左右的台灣漢人家庭 | |
總人口 | |
約26,579,382 | |
分佈地區 | |
中華民國 | 23,562,318(2017年10月)[2] |
美國 | 373,943-964,000[1][2] |
中華人民共和國 | 404,000[3] |
印度尼西亞 | 210,000[2] |
加拿大 | 69,550-173,000[2][4] |
泰國 | 145,000[2] |
越南 | 72,000[2] |
日本 | 52,768[5] |
馬來西亞 | 44,000[6] |
巴西 | 38,000[2] |
汶萊 | 38,000[6] |
澳洲 | 34,000[2] |
新加坡 | 30,000[6] |
南韓 | 30,985[7] |
法國 | 12,000[2] |
阿根廷 | 11,000[6] |
新西蘭 | 9,000[2] |
南非 | 9,000[2] |
哥斯達黎加 | 8,000[6] |
英國 | 8,000[2] |
德國 | 7,050[8] |
巴拉圭 | 4,000[6] |
菲律賓 | 1,538[9] |
語言 | |
臺灣原住民族諸語(排灣語、布農語、阿美語、達悟語等) 台灣漢語(中華民國國語、臺語、客家話) | |
宗教信仰 | |
臺灣民間信仰、儒教、佛教、道教 基督新教、天主教、伊斯蘭教、臺灣原住民族泛靈信仰 | |
相關族群 | |
臺灣原住民族(排灣族、布農族、阿美族、達悟族等) 臺灣漢人(閩南裔臺灣人、客家裔臺灣人、外省裔台灣人) 臺灣新住民 | |
註釋 | |
[3][4] |
臺灣人,是指在臺灣由多個移民族群與原住民族群所構成的族群,其包含最先定居的臺灣原住民、於17世紀左右遷徙的漢族的閩南裔移民與客家裔移民、於1945年以後遷徙的外省裔移民,以及於不同年代遷徙的新住民。其中,目前以漢族閩南裔的人數為最多,約佔七成。於17世紀前葉,葡萄牙、西班牙、荷蘭等歐洲的海權國家,是以「福爾摩沙」一詞稱呼臺灣島,而居住在島上的人民,即被歐洲人稱呼為「福爾摩沙人」。該稱呼,原是指臺灣原住民,後來即伴隨移民族群的加入與在地化的認同,而成為臺灣人的自稱,其並且在戰後時期以前,為國際社會所統稱。[10][11]
定義
[編輯]臺灣人的英文名稱為「Taiwanese」。從臺灣歷史的觀點來看,「臺灣人」這個詞彙,在不同的歷史時空以及不同的語言情境脈絡下,其實有不一樣的意涵。界定一個人是否為台灣人需要考慮的因素,除了以上因素以外,亦有人認為還有其本人和其他人(主要是親人,或與之關係密切的人)的認同(價值觀因素)也非常重要,甚至在臺灣閩南人的口語稱謂中,部分習慣以「臺灣人」稱謂自己,對其它同住台灣族群則稱「客人」、「原住民」、「外省人」。根據研究,至少可以指出「臺灣人」這個語彙的四種不同的指涉。
- 「臺灣人」(台羅:Tâi-uân-lâng),是「臺灣閩南人」(河洛人)。尹章義(1989,358-66;1991,212-4)認為客家人與閩南人幾乎是同時抵達臺灣,甚至於可能更早,但因渡臺禁令而一度無法大規模來台[12],臺灣因此漸漸地演變成為以閩南人為主體的社會。[來源請求]在史學家連橫的文章〈臺語整理之頭緒〉中提及:「余臺灣人也,能操臺灣之語,而不能書臺灣之字,且不能明臺語之義,余深自愧!」等語句,說明日治中期閩南裔族群即有以「臺灣人」自稱的使用方式,從文中亦可見諸當時的臺灣人即已自稱使用「臺語」。
- 「臺灣人」的第二個用法,是與「外省人」或「大陸人」對照使用,指的是「土生土長的臺灣人」(native Taiwanese),即一般所謂的「本省人」。在這個定義下,除了上述第一種用法的「河洛人」以外,所謂台灣四大族群當中的「客家人」和「原住民」,也都被包括在「臺灣人」這個語彙裏面(施正鋒1997,81)。[來源請求]
- 「臺灣人」的第三種用法,則是等同於「臺灣的居民」(resident Taiwanese),也就包括了所謂臺灣四大族群當中的每一個族群,這是隨着臺灣民主化運動以及本土化運動,所形成的共同體認同。這個用法為大多數的臺灣人民所認可接受。造成這個新定義的可能原因有:第一,「本省人」和「外省人」之間的摩擦,在經過長久的通婚、共事以後日漸縮小。第二,「外省人第二代」、「第三代」,基本上也都是在臺灣出生成長,而客觀上缺乏了對中國的經歷,對臺灣的認同要高於他們的上一代。最後,這也和國際政治的變遷和政治制度的革新有關。因此,即使是第一、二代外省人到中國共產黨治理的中國,也是持「台胞證」被視為「臺灣人」,影響了外省人對中華人民共和國與中國的認同。
- 值得注意的是,國際上所定義的「臺灣」不僅代表臺灣本島,而是指中華民國自由地區,指臺灣本島、小琉球、蘭嶼以及綠島,甚至於包含自古屬於福建的金門群島、烏坵、馬祖列島與澎湖群島等自稱「台灣金門」等,於是生長或長期居住於這些島嶼上的人民就稱為「台灣人民」。
不管甚麼角度來看,在臺灣,反對第三種「臺灣人」(「臺灣的住民」)的定義的人很少,儘管很多年紀比較大的人,依舊無法改變照自身語言對「臺灣人」這個語彙的定義。因此,從今天看來,「臺灣人」這個語彙,包括了臺灣所有的住民,已不限於前兩個相對狹隘的定義。
- 居住或出生在台灣本島及其離島、澎湖群島的各民族或族群。
- 根據《臺灣關係法》[13],美國政府基於國際法將台灣以及澎湖等島上出生之居民視為「台灣人民-the people on Taiwan」,而於金門以及馬祖出生之居民並不包括在內。
- 中華民國國民。持有中華民國國籍者,並不一定專指台灣本島及其離島、澎湖群島人,亦包含金馬地區及所有統治效力所及的中華民國國民。
- 少數除台灣以外的中華民國有效管治區域(金門、馬祖)人民對於台灣本島及離島、澎湖群島人的稱呼。
- 1949年前後,滯留或居住於海外及中國大陸的台灣人及其後裔,不一定持有中華民國國籍,僅籍貫為台灣,但本人不一定出生或居住在台灣。在海外一般通稱華人、華裔,本土意識較重的會自稱為「臺裔」。
原住民
[編輯]新住民
[編輯]近年有大量台灣人與來自中國大陸、東南亞(如:越南、印尼、泰國、菲律賓等籍)等地之外籍配偶通婚現象,形成一批新的移民潮。藉由如此多數的外籍配偶入籍中華民國,而成為「新住民」族群,也在口語上將其子女稱之為「新住民第二代」。此外,非通婚原因以外移民至台灣者,在取得中華民國國籍後也一樣同屬新住民,成為台灣人。
人口
[編輯]1992年廢除省籍登記前的1990年台灣人口普查顯示,台灣原住民佔1.7%,台灣漢族佔98.3%(閩南人73.3%、外省人13.0%、客家人12.0%)。[14]
根據內政部統計處2002年的一項調查研究假說:臺灣閩南人76.9%、客家人10.9%、外省人10.0%、原住民1.4%以及不確定0.8%[15]。
客家委員會2010年至2011年的全國客家人口基礎資料調查研究:「客家人」佔13.6%[16]。
根據內政部統計處於2017年10月統計,臺灣原住民族人口數為55萬8494人(佔台灣人口總數的2.37%)[17]。
對於人口數量多寡的敘述所在多有,除了中華民國國語(現代標準漢語)以外,臺語(閩南語臺灣話)也是臺灣的優勢母語,根據2008年的《中華民國年鑑》,臺灣大概有73%的人會使用臺語。[18]
國族認同
[編輯]- 2020年2月因新型冠狀肺炎疫情關係影響調查結果顯示,83.2%民眾認為自己是台灣人,6.7%認為自己是台灣人也是中國人,5.3%認為自己是中國人,4.8%沒意見或拒答。[19]
- 2018年12月國立政治大學選舉研究中心關於身分認同趨勢的長期民調,認為自己是臺灣人而不是中國人者有54.4%,是臺灣人也是中國人的有38.2%,是中國人而非臺灣人者有3.6%,無意見的有3.7%。[20]
- 2016年聯合報民調顯示,自認是台灣人的比率由20年前的44%大幅成長到最近的73%,創該報歷次民意調查的新高。認為自己是中國人的比率,則由20年前的31%,下降至這次調查的11%,是歷次調查新低。這次民意調查也有10%的人認為,自己既是臺灣人也是中國人的雙重認同,台中默契咖啡老闆陳致豪接受美國之音訪問表示與中國共產黨政權對台灣的施壓以及看到香港一國兩制失敗有關。[21]