Борис Беккер: горжусь ролью комментатора на Би-би-си
Как живется в мультикультурном Лондоне "любимому немцу британцев", бывшей первой ракетке мира Борису Беккеру? Какие реалии британской жизни ему по душе и на каком языке он общается с самыми близкими людьми? Об этом легендарный теннисист рассказал редактору раздела изучения английского языка сайта Русской службы Би-би-си Евгению Власенко.
Би-би-си: Борис, вы родились в Германии, и английский для вас – иностранный язык. Как бы вы оценили свои языковые способности применительно к этому языку?
Борис Беккер: Ну, не мне об этом судить. Во всяком случае язык общения в моей семье сейчас – английский (на нем говорю с женой и детьми). Живу я в Лондоне и могу считать себя по крайней мере наполовину британцем.
Надо сказать, в британской столице сливаются разные культуры, религии и национальности, и все они мирно в ней уживаются. Я тесно связан с Уимблдоном, поэтому Лондон для меня как родной дом. Там офис моей компании, там живут мои друзья.
Люблю матчи английской футбольной Премьер-лиги, обожаю загородные прогулки на лошади... Есть много причин, по которым я чувствую себя в Британии очень комфортно.
Би-би-си: А бывают ситуации, когда вам нужен переводчик?
Борис Беккер: Нет. Ну, разве что если вы заговорите со мной по-русски – тогда я не пойму ни одного слова. Но если речь идет об австралийском, американском или африканском английском, обычно я все понимаю и обхожусь без переводчика.
Мы быстро, просто и понятно объясняем, что случилось, почему это важно и что будет дальше.
эпизоды
Конец истории Реклама подкастов
Би-би-си: В свое время вас окрестили “любимым немцем британцев”. А кто ваш любимый британец (если, конечно, есть такой человек)?
Борис Беккер: Ну, я бы никого не хотел обидеть… Я – большой поклонник королевской семьи, конечно же, принцев Уильяма и Гарри и великолепной молодой королевской четы – Уильяма и Кейт – они сейчас невероятно популярны в Британии.
Ну, а из мира спорта выделил бы Дэвида Бэкхема.
Би-би-си: Вы испытываете какие-то особенные чувства, когда комментируете матчи Уимблдона на Би-би-си?
Борис Беккер: Учитывая, что речь идет о самом известном в мире теннисном турнире, возможность комментировать его игры (а ведь говорю я по-английски с акцентом) и высказывать свое мнение на Би-би-си - для меня огромная честь.
Би-би-си: Каким вам видится будущее Олимпийского движения?
Борис Беккер: Думаю, оно имеет огромное влияние в мире. Я был на прошлогодней летней Олимпиаде в Лондоне, присутствовал на нескольких соревнованиях, ездил в Олимпийскую деревню: просто потрясающе! Тот, кто был этому свидетелем, понимает, о чем я говорю.
Мне кажется, Олимпийские игры сейчас в хороших руках (имею в виду нового главу Международного олимпийского комитета, доктора Томаса Баха), и я с уверенностью могу сказать: Олимпийское движение будет преуспевать.
Би-би-си: Поедете на Олимпийские игры в Сочи?
Борис Беккер: Мы обсуждаем такую возможность. Конечно, меня не назовешь экспертом по зимним видам спорта. Но я обожаю Олимпийское движение и сами Игры.
Я ведь из мира спорта, а Олимпиада – крупнейшее спортивное шоу на планете.
Би-би-си: Could you please give any examples of your favourite tennis terms for our audiences interested in learning English.
Борис Беккер: I used to like "Break point" a lot. I used to like to hear "Advantage, Becker" a lot. But the best is probably "Game, set and match, Becker".