"Побачимося в серпні". Чому перед смертю Маркес наказав знищити свій останній роман, а діти не послухалися

First editions of Until August in Spanish

Автор фото, Getty Images

  • Author, Ясмін Руфо і Сантьяго Ванегас
  • Role, BBC News/BBC Mundo

Коли Нобелівський лауреат Габріель Гарсіа Маркес помер десять років тому, він залишив роман, який написав, коли страждав на деменцію.

В останні дні життя він сказав своїм синам, що книга має бути знищена.

Однак вони кинули виклик своєму батькові та опублікували твір.

Книга "Побачимося в серпні" вже опублікована іспанською і має надійти у книгарні по всьому світу 12 березня.

Це короткий роман - приблизно на 100-120 сторінок - залежно від мови перекладу.

Дія розгортається довкола Ани Магдалени Бах, жінки середнього віку, яка кожного серпня сама подорожує на острів, щоб відвідати могилу матері, і під час кожної подорожі заводить нового коханця. Попри те, що вона щасливо одружена понад два десятиліття.

Вперше головною героїнею твору Маркеса є жінка.

Колумбійський письменник, який помер у 2014 році, відомий тим, що започаткував стиль магічного реалізму.

Серед його найвідоміших творів "Сто років самотності" та "Кохання під час холери", які розійшлися тиражем понад 50 мільйонів примірників.

"Саме для цього і є діти"

Виправдовуючи рішення опублікувати роман, син Гарсіа Маркеса Гонсало сказав BBC Radio 4, що наприкінці життя його батько "не мав можливості оцінювати свою роботу, оскільки бачив лише недоліки, але не цікаві речі, які там були".

Нещодавно знову прочитавши текст, Гонсало зазначив, що він не "вважає його катастрофічним, як думав Габо", і що він є цінним доповненням до його роботи, оскільки він показав його з нового боку і є "унікальним".

Gonzalo García Barcha holding a copy of Until August

Автор фото, Getty Images

Підпис до фото, Гонсало Гарсіа Барча вважає останню книгу батька унікальною

"Безумовно, ми не збиралися його знищувати, - сказав він. - У 2022 році ми взяли одну з версій і прочитали її... Ми зрозуміли, що книга завершена, ми зрозуміли, що нам не потрібно робити багато редагування".

"Ніяких доповнень немає, немає великих змін. Тож ніякої дискусії там справді не було", - додав Гонсало.

"Ми думали про це близько трьох секунд – чи це була зрада моїх батьків, [бажання] мого батька? - каже він. - І ми вирішили: так, це була зрада. Але саме для цього і є діти".

За його словами, врешті-решт роман би все одно обов’язково опублікували, тому родина вирішила опублікувати ту його версію, яку вони схвалюють, і яка захищатиме авторські права.

"Надзвичайно відповідальне завдання"

"Найбільшою проблемою під час редагування незакінченого роману було зберегти абсолютну повагу до творчості Габріеля Гарсіа Маркеса", - сказав Крістобаль Пера, редактор остаточної версії "Побачимося в серпні".

"Це було надзвичайно відповідальне завдання. Звичайно, мені не довелося додавати жодного слова", - сказав він BBC Mundo.

Пера був редактором Гарсіа Маркеса з 2001 року, і він зіграв певну роль у тому, щоб заохотити його закінчити роман.

Cristóbal Pera and Gabriel García Márquez
Підпис до фото, Редактор Крістобаль Пера каже, що йому не потрібно було додавати жодного слова до роману

"Він написав першу чернетку в 2004 році. У 2011 році він уже почав втрачати пам'ять і більше не працював над романом", - сказав Пера.

"Але він присвятив себе тому, щоб продовжувати виправляти слова, фразу, покращувати їх, і в цьому сяяв його геній - у цих невеликих виправленнях", - додав редактор.

Пера працював над п'ятою чернеткою, на полях якої були рукописні нотатки Гарсіа Маркеса зі змінами та пропозиціями.

"Треба було просто слідувати підказкам, які він залишив, щоб прийняти рішення, наприклад, видалити фразу, яка була закреслена", - розповів він.

Частина більшого проєкту

В інтерв’ю, яке Габріель Гарсіа Маркес дав у Мадриді, він публічно прочитав перший розділ "Побачимося в серпні" і сказав, що пише серію коротких романів із загальною темою кохання в середньому віці, згадує редактор.

Цей роман був частиною більшого проєкту, до якого зокрема увійшли "Про кохання та інших демонів" і "Записник з моїми сумними курвами".

Gabriel García Márquez

Автор фото, Getty Images

"Жінки відіграють важливу роль у романах Гарсіа Маркеса, починаючи зі "Ста років самотності", і в усіх його оповіданнях, але вони ніколи не відігравали такої провідної ролі, як Ана Магдалена Бах, жінка, яка вирішила дослідити свою сексуальність і свободу", - каже редактор.

"Саме тому це роман, який сам його син Родріго назвав феміністичним. Я думаю, що він представляє всю творчість Гарсіа Маркеса і особливо роль жінки в ній. Я думаю, тому він такий важливий", - додав Пера.

Плани Netflix

Окрім виходу нової книги, на поціновувачів творчості Маркеса чекають нові сюрпризи.

Netflix планує створити іспаномовний серіал за мотивами його роману 1967 року "Сто років самотності".

Як пише New York Times, протягом багатьох років Маркес отримував багато пропозицій екранізувати свою книгу, але відмовлявся, оскільки хотів, щоб екранізація була саме іспанською мовою.

Gabriel García Márquez

Автор фото, Getty Images

Підпис до фото, Габріель Гарсіа Маркес започаткував стиль магічного реалізму

Книга Гарсіа Маркеса – не єдиний роман, виданий посмертно всупереч волі автора.

  • Перед своєю смертю від туберкульозу в 1924 році Франц Кафка наказав своєму другові Максу Броду спалити всі його роботи. Однак у 1925-1935 роках Брод опублікував низку його творів, зокрема "Процес", "Замок" і "Америка".
  • Письменник Володимир Набоков попросив дружину знищити його останній роман "Лаура і її оригінал", якщо він не доживе до його завершення. У 2009 році, через 30 років після смерті Набокова, його син видав незакінчену роботу, написану олівцем на картках.
  • Згідно з легендою, римський поет Вергілій попросив спалити сувої, на яких він написав свою епопею "Енеїда", оскільки боявся, що не зможе закінчити роботу до смерті.