"Магнум" – книжка про втечу в Лісабон, з якою легко

  • Марта Шокало
  • Редакторка ВВС News Україна, член журі
Ілля Макаренко Магнум

Рецензія члена журі Марти Шокало на роман Іллі Макаренка "Магнум", який увійшов до короткого списку в номінації "Книга року ВВС 2021".

Кажуть, що Ілля Макаренко написав "Магнум" на спір. Коли я почала читати цю книжку, то подумки теж із собою поспорила, що вона увійде в 5-ку найкращих. Я не помилилася, Ілля Макаренко - теж.

Можливо, через те, що він підійшов до цієї справи, як до гри, його перший роман вдався.

Читаючи "Магнум", відчуваєш, що його автору було легко з цим текстом. А тому і читачеві теж легко і цікаво.

Він не вимучений, не обтяжений "важливим для українця" темами, автор не намагався впхати в нього занадто багато. Поважаю його за цю стриманість.

Книжка вийшла збитою, швидкою і небагатослівною. Її зручно взяти з собою в дорогу або у відпустку - і в сенсі габаритів, і в сенсі наповнення.

Ось лиш відчуйте красу лаконічності автора:

"Очі кота зблиснули в темному коридорі від світла зі сходів. Гучно працював телевізор. На кухні із крана лилася вода. Я клацнув вимикач".

"Магнум" - це роман про хлопця, який тікає від невизначеності свого українського життя у Лісабон. У нього ні копійки за душею, але душа його уважна до світу і до людей. Він щиро розкриває її перед нами, не боїться зізнатися у своїх слабкостях.

трамвай

Автор фото, ВВС

І хоча "Магнум" - це продовження автора, його у романі не забагато.

Рішення вплести у цю розповідь історію португальської родини було правильним. Завдяки цьому текст став об'ємнішим і з'явилася інтрига. Герой не просто розповідає про себе, він ще й намагається розгадати чужу таємницю.

Мені було цікаво слідкувати за португальським життєвим варивом: дядечки, тітоньки, діти, племінники і головний герой - дід зі своїми скелетами в шафі. Усі вони справжні, дещо екзотичні і дуже домашні.

Відчувається, що автор захоплюється цією країною. І я його дуже розумію. У Португалію важко не закохатися. З нею прощаєшся зі сльозами на очах.

Вона зачаровує отим своїм саудаде - слово, яке важко перекласти українською, але стан, відомий кожному з нас.

"Це такий стан, ніби тобі добре і погано водночас, але від цього ти відчуваєш приємний щем десь усередині… Щасливий сум, пояснювала мені якось Тоня, коли я намагався знайти альтернативу саудаде в українській мові, або радісна бентега, або світла туга, або … Коротше саудаде".

Оцим саудаде сповнений і "Магнум". Це роман про плин життя, про самотність і розгубленість, і про людське тепло, яке нічим не замінити.

Пропустити YouTube допис, 1
Дозволити контент Google YouTube?

Ця стаття містить контент, наданий Google YouTube. Ми питаємо про ваш дозвіл перед завантаженням, тому що сайт може використовувати файли cookie та інші технології. Ви можете ознайомитися з політикою щодо файлів cookie Google YouTube i політикою конфіденційності, перш ніж надати дозвіл. Щоб переглянути цей контент, виберіть "Прийняти та продовжити".

Увага: інші сайти можуть містити рекламу

Кінець YouTube допису, 1

Хочете отримувати найважливіші новини в месенджер? Підписуйтеся на наш Telegram або Viber.