Svoboda | Graniru | BBC Russia | Golosameriki | Facebook

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Чортова_Дюжина

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 02.11.2011
Записей:
Комментариев:
Написано: 739999


Мальчиши-плохиши по-французски

Четверг, 17 Февраля 2022 г. 23:03 + в цитатник
Наталия_Невзорова все записи автора

«Обрадовались тогда буржуины, записали поскорее

Мальчиша-Плохиша в свое буржуинство и дали ему целую бочку

варенья да целую корзину печенья.

Сидит Мальчиш-Плохиш, жрет и радуется»

 

Давно уже чтение книги не вызывало у меня такого отвращения, какое я испытывала, читая книгу "Пять четвертинок апельсина" от автора нашумевшего "Шоколада" Джоанн Харрис. И дело даже не в том, что автор поначалу напустила тумана и как могла запутывала, перескакивая с повествования о прошлом, на современные дни без какой бы то ни было конкретики, загадочно намекая на страшные тайны, которые невозможно простить, и которые грозят страшными карами героине, если будут раскрыты. В конце концов, напускание тумана закончилось довольно быстро, чётко разграничив прошлое и настоящее. Дело в самой этой мерзкой истории, щедро политой сверху патокой кулинарных изысков, на которых автор явно повёрнута. Этот вот контраст мерзости и патоки вызывал у меня просто таки фееричный дисбаланс восприятия текста. Да у меня теперь случаются непроизвольные желудочные спазмы при упоминании кулинарных блюд, особливо, если они на иностранном языке упоминаются.

Время действия романа вторая мировая война. Место действия маленькая французская деревушка, по большей части обойдённая тяготами присутствия оккупационных войск. Герои повествования, фермерская семья из четырёх человек: вдова и три её ребёнка.

Первое, что вызвало отторжение, так это то, что юные члены семейства доносили немцам на своих сограждан. И дело не в том, что на мне всю жизнь были надеты розовые очки, и я свято верила, что и на наших оккупированных территориях не было таких персонажей, но как-то не доводилось мне раньше читать их оправдательных речей, мол, были мы ещё маленькие, и не понимали, что творим, а хотели просто своего куска пирога на общем празднике жизни. И сдавали все сведения за «бочку варенья да корзину печенья», в данном случае за американские киножурналы и шёлковые чулки. Мол, про свой патриотический долг мы слыхали, но что это словосочетание означает, и ведать не ведали. Маленькие же мы были. Серьёзно? В семье, где отец погиб в первой мировой? Да ладно. Странное во Франции патриотическое воспитание.

Неприятие героев было настолько сильным, что пришлось делать перерыв в два дня, чтобы переварить информацию и примириться с фактами. Правда, вот оно подтверждение тому, что книги стоит всё-таки дочитывать, потом объяснилось, что из-за их манипуляций никого не расстреляли, а только ограбили, что немного смягчило моё отношение, до просто «противно».

Второе, что доводило до зубовного скрежета, это как главная героиня, маленькая девочка девяти лет, издевалась над своей матерью, доводя ту до приступов, требующих употребления сильнодействующих препаратов, содержащих опиаты. И дело не в том, что у меня розовые очки с носа не снимаются, и я не понимаю, что не во всех семьях любовь и взаимопонимание, а в том, что мать девочки, растящая одна троих детей, поддерживающая ферму без какой-либо помощи, просто-таки демонизирована рассказчицей. Ах, какая отвратительная мать. Сумасшедшая. Зависимая. Ужасная-ужасная мать. Поэтому я так и делала – подсовывала ей апельсиновые корки, от которой у неё приступы обострялись, чтоб она лежала там у себя в койке и не мешала интересными делами заниматься. С немцем, например, гулять.

Я и мать не оправдываю. Её методы воспитания и общения с детьми очень странны и сомнительны. Впрочем, учитывая её заболевание им хотя бы можно найти объяснение. Но если уж автору так сильно нужно было сделать из матери монстра, по чьей вине выросли такие вот нехорошие дети, то и зачем тогда в пожилом возрасте героиня рассказывает, какая мать, оказывается, была хорошая, как сильно любила детей, и как всеми доступными способами пыталась их защитить? Ну опять же диссонанс. Не может девятилетний ребёнок совсем не чувствовать, что мать его любит, хотя и проявляет эту любовь своеобразно. Не может девятилетний ребёнок совсем не любить свою мать.  Не до такой степени, чтобы сознательно доводить её до страшных приступов. Хоть какие-то чувства у неё должны же были к матери быть, кроме страха, о котором так настоятельно повествуется в книге. Странные во Франции дети.

С главной героиней вообще много странностей. На мой взгляд, автор явно переборщила, приписав девятилетней девочке всепоглощающую страсть к взрослому мужчине. Не перенос на него нерастраченных чувств к погибшему отцу, например, на что я надеялась большую часть книги, а страсть именно. Серьёзно? Рано во Франции взрослеют девочки.

Семейство вообще странное. Один только тот факт, что мать своим детям дала имена кулинарных блюд, чего стоит. Что автор хотела этим сказать? Показать, что её героини такие же повёрнутые на кулинарии, как и она?

«Она и нам давала имена по названиям плодов и лакомств собственного изготовления. Кассис (Cassis) — черная смородина (фр.) – назван в честь ее пышного пирога со смородиной, Фрамбуаз (Framboise) — малина, малиновый ликер (фр.). — в честь ее малиновой наливки, а Ренетт — в честь ее торта со сливами ренклод (Reine-claude) — известный сорт слив, reinette — ранет, Ренетт, сорт яблок с изысканным вкусом».

А то, что и героиня своих дочерей орехами назвала? А внуку даже сырное имя досталось. Не, ну вы как хотите, но у автора на этом явный перекос и он ей не на пользу.

Немец этот опять же, с которым «сотрудничали» брошенные матерью фермерские дети… То ли ангел, то ли бес. Все поголовно в него влюблены, слушаются и смотрят в рот, а он, сволочь такая, старшую сестру героини, которой тоже далеко ещё до совершеннолетия было, дружкам своим продал. У каждого свои «бочки варенья да корзины печенья» и цена за них разная. Да и жители деревни, на чьих глазах всё происходило молодцы тоже, кроме хромого алкоголика за девчонку и не вступился никто.

Не менее противной является и история из современности. Правда в ней меня страшно бесило именно то, что такая женщина, какой позиционировала себя главная героиня, так дрожала от страха и переживаний за свою благополучную жизнь. «Я устала», «сердце моё обмирало», «я понимала, что ничего не могу поделать». И это твердокаменная и железобетонная леди, с нуля поднявшая свой «бизнес», дрожит перед своими отвратительными и коварными младшими родственниками.

В общем, не книга, а какой-то серпентарий, с полным набором самых отвратительных типажей и характеров. И мне теперь интересно, написала бы автор такую именно книгу о своей стране, если бы жила во Франции, а не в Великобритании и не было ли это специально ею сделано, чтобы очернить французский народ (сарказм, если что). Или автор, действительно, настолько не верит в людей, что видит в них одно только отвратительное.

Конечно, ближе к концу повествования трагизм нарастает. Упорные уверения автора в том, что по-другому и быть не могло, при такой матери, и так сложившихся обстоятельствах, начинают иметь свои последствия. Понимаешь, что да, при всех имеющихся предпосылках, по-другому быть не могло, то, что рассказано логично и укладывается в цельную картинку. Кроме того, никогда не думала, что напишу такое, но магическая составляющая очень органично вплетена в канву повествования. В общем, всю книгу автор балансировала на грани, за которой уже ни за что не поверишь, что такое бывает в жизни, но к концу вытянула книгу на достаточно высокий драматический уровень.

В книге можно усмотреть и идею, что за всё в жизни приходится платить, и вечную тему отцов и детей. И поразиться безумству толпы, и поразмышлять о том, что все люди, просто люди, даже если они по другую сторону окопов, людьми от этого быть не перестают. И утешиться, что и в шестьдесят лет можно попробовать что-то в своей жизни исправить и начать жизнь заново. Фатальность некоторого стечения обстоятельств и ещё может быть что-нибудь, что не даёт опуститься роману до звания бульварного лёгкого чтива.

И эта книга определённо уровнем выше прочитанного мною ранее у автора «Шоколада». Но возвращаться к ней я не собираюсь. Хватило одного раза, да.

Харрис (525x700, 392Kb)

Рубрики:  Точка зрения.
Метки:  

Процитировано 1 раз
Понравилось: 14 пользователям

Юрий_Мишенев   обратиться по имени Четверг, 17 Февраля 2022 г. 23:24 (ссылка)
ээ.. 5/4 заголовошных-то там о чем?
Ответить С цитатой В цитатник
Мак_Ар   обратиться по имени Пятница, 18 Февраля 2022 г. 00:11 (ссылка)
Как же приятно так быстро прочитать такую толстую книгу. Автор как всегда эмоционален и содержателен. Спасибо!
Ответить С цитатой В цитатник
Мак_Ар   обратиться по имени Пятница, 18 Февраля 2022 г. 00:13 (ссылка)
У них свой "монастырь", его устав нам чужд, нам и понять-то его сложно.
Ответить С цитатой В цитатник
Scallagrim   обратиться по имени Пятница, 18 Февраля 2022 г. 00:14 (ссылка)
Наталия_Ермилова, ну зачем так переживать? И, тем более, делать широкие обобщения? Это же все выдумка, следствие хорошего гуманитарного образования госпожи Харрис. Ну мало ли что может выдумать гуманитарий? К слову, почитать "Идиота", или "П и Н", так там такая же помойка, странные русские князья и стебанутые эскортницы, которые с одной стороны,твари дрожащие, но, с другой, право имеют. Да ну их на. Лучше "Санта Хрякуса" перечитать, чем на фрейдистские фантазии гуманитариев время тратить.))
Ответить С цитатой В цитатник
Scallagrim   обратиться по имени Пятница, 18 Февраля 2022 г. 00:18 (ссылка)

Ответ на комментарий Мак_Ар

Исходное сообщение Мак_Ар
У них свой "монастырь", его устав нам чужд, нам и понять-то его сложно.


Да не сложно. Просто надо, предварительно, Фрейда почитать. Вся европейская "интеллектуальная" литература последние сто лет только им и вдохновляется.
Ответить С цитатой В цитатник
летчик_наблюдатель   обратиться по имени Пятница, 18 Февраля 2022 г. 00:39 (ссылка)
Ну что сказать - Ивроппа однако.
Нам не понять всю эстетическую красоту их ценностей.
Ну и конечно Вторая Мировая для ивроппцев,пожалуй за исключением евреев,была совсем иной, чем Великая Отечественная для нас.

Автору наша уважуха,как всегда качественно сделано.
Ответить С цитатой В цитатник
Наталия_Невзорова   обратиться по имени Пятница, 18 Февраля 2022 г. 02:15 (ссылка)

Ответ на комментарий Юрий_Мишенев

Юрий_Мишенев, ээ... плохиши? Ничего конкретного. Мол были маленькие и никто на них, внимания не обращал, а они слушали разговоры взрослых и немцам докладывали у кого где чего припрятано. Немцы к тем потом приходили и реквизировали для своих нужд, угрожая доносом в гестапо.
Про евреев рассказывали, кто и где живёт, про учителя, который их наказал, что у него радиоприёмник под кроватью... За это приятные бонусы в виде всяких редких в военное время вещей - чулочков, киножурналов... удочки. И позиционировали себя робин гудами, которые у богатых отбирали и себе бедным забирали... ну, такое всё... мелкое, но поганое.
Ответить С цитатой В цитатник
Наталия_Невзорова   обратиться по имени Пятница, 18 Февраля 2022 г. 02:17 (ссылка)

Ответ на комментарий Мак_Ар

Исходное сообщение Мак_Ар
Как же приятно так быстро прочитать такую толстую книгу. Автор как всегда эмоционален и содержателен. Спасибо!

Мак_Ар, спасибо! )
Но справедливости ради скажу всё ж, что книга многим нравится... но мне она каким-то другим боком показалась, нежели этим многим.
Ответить С цитатой В цитатник
Наталия_Невзорова   обратиться по имени Пятница, 18 Февраля 2022 г. 02:18 (ссылка)

Ответ на комментарий Мак_Ар

Исходное сообщение Мак_Ар
У них свой "монастырь", его устав нам чужд, нам и понять-то его сложно.

Мак_Ар, кстати, да, заметила, что книги иностранных авторов мне гораздо тяжелее отечественных даются. Всё-таки разность менталитетов сказывается...
Ответить С цитатой В цитатник
Наталия_Невзорова   обратиться по имени Пятница, 18 Февраля 2022 г. 02:19 (ссылка)

Ответ на комментарий Scallagrim

Исходное сообщение Scallagrim
Наталия_Ермилова, ну зачем так переживать? И, тем более, делать широкие обобщения? Это же все выдумка, следствие хорошего гуманитарного образования госпожи Харрис. Ну мало ли что может выдумать гуманитарий? К слову, почитать "Идиота", или "П и Н", так там такая же помойка, странные русские князья и стебанутые эскортницы, которые с одной стороны,твари дрожащие, но, с другой, право имеют. Да ну их на. Лучше "Санта Хрякуса" перечитать, чем на фрейдистские фантазии гуманитариев время тратить.))

Scallagrim, чего это вдруг Санта Хрякуса именно? Весна ж, а он про Новый год ))
Ответить С цитатой В цитатник
Наталия_Невзорова   обратиться по имени Пятница, 18 Февраля 2022 г. 02:23 (ссылка)

Ответ на комментарий летчик_наблюдатель

Исходное сообщение летчик_наблюдатель
Ну что сказать - Ивроппа однако.
Нам не понять всю эстетическую красоту их ценностей.

летчик_наблюдатель, это точно )) Хотя некоторые умудряются ))
Ответить С цитатой В цитатник
Наталия_Невзорова   обратиться по имени Пятница, 18 Февраля 2022 г. 02:28 (ссылка)

Ответ на комментарий летчик_наблюдатель

Исходное сообщение летчик_наблюдатель
Ну и конечно Вторая Мировая для ивроппцев,пожалуй за исключением евреев,была совсем иной, чем Великая Отечественная для нас.

летчик_наблюдатель, здесь не могу не согласиться. Вообще, посмотришь чего они в своих книжках про войну пишут (не все, будем справедливы, но в массе своей)... такой шлак. Как будто для них это какая-то игра была, а не война. Просто повод заработать на теме... Прям по рукам бить за такие книжки надо.
Ответить С цитатой В цитатник
Наталия_Невзорова   обратиться по имени Пятница, 18 Февраля 2022 г. 02:29 (ссылка)

Ответ на комментарий летчик_наблюдатель

Исходное сообщение летчик_наблюдатель
Автору наша уважуха,как всегда качественно сделано.

летчик_наблюдатель, спасибо, летнаб
Ответить С цитатой В цитатник
Сим_Никин   обратиться по имени Пятница, 18 Февраля 2022 г. 07:07 (ссылка)
Наталия_Ермилова, спасибо, Наташа. Очень ценная рецензия. Хотя и отвращает от желания прочитать книгу)
Не знаю, хотела ли англичанка этой книгой нагадить французам, но в принципе она права. Да, возможно своим предательством и малодушием они спасали свои жизни... Но в целом Франция со всем своим промышленным потенциалом легко в несколько недель отдалась в лапы фашистам. И весь ее промышленный потенциал работал на то, чтобы уничтожать в том числе и англичан. А взяв его долю в промышленности Рейха, можно выделить и долю убитых за время ВМВ людей. Такова будет цена предательства французских плохишей)
Впрочем, еще произведения Дюма учат нас, что предательство во Франции всегда было возведено в ранг героизма)
Ответить С цитатой В цитатник
Сим_Никин   обратиться по имени Пятница, 18 Февраля 2022 г. 07:15 (ссылка)
С другой стороны Англия предавала наравне с Французами. Например, ту же Чехословакию они предали на пару)
Ответить С цитатой В цитатник
Мак_Ар   обратиться по имени Пятница, 18 Февраля 2022 г. 08:44 (ссылка)

Ответ на комментарий Наталия_Невзорова

Исходное сообщение Наталия_Ермилова
Исходное сообщение Мак_Ар
Как же приятно так быстро прочитать такую толстую книгу. Автор как всегда эмоционален и содержателен. Спасибо!


Мак_Ар, спасибо! )
Но справедливости ради скажу всё ж, что книга многим нравится... но мне она каким-то другим боком показалась, нежели этим многим.
Переводная литература на то и переводная, что 50%, если не больше, зависит от переводчика. Возможно у них был другой вариант. Хорошо запомнил, что в моём первом варианте "Графа Монте-Кристо" книга заканчивалась словами "Жить и надеяться!". Как-то в магазине стал листать новое издание и не обнаружил этих слов. И вообще от некоторых переводов коробит.
Ответить С цитатой В цитатник
Юрий_Мишенев   обратиться по имени Пятница, 18 Февраля 2022 г. 09:55 (ссылка)

Ответ на комментарий Наталия_Невзорова

Наталия_Ермилова, ?? меня прежде всего сама дробь заинтересовала. математически.
пять четвертин там чего? не апельсина же буквального? заводного?!
Ответить С цитатой В цитатник
Blind_Deaf   обратиться по имени Пятница, 18 Февраля 2022 г. 10:22 (ссылка)

Ответ на комментарий Наталия_Невзорова

Исходное сообщение Наталия_Ермилова
Исходное сообщение летчик_наблюдатель
Ну и конечно Вторая Мировая для ивроппцев,пожалуй за исключением евреев,была совсем иной, чем Великая Отечественная для нас.


летчик_наблюдатель, здесь не могу не согласиться. Вообще, посмотришь чего они в своих книжках про войну пишут (не все, будем справедливы, но в массе своей)... такой шлак. Как будто для них это какая-то игра была, а не война. Просто повод заработать на теме... Прям по рукам бить за такие книжки надо.

за такие фильмы, как "Сволочи" тоже, Натали. Исходя из этой картины, оказывается и у нас были свои "плохиши" - подготовленные немцами юные диверсанты из числа безпризорников! А скорее всего очередной миф либерастов, снявших сей пасквиль:


Ответить С цитатой В цитатник
Сим_Никин   обратиться по имени Пятница, 18 Февраля 2022 г. 12:02 (ссылка)
Как же предсказуемо оба бандерлога сходу начали переводить стрелки на Россию :)
Ответить С цитатой В цитатник
Blind_Deaf   обратиться по имени Пятница, 18 Февраля 2022 г. 12:18 (ссылка)

Ответ на комментарий Сим_Никин

опять представитель секс-меньшинств высралось
Ответить С цитатой В цитатник
Сим_Никин   обратиться по имени Пятница, 18 Февраля 2022 г. 12:39 (ссылка)

Ответ на комментарий Blind_Deaf

Blind_Deaf, шо, новая методичка?) Теперь гомосеки будут называть нормальных людей секс меньшинствами?)))
Ты если хочешь обсудить какой-то фильм, то сперва напиши на него рецензию и опубликуй здесь. А паразитировать на чужих темах не надо) Лучше расскажи, как снабжаемые англичанами героические французские партизаны победили Гитлера) Это у тебя прикольно получается, и как раз в тему будет)))
Ответить С цитатой В цитатник
Ptisa_Lucy   обратиться по имени Пятница, 18 Февраля 2022 г. 15:59 (ссылка)
Спасибо Наташа, прочитала твою рецензию с замиранием сердца. )) Всегда удивлялась твоей силе воли читать то, от чего воротит, что не особо нравится.
Интересно, эта Харрис откуда взяла эту историю? Выдумала или реальная? описывая ту же мать вряд ли она знала какой у нее характер, болезнь...
Ответить С цитатой В цитатник
Сиротка_Мегги   обратиться по имени Пятница, 18 Февраля 2022 г. 16:27 (ссылка)
Наталия_Ермилова, А шоколад и Горький шокодад одно и то же?
Фидьм я смотрела, мреднй рарщиаомти, но может, не о нем и ресь.
И наши тут же активизировадись на этой почве, сериальчик сляпали"русский шоколад"Практически те же яйца.
Читать книжку точно не буду, позитива хочецца, а не этих бредовых закидонов.
Ответить С цитатой В цитатник
Ca_va_bien   обратиться по имени Пятница, 18 Февраля 2022 г. 16:54 (ссылка)
нибуду читать)
а на котечку полюбовалась, как всегда - с удовольствием)
Ответить С цитатой В цитатник
Наталия_Невзорова   обратиться по имени Пятница, 18 Февраля 2022 г. 17:02 (ссылка)

Ответ на комментарий Сиротка_Мегги

Исходное сообщение Сиротка_Мегги
Наталия_Ермилова, А шоколад и Горький шокодад одно и то же?
Фидьм я смотрела, мреднй рарщиаомти, но может, не о нем и ресь.
И наши тут же активизировадись на этой почве, сериальчик сляпали"русский шоколад"Практически те же яйца.
Читать книжку точно не буду, позитива хочецца, а не этих бредовых закидонов.
Исходное сообщение Сиротка_Мегги
Наталия_Ермилова, А шоколад и Горький шокодад одно и то же?
Фидьм я смотрела, мреднй рарщиаомти, но может, не о нем и ресь.
И наши тут же активизировадись на этой почве, сериальчик сляпали"русский шоколад"Практически те же яйца.
Читать книжку точно не буду, позитива хочецца, а не этих бредовых закидонов.

Сиротка_Мегги, не, там просто "Шоколад" с Джонни Деппом и Жюльет Бинош в главных ролях. Мелодрама. Я сама не смотрела, но говорят фильм лучше книги. Атмосфернее. Мне книга тоже не понравилась. Я её читать измучилась. Наверное, тогда мне кулинарные закидоны автора поперёк горла и встали ))
Вот и я не стала бы её читать, но дала автору второй шанс. Третьего не будет. Я его не переживу ))
Ответить С цитатой В цитатник
Наталия_Невзорова   обратиться по имени Пятница, 18 Февраля 2022 г. 17:02 (ссылка)

Ответ на комментарий Ca_va_bien

Исходное сообщение Ca_va_bien
нибуду читать)
а на котечку полюбовалась, как всегда - с удовольствием)

Ca_va_bien, я ему передам, что он красавчег )))
Ответить С цитатой В цитатник
Наталия_Невзорова   обратиться по имени Пятница, 18 Февраля 2022 г. 17:12 (ссылка)

Ответ на комментарий Ptisa_Lucy

Исходное сообщение Ptisa_Lucy
Спасибо Наташа, прочитала твою рецензию с замиранием сердца. )) Всегда удивлялась твоей силе воли читать то, от чего воротит, что не особо нравится.
Интересно, эта Харрис откуда взяла эту историю? Выдумала или реальная? описывая ту же мать вряд ли она знала какой у нее характер, болезнь...

Ptisa_Lucy, даже думать не хочу, откуда она эту историю взяла, если честно, Птичка... Возможно, кто-то рассказал о произошедшем в одной французской деревеньке во время войны, а автор оплела это происшествие своими фантазиями. Опять же при описании матери она прям нагнетала, и сложилось впечатление, что специально, чтобы результат вышел правдоподобным.
Там ведь действительно настоящая драма описана. Но её участники сочувствия вызывают мало.
А что до силы воли... эх. Пока читаю ))) Но, вполне вероятно, скоро брошу это дело. В мире так много интересных книг, чтобы тратить время на то, что вызывает отторжение )) Но классики это не касается. Классика - это святое ))
Ответить С цитатой В цитатник
Наталия_Невзорова   обратиться по имени Пятница, 18 Февраля 2022 г. 17:17 (ссылка)

Ответ на комментарий Юрий_Мишенев

Исходное сообщение Юрий_Мишенев
Наталия_Ермилова, ?? меня прежде всего сама дробь заинтересовала. математически.
пять четвертин там чего? не апельсина же буквального? заводного?!

Юрий_Мишенев, ааа. Поняла )
Героиня, та самая девочка девяти лет, отрезала от каждой доли по чуть-чуть, чтобы подбрасывать матери, которая просто с ума сходила от запаха апельсинов. Буквально. Отсюда и название, я думаю. А так-то, конечно, пяти четвертинок не бывает. Это чтоб посильнее читателей заинтриговать. Как было сказано вше - автор гуманитарий... а они до чего только ни додумываются )
Ответить С цитатой В цитатник
Scallagrim   обратиться по имени Пятница, 18 Февраля 2022 г. 17:25 (ссылка)

Ответ на комментарий Мак_Ар

Исходное сообщение Мак_Ар

Переводная литература на то и переводная, что 50%, если не больше, зависит от переводчика. [/QUOTE]

Фточку. Самое главное для переводчика - в совершенстве владеть... родным языком. Это обязательно. Только тогда перевод будет годным. А в современной России с этим трудно.
Ответить С цитатой В цитатник
Наталия_Невзорова   обратиться по имени Пятница, 18 Февраля 2022 г. 17:27 (ссылка)

Ответ на комментарий Мак_Ар

Исходное сообщение Мак_Ар
Исходное сообщение Наталия_Ермилова
Исходное сообщение Мак_Ар
Как же приятно так быстро прочитать такую толстую книгу. Автор как всегда эмоционален и содержателен. Спасибо!


Мак_Ар, спасибо! )
Но справедливости ради скажу всё ж, что книга многим нравится... но мне она каким-то другим боком показалась, нежели этим многим.

Переводная литература на то и переводная, что 50%, если не больше, зависит от переводчика. Возможно у них был другой вариант. Хорошо запомнил, что в моём первом варианте "Графа Монте-Кристо" книга заканчивалась словами "Жить и надеяться!". Как-то в магазине стал листать новое издание и не обнаружил этих слов. И вообще от некоторых переводов коробит.

Мак_Ар, о, да. Переводы - это отдельная тема и отдельная боль. Я тут послушала ролики на тему переводов, так ужаснулась, чего эти переводчики себе позволяют ) Вторичный продукт, ничего не попишешь.
Кстати, если интересно, вот ребята, которые делают качественные литературные разборы значимых произведений. Армен и Фёдор. Слушать одно удовольствие.
Канал с подкастами про литературу и для литературы Армен и Фёдор
Там в том числе про перевод Набокова его Лолиты им же самим для русских читателей. И он тоже накосячил.
В общем, если будет время или желание - загляните. Очень классные и грамотные ребята.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] 2 3 [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку