Вторник, 10 Марта 2015 г. 02:53
ссылка
Кстати о птичках и о Золушке...
Самая ранняя известная версия сказки обнаружена на египетских папирусах. Главная героиня сказки - девушка по имени Родопис, родившаяся в Греции. Она была похищена пиратами, которые привезли ее в Египет, где и продали в рабство. Хозяин купил ей изящные кожаные позолоченные сандалии. Пока Родопис купалась в реке, сокол (этим соколом был бог Гор) украл её сандалию и унес фараону. Сандалия была такой маленькой и изящной, что фараон тут же объявил общенациональный розыск. Когда он нашёл Родопис - Золушку - он тут же женился на ней.
В одной из самых древних версий сказки (Китай), героиня носит обувь, сотканную из золотых нитей, с подошвами из чистого золота. В сказке братьев Гримм героиня сначала получает в подарок «туфельки, расшитые шелками и серебром», а в последний вечер – «туфли чистого золота». В бретонской сказке «Груша с золотыми грушами» упоминаются три пары туфелек: стальные, серебряные и золотые . В итальянской сказке Золушка обута в серебряные туфельки, а в венецианском варианте сказки – в алмазные. В датской сказке туфельки шелковые. В сказке писательницы Мари-Катрин д’Онуаони сделаны из красного бархата и вышиты жемчугом.Известный французский антрополог Поль Деларю, изучив версии « Золушки» в сказках разных народов, обнаружил следующие варианты:
• Просто башмачки, без уточнения
• Сандалии
• Стеклянные башмачки
• Золотые башмачки:
• Хрустальные башмачки
В сказке Перро Золушка обута в стеклянные башмачки. Однако начиная с XIX века материал, из которого были сделаны башмачки Золушки, стал предметом непрекращающихся споров, поскольку во французском языке слово «стекло» (verre) произносится так же, как название меха особой выделки “fr:vair” (шкурки сшивались, образуя чередование окраса спины и брюшка пушного зверька, обычно белки, см. Беличий мех (геральдика)). Первым на возможность подобной ошибки Перро указал Оноре де Бальзак
Французский писатель Эмиль Дешанель тоже предполагал, что образ стеклянных туфелек был создан автором не по ошибке, а для усиления «чудесности» сказки
Пойти на бал, танцевать, обутой в стекло! Именно то, что это невозможно, особенно поражает воображение и кажется волшебным....И возможно, Перро пошел на это сознательно.
Поль Деларю также был сторонником версии о стеклянных, а не меховых туфельках:
С символической точки зрения, в противоположность прозаическому подходу, стекло подходит идеально. Стекло является распространенным символом девственности. Оно хрупко, и его можно разбить лишь один раз.
Указывается также, что стеклянные туфельки носят героини сказок, предположительно созданных до появления книги Перро, причем в тех странах, где нет омонимов, из-за которых возможно перепутать мех и стекло. Например, в шотландской сказке, которая представляется более древней, чем версия Перро, волшебный черный ягнегок дарит девушке стеклянные туфельки. В ирландских сказках также упоминаются стеклянные туфельки…
Окситанская сказка о Золушке заканчивается словами:
• Cric-crac ! Mon conte es acabat / Aviбi un esclopon de veire / Se l'aviбi pas trincat / Ara lo vos fariбi vйser
• Крик-крак! Моя сказка кончилась. У меня был стеклянный башмачок. Если бы я его не разбила, я бы показала его вам.
Как аргумент против варианта "vair" указывается также, что не существует ни одного варианта сказки о Золушке, где бы упоминались башмачки из меха